Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,040 --> 00:00:38,220
We're going to have a lot of fun
together, Katie.
2
00:00:38,420 --> 00:00:42,320
No, Benson's not. This is his first
lieutenant governor's conference, and
3
00:00:42,320 --> 00:00:45,660
going to make a good impression if it
kills me. That's what I like about
4
00:00:45,680 --> 00:00:46,680
She keeps me motivated.
5
00:01:00,280 --> 00:01:04,200
Benson, I just ran into the lieutenant
governor of California. He said to say
6
00:01:04,200 --> 00:01:07,170
hello. Oh, yeah. What's his name? It's
running right out of my head.
7
00:01:08,090 --> 00:01:11,190
Felder. That's a funny name for a man,
even in California.
8
00:01:13,150 --> 00:01:14,150
Felder.
9
00:01:14,690 --> 00:01:16,070
Gritch. Felder.
10
00:01:16,490 --> 00:01:20,470
Gritch and Crouch. Yeah, yeah, yeah.
It's me, little Gritch.
11
00:01:20,750 --> 00:01:24,510
So what are you doing here? Well, I'm
booked here.
12
00:01:24,730 --> 00:01:28,950
I mean, in the hotel, in the Versailles
room. Still wowing them with my
13
00:01:28,950 --> 00:01:30,430
hypnotism. Oh, yeah?
14
00:01:31,210 --> 00:01:33,370
Well, let me introduce you. Oh.
15
00:01:33,870 --> 00:01:35,790
Benson, Clayton, get it over here,
quick.
16
00:01:37,150 --> 00:01:42,910
This is Lieutenant Governor Benson
Dubois. How do you do? And Clayton
17
00:01:43,090 --> 00:01:46,130
Hello. This is my friend Zelda
Romanshkova.
18
00:01:46,550 --> 00:01:49,210
Pleased to meet you, Miss Zelda.
19
00:01:51,250 --> 00:01:54,910
Why don't you come along backstage with
me? We'll catch up on dull times.
20
00:01:55,310 --> 00:01:56,310
Benson,
21
00:01:56,530 --> 00:01:58,750
do you want me to go to your room with
you?
22
00:01:59,110 --> 00:02:00,290
What will Zelda think?
23
00:02:02,350 --> 00:02:04,440
No, no, I mean... to talk business.
24
00:02:04,640 --> 00:02:06,400
You know what I mean.
25
00:02:06,620 --> 00:02:07,279
Come on.
26
00:02:07,280 --> 00:02:08,280
Let's go.
27
00:02:11,660 --> 00:02:14,980
Why don't you look at this, Benson?
28
00:02:16,280 --> 00:02:20,980
You know, really, it's disgusting to see
people show such a wanton disregard for
29
00:02:20,980 --> 00:02:22,340
something as nice as money.
30
00:02:22,800 --> 00:02:24,580
Relax, Clayton. It's just a game.
31
00:02:26,120 --> 00:02:27,560
Why don't you give it a try?
32
00:02:27,840 --> 00:02:30,460
You might even like it.
33
00:02:33,510 --> 00:02:36,130
Eh? All right.
34
00:02:37,310 --> 00:02:38,310
Got a quarter?
35
00:02:39,450 --> 00:02:40,450
Where's your money?
36
00:02:40,550 --> 00:02:42,930
I just got a dollar bill. I don't want
to break it.
37
00:02:43,270 --> 00:02:45,670
A dollar bill? You don't want to break
it? It's cheap here.
38
00:02:45,870 --> 00:02:46,870
Quarter.
39
00:02:46,970 --> 00:02:47,970
What's the matter?
40
00:03:13,650 --> 00:03:14,990
That's pretty easy.
41
00:03:15,870 --> 00:03:16,990
Well, I'm leaving.
42
00:03:17,310 --> 00:03:19,810
There's really no justice in the world,
you know? Hey,
43
00:03:20,650 --> 00:03:25,130
what have you got here?
44
00:03:42,920 --> 00:03:43,920
Once more from the top.
45
00:03:44,400 --> 00:03:45,400
Come on, here we go.
46
00:03:45,800 --> 00:03:46,800
Come on, pay attention.
47
00:03:47,440 --> 00:03:49,440
Jimmy Crack Corn. No, I started on that.
Come on.
