Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,290 --> 00:00:46,970
Krauss, I have a plane to catch.
2
00:00:47,330 --> 00:00:49,750
Benson, I have a terrible feeling.
3
00:00:50,130 --> 00:00:51,350
It shows on your face.
4
00:00:52,930 --> 00:00:56,510
I had a very bad dream about your plane.
5
00:00:57,090 --> 00:01:00,010
And you figured you'd tell me about it
on the day I have to fly.
6
00:01:01,990 --> 00:01:02,990
Okay.
7
00:01:03,330 --> 00:01:05,750
Oh, wait a minute, wait a minute. What
was it about?
8
00:01:06,850 --> 00:01:12,030
I dreamt that your plane disappeared
into the Bermuda Triangle.
9
00:01:12,400 --> 00:01:15,820
Oh, that's ridiculous. Krauss says no
Bermuda Triangle between here and
10
00:01:15,820 --> 00:01:21,980
Baltimore. Oh, that's too bad, because I
met Tom Zellick at your funeral.
11
00:01:23,480 --> 00:01:25,140
He seemed very upset.
12
00:01:25,600 --> 00:01:26,600
I'm not surprised.
13
00:01:26,840 --> 00:01:28,880
His agent booked him into a lousy dream.
14
00:01:31,880 --> 00:01:35,340
Hold it just one minute. Where do you
think you're going?
15
00:01:35,560 --> 00:01:38,640
Well, my ticket says Baltimore, but
according to Krauss, there may be a side
16
00:01:38,640 --> 00:01:40,160
trip through the Bermuda Triangle.
17
00:01:41,000 --> 00:01:44,400
You cannot walk out on me like this. You
know very well that this is the weekend
18
00:01:44,400 --> 00:01:46,440
of my fundraiser for Senator Stratton.
19
00:01:46,660 --> 00:01:51,040
Clayton, collecting bail money for a
crooked senator is not considered
20
00:01:51,040 --> 00:01:52,040
fundraising.
21
00:01:53,520 --> 00:01:54,960
Alleged crooked senator.
22
00:01:55,620 --> 00:01:57,880
Alleged? They got the guy on videotape.
23
00:01:58,300 --> 00:02:01,360
They can't prove it was him. He was
wearing a pig mask.
24
00:02:03,460 --> 00:02:04,540
That was a mask?
25
00:02:06,360 --> 00:02:08,860
I thought he just pressed his nose up
against the camera.
26
00:02:10,590 --> 00:02:11,590
All right, fine.
27
00:02:11,750 --> 00:02:14,530
We don't need your help. Give my best to
Porky.
28
00:02:17,230 --> 00:02:18,490
Good morning, Benson.
29
00:02:18,890 --> 00:02:22,370
Oh, good morning, Miss Cassidy. I
brought you a present for your trip.
30
00:02:22,770 --> 00:02:24,050
Oh, that's nice.
31
00:02:25,510 --> 00:02:26,510
Hmm.
32
00:02:27,170 --> 00:02:29,310
Little plastic thingies.
33
00:02:30,870 --> 00:02:32,210
They're earplugs.
34
00:02:32,430 --> 00:02:33,430
Oh.
35
00:02:33,830 --> 00:02:37,730
I wore them at all of the late Mr.
Cassidy's family reunions.
36
00:02:38,190 --> 00:02:40,010
They kept me out of a lot of family
arguments.
37
00:02:42,270 --> 00:02:45,730
You've worn these? You gave me used
earplugs?
38
00:02:47,250 --> 00:02:49,550
Hey, I'm an old woman on a fixed income.
39
00:02:51,970 --> 00:02:53,010
Give me a break.
40
00:02:53,470 --> 00:02:55,110
Well, what am I supposed to do with it?
41
00:02:55,630 --> 00:02:56,870
Stick them in your ears.
42
00:03:00,030 --> 00:03:01,030
Hi, Vincent.
43
00:03:01,110 --> 00:03:05,230
Hi, Sugar. How are you? Oh, I see you're
all packed and ready to go to
44
00:03:05,230 --> 00:03:09,400
Baltimore. Just think, in a few hours'
time, you'll be reunited with all the
45
00:03:09,400 --> 00:03:12,480
people who love you best. I really envy
you, Benson.
46
00:03:12,740 --> 00:03:14,780
You're lucky you've got relatives you
want to see.
47
00:03:15,100 --> 00:03:16,340
Well, what's wrong with your relatives?
48
00:03:16,560 --> 00:03:17,339
You kidding?
49
00:03:17,340 --> 00:03:18,340
They're weird.
50
00:03:19,080 --> 00:03:21,280
Catherine, there's no time for you to go
to school.
51
00:03:22,360 --> 00:03:23,580
Someone ticked off.
52
00:03:23,960 --> 00:03:24,960
Bye, Benson.
53
00:03:25,420 --> 00:03:27,000
See you when you get back. Okay,
sweetheart.
54
00:03:27,380 --> 00:03:31,380
You know, I hate to admit it, but
Katie's right. We do have some weird
55
00:03:31,380 --> 00:03:32,380
relatives.
56
00:03:33,060 --> 00:03:34,400
You? No.
57
00:03:37,610 --> 00:03:39,750
Did I ever tell you about my weird
cousin Floyd?
58
00:03:40,270 --> 00:03:43,670
No, but unless the ground opens up and
swallows us, I know you're about to.
59
00:03:44,750 --> 00:03:47,150
He thought he was the Cocker Spaniel.
60
00:03:48,270 --> 00:03:51,170
He was really no problem until he
started chasing cars.
61
00:03:52,910 --> 00:03:54,690
Well, you better introduce him to Kraus.
62
00:03:55,990 --> 00:03:58,530
Oh, no, no, no. Floyd's a happily
married man.
63
00:03:58,750 --> 00:04:01,830
I got a postcard from him just the other
day. Said he and his wife were
64
00:04:01,830 --> 00:04:02,830
expecting a litter.
65
00:04:06,390 --> 00:04:10,950
Benson, your limo driver says if you
don't hurry it up, you can hitchhike.
66
00:04:11,470 --> 00:04:12,470
I'm on my way.
67
00:04:12,710 --> 00:04:16,450
Well, Governor, I guess you'll have to
put a muzzle on that Floyd story until I
68
00:04:16,450 --> 00:04:20,110
get back. Now, listen, I'm not in a
hurry. Why don't I just ride along with
69
00:04:20,130 --> 00:04:22,150
Here, let me give you a hand. Mm -hmm.
Here.
70
00:04:22,570 --> 00:04:23,570
Uh, come along.
71
00:04:44,780 --> 00:04:45,780
and turn that chicken.
72
00:04:46,060 --> 00:04:47,580
Allison, put the bread on the table.
73
00:04:50,360 --> 00:04:53,560
Warren, stop picking that cake. Are you
gonna be wearing it?
74
00:04:53,840 --> 00:04:57,100
Aunt Lil, look who I found at the
airport.
75
00:04:59,040 --> 00:05:00,040
Benson!
76
00:05:00,280 --> 00:05:03,680
Earl, who invited Lena Horne to this
party?
77
00:05:04,800 --> 00:05:08,600
Don't try to butter me up. You just get
over here and give your Aunt Lil a kiss.
78
00:05:08,900 --> 00:05:09,900
How you doing, sugar?
79
00:05:09,940 