48
00:03:51,360 --> 00:03:53,620
Jimmy Crack Corn, and I don't care.
49
00:03:54,140 --> 00:03:56,660
Jimmy Crack Corn, and I don't care.
50
00:03:57,000 --> 00:04:01,040
Jimmy Crack Corn, and I don't care. What
are you doing? That's not the way the
51
00:04:01,040 --> 00:04:01,879
chorus goes.
52
00:04:01,880 --> 00:04:05,800
I don't care. You don't care? Well, I
care. Once more from the top. Now, do it
53
00:04:05,800 --> 00:04:07,380
right. No more messing around. Come on,
here we go.
54
00:04:07,660 --> 00:04:09,940
Jimmy Crack Corn, and I don't care.
55
00:04:10,180 --> 00:04:12,020
As I walked out.
56
00:04:14,480 --> 00:04:15,259
That's not funny.
57
00:04:15,260 --> 00:04:16,420
That's not even the right song.
58
00:04:17,000 --> 00:04:21,079
You know it. Right? I just really, I
really don't. I really hate that. This
59
00:04:21,079 --> 00:04:21,719
really great.
60
00:04:21,720 --> 00:04:25,620
This is really great. Las Vegas is
really some kind of town. It's an
61
00:04:25,620 --> 00:04:28,880
town. At home, all we have is recorded
music in the elevator.
62
00:04:29,240 --> 00:04:33,000
You guys. Jimmy Crack Corn. As I walked
out in the streets of the... You
63
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
gotta...
64
00:04:36,970 --> 00:04:38,050
Start working bigger rooms.
65
00:04:38,330 --> 00:04:44,990
Come on, let's go. Once more from the
top. Here we go. Jimmy crack corn
66
00:04:44,990 --> 00:04:46,570
and I push the button, please.
67
00:04:46,910 --> 00:04:50,630
Push the button. Jimmy crack corn and I
don't care.
68
00:04:52,070 --> 00:04:56,690
So, what do you want to do today, Dad?
Honey, whatever you want to do, this is
69
00:04:56,690 --> 00:04:57,690
your vacation.
70
00:04:57,710 --> 00:04:58,710
So you decide.
71
00:04:58,950 --> 00:05:00,590
We can go see the Hoover Dam.
72
00:05:01,190 --> 00:05:05,510
We can sail on Lake Mead. We can drive
up to Virginia City. Anything.
73
00:05:06,410 --> 00:05:07,169
go to the mall.
74
00:05:07,170 --> 00:05:08,170
The mall?
75
00:05:08,270 --> 00:05:09,410
Yeah, I love to shop.
76
00:05:09,890 --> 00:05:13,510
Okay, the mall. I think it's this way.
77
00:05:22,070 --> 00:05:24,930
Let's see what we have here.
78
00:05:26,970 --> 00:05:31,150
Vent. We call that blackjack, sir.
79
00:05:31,350 --> 00:05:33,510
That is absolutely right.
80
00:05:38,510 --> 00:05:41,930
I seem to be crowding the table with my
winnings.
81
00:05:42,950 --> 00:05:46,870
Perhaps I should try my hand at another
game.
82
00:05:47,230 --> 00:05:48,830
No, that's entirely up to you.
83
00:05:49,650 --> 00:05:53,670
Where's the real action around here?
84
00:05:55,330 --> 00:05:59,130
High rollers like yourself, they usually
prefer to play craps.
85
00:06:04,790 --> 00:06:07,490
Well, I think I'll just give that a
whirl.
86
00:06:08,810 --> 00:06:11,990
I mean, I'm obviously a natural.
87
00:06:14,010 --> 00:06:15,290
That's you, Mr.
88
00:06:15,590 --> 00:06:16,590
Natural.
89
00:07:19,850 --> 00:07:20,850
your breakfast?
90
00:07:21,110 --> 00:07:23,190
At least you don't have it until I wake
up.
91
00:07:23,810 --> 00:07:27,630
I am talking about your breakfast with
the governor of Nevada.
92
00:07:27,990 --> 00:07:29,610
You've got 15 minutes.
93
00:07:32,550 --> 00:07:34,110
Hey, hey, hey, hey.
94
00:07:34,530 --> 00:07:38,330
Two of the world's most beautiful
people. How's it going?
95
00:07:38,890 --> 00:07:43,670
What are you dressed up for? I got an
early date with a deck of cards.
96
00:07:44,030 --> 00:07:46,390
So you decided to go dressed as a joker?
97
00:07:50,540 --> 00:07:52,360
I love that sense of humor.
98
00:07:53,460 --> 00:07:55,920
Don't you ever change, huh?
99
00:07:56,880 --> 00:07:57,880
There you go.
100
00:07:58,780 --> 00:08:01,100
You are a beautiful human being.
101
00:08:43,049 --> 00:08:44,070
Anything else you want to do?
102
00:08:44,730 --> 00:08:45,730
Not really.
103
00:08:45,870 --> 00:08:47,450
You want to go around the hotel again?
104
00:08:48,090 --> 00:08:49,090
If you want to.
105
00:08:49,570 --> 00:08:50,750
Well, if you want to.
106
00:08:51,610 --> 00:08:52,750
Why don't we just sit down?
107
00:08:54,050 --> 00:08:55,650
Isn't it too cold out here for you?
108
00:08:55,950 --> 00:08:56,950
No, it's nice.
109
00:08:57,770 --> 00:08:59,330
Winters here aren't like back home.
110
00:09:02,130 --> 00:09:04,970
Well, so who's your favorite singer
nowadays?
111
00:09:06,230 --> 00:09:07,230
Oh, I don't know.
112
00:09:08,770 --> 00:09:11,530
I hear this Prince fellow is very
entertaining.
113
00:09:12,270 --> 00:09:13,270
Yeah, he's okay.
114
00:09:14,530 --> 00:09:18,690
Well, when I was your age, I was crazy
about Glenn Miller.
115
00:09:19,310 --> 00:09:20,310
He's all right.
116
00:09:20,570 --> 00:09:21,730
You've heard Glenn Miller?
117
00:09:22,110 --> 00:09:24,490
Yeah, we had to study him in music
history.
118
00:09:28,330 --> 00:09:34,030
Katie, I guess I just don't know what to
talk to you about anymore.
119
00:09:34,590 --> 00:09:36,150
You're trying too hard, Dad.
120
00:09:36,810 --> 00:09:38,490
Why don't you talk to me about you?
121
00:09:39,490 --> 00:09:40,490
Me?
122
00:09:41,450 --> 00:09:43,030
You want me to talk about me?
123
00:09:43,450 --> 00:09:44,450
Yeah.
124
00:09:45,970 --> 00:09:47,470
Well, how about you?
125
00:09:48,670 --> 00:09:49,670
Me?
126
00:09:51,850 --> 00:09:56,930
Well, I was a very long baby.
127
00:09:57,330 --> 00:09:58,330
Really?
128
00:09:59,690 --> 00:10:03,310
Oh, Katie, you're a wonderful daughter.
129
00:10:03,510 --> 00:10:05,530
I love you too, Dad.
130
00:10:33,840 --> 00:10:34,840
a place to bet, sir.
131
00:10:35,040 --> 00:10:36,360
In a minute. In a minute.
132
00:10:37,820 --> 00:10:44,760
Okay. Let me save these three here and
put it
133
00:10:44,760 --> 00:10:45,599
on 13.
134
00:10:45,600 --> 00:10:47,020
No. 13.
135
00:10:47,860 --> 00:10:48,860
21.
136
00:10:49,400 --> 00:10:51,160
I don't know. Maybe 13.
137
00:10:51,460 --> 00:10:53,080
Maybe 13. No, no. 21.
138
00:10:53,380 --> 00:10:54,380
Okay.
139
00:10:55,560 --> 00:10:56,560
Okay.
140
00:11:14,990 --> 00:11:15,649
Mint 13.
141
00:11:15,650 --> 00:11:17,890
You owe me a mint 13.
142
00:11:19,330 --> 00:11:20,510
Goodbye there.
143
00:11:24,370 --> 00:11:25,630
Mint 13.
144
00:11:36,870 --> 00:11:38,490
What? Clayton!
145
00:11:38,850 --> 00:11:41,330
Huh? How you doing?
146
00:11:41,770 --> 00:11:43,050
How am I doing?
147
00:11:45,320 --> 00:11:46,320
A loser.
148
00:11:46,860 --> 00:11:48,660
Well, at least the trip was educational.
149
00:11:49,340 --> 00:11:53,360
Well, why don't you come with us? We are
going to meet the governor and Katie
150
00:11:53,360 --> 00:11:55,220
and see my friend Zelda perform.
151
00:11:55,780 --> 00:11:58,180
Yeah, but maybe you ought to change this
suit first.
152
00:11:59,400 --> 00:12:00,400
Gone.
153
00:12:01,700 --> 00:12:03,340
Everything is gone.
154
00:12:04,940 --> 00:12:06,760
Oh, the poor guy.
155
00:12:07,220 --> 00:12:09,520
Oh, Crossman didn't lose a dime of his
own money.
156
00:12:09,780 --> 00:12:11,060
Oh, well, then, who cares?
157
00:12:11,280 --> 00:12:12,280
Come on, let's go.
158
00:12:26,480 --> 00:12:29,360
I don't mean to bother you, but I think
you are great.
159
00:12:30,200 --> 00:12:32,100
You are one of my biggest fans.
160
00:12:33,220 --> 00:12:35,660
She's a little excited. I'm not very
bright.
161
00:12:36,160 --> 00:12:38,520
Would you mind giving me my autograph?
162
00:12:39,600 --> 00:12:43,260
No, I know what you mean. It would be my
pleasure. Do you have a pen or a
163
00:12:43,260 --> 00:12:44,260
pencil?
164
00:12:45,060 --> 00:12:46,060
It's me.
165
00:12:46,420 --> 00:12:47,420
Ah, good.
166
00:12:48,000 --> 00:12:51,180
You have a lovely wife.
167
00:12:51,380 --> 00:12:52,460
You have a lovely jacket.
168
00:12:53,080 --> 00:12:54,140
Would you like to trade?
169
00:13:23,449 --> 00:13:29,890
Now, I'm sure you are all familiar with
hypnotism, huh? Or what you think is
170
00:13:29,890 --> 00:13:33,970
hypnotism, such as the twirling pendant
on the chain.
171
00:13:34,670 --> 00:13:37,190
Well, you are not going to see that here
tonight.
172
00:13:37,650 --> 00:13:41,490
With what they're paying me, I can
hardly afford to eat, never mind to buy
173
00:13:41,490 --> 00:13:42,490
jewelry.
174
00:13:42,790 --> 00:13:45,870
These, oh, these, darling, they're
leftovers of Zsa Zsa's.
175
00:13:46,950 --> 00:13:48,470
Curtain, please, darling.
176
00:13:48,990 --> 00:13:50,070
No, no, no.
177
00:13:50,330 --> 00:13:54,330
All my act requires is your cooperation,
all right?
178
00:13:54,650 --> 00:14:00,290
So, why don't we get things started by
having two volunteers come up out of the
179
00:14:00,290 --> 00:14:01,290
audience?
180
00:14:01,410 --> 00:14:03,010
Who wants to give it a try?
181
00:14:03,969 --> 00:14:04,969
Huh?
182
00:14:05,730 --> 00:14:06,730
Come on.
183
00:14:07,190 --> 00:14:08,190
Don't be shy.
184
00:14:09,670 --> 00:14:13,710
Benson. Benson, come on. It'll be fun.
No, I don't want to go. Let me go.
185
00:14:14,010 --> 00:14:15,010
Benson.
186
00:14:15,650 --> 00:14:18,110
Ah, there we are.
187
00:14:18,990 --> 00:14:23,130
Come right up, darlings. Come on, Kraus.
Now, I don't even think I can be
188
00:14:23,130 --> 00:14:25,730
hypnotized. Well, just play along. I
don't know.
189
00:14:26,270 --> 00:14:28,830
Please, a night hand for these lovely
people.
190
00:14:42,280 --> 00:14:47,040
Now, friends, I must tell you that this
lady is a friend of mine from many years
191
00:14:47,040 --> 00:14:48,480
ago, Gretchen Krause.
192
00:14:48,740 --> 00:14:52,500
But tell the truth, Gretchen, never
before have I hypnotized you, right?
193
00:14:52,880 --> 00:14:54,540
I don't think so.
194
00:14:54,880 --> 00:14:58,180
It's too bad, because if you had, you
would explain a lot.
195
00:14:59,520 --> 00:15:02,760
Gretchen, darling, I want you should
look at me.
196
00:15:03,820 --> 00:15:04,880
Now, Gretchen.
197
00:15:05,770 --> 00:15:11,010
Singing back across the many years to
when we first met in New York.
198
00:15:12,830 --> 00:15:14,250
Now go back.
199
00:15:15,170 --> 00:15:16,170
Back.
200
00:15:17,070 --> 00:15:18,930
You are just a young girl.
201
00:15:19,710 --> 00:15:21,150
Way, way back.
202
00:15:22,850 --> 00:15:23,910
Sleep, Richard.
203
00:15:27,070 --> 00:15:28,070
Good.
204
00:15:28,650 --> 00:15:31,410
You are just a young lad in Bavaria.
205
00:15:35,850 --> 00:15:36,930
It's very cold.
206
00:15:40,290 --> 00:15:42,510
Someone is coming down the path.
207
00:15:42,730 --> 00:15:43,730
Who is it?
208
00:15:44,930 --> 00:15:48,410
Oh, it is Johan, the goatherd.
209
00:15:48,890 --> 00:15:53,010
The goatherd. He can keep you warm.
210
00:15:53,370 --> 00:15:54,370
Oh, yeah.
211
00:15:57,930 --> 00:15:59,130
Now, wake up.
212
00:15:59,330 --> 00:16:00,770
You wake her up.
213
00:16:01,330 --> 00:16:02,610
Wake Gretchen.
214
00:16:03,090 --> 00:16:05,430
Benson, what are you doing?
215
00:16:05,710 --> 00:16:06,710
defending myself.
216
00:16:06,930 --> 00:16:11,830
Thank you, Gretchen. Thank you. Wasn't
she wonderful? A hand for Miss Krause,
217
00:16:11,910 --> 00:16:14,410
please. Thank you, darling. You're
wonderful.
218
00:16:14,690 --> 00:16:16,490
And now you are.
219
00:16:16,910 --> 00:16:17,910
Uh,
220
00:16:18,310 --> 00:16:22,490
Benson Dubois. Oh, yes, Benson Dubois.
You are here for the lieutenant
221
00:16:22,490 --> 00:16:23,570
governor's conference.
222
00:16:24,070 --> 00:16:25,790
And how is it going so far?
223
00:16:26,130 --> 00:16:32,690
Well, very, very busy. Oh, yes. Well,
maybe now you have a little time to
224
00:16:33,450 --> 00:16:34,219
Mm -hmm.
225
00:16:34,220 --> 00:16:35,780
Do you feel relaxed?
226
00:16:36,420 --> 00:16:38,460
Oh, more than relaxed. More like tired.
227
00:16:39,260 --> 00:16:40,520
Good, good.
228
00:16:41,080 --> 00:16:44,620
Just let your body go limp.
229
00:16:45,960 --> 00:16:48,320
Oh, no, no, no. Not that limp.
230
00:16:49,520 --> 00:16:54,700
So, I understand you are a successful
politician, but tell me, is there
231
00:16:54,700 --> 00:16:57,260
else you have ever dreamed of being?
232
00:16:57,820 --> 00:16:59,200
Well, I like to sing.
233
00:16:59,460 --> 00:17:00,460
You got a shower handy?
234
00:17:01,040 --> 00:17:02,200
Can you dance?
235
00:17:02,720 --> 00:17:03,720
Sure, I can move, yeah.
236
00:17:05,160 --> 00:17:07,640
Friends, are we going to have a good
time tonight?
237
00:17:08,300 --> 00:17:12,700
I should warn you, many people have
tried to hypnotize me before. Sleep.
238
00:17:16,000 --> 00:17:17,000
Good.
239
00:17:18,400 --> 00:17:21,940
You are no longer Benson Dubois,
lieutenant governor.
240
00:17:23,040 --> 00:17:29,200
You are now Benson Dubois, Las Vegas
headliner.
241
00:17:33,230 --> 00:17:39,170
When I count to three, you will be ready
to perform your opening act, assisted
242
00:17:39,170 --> 00:17:41,790
by the solid gold dancers.
243
00:17:43,650 --> 00:17:45,350
One, two.
244
00:17:53,230 --> 00:17:55,150
Is everyone having a good time?
245
00:17:56,530 --> 00:17:57,830
Then let's party.
246
00:18:30,760 --> 00:18:32,220
Even before you...
17799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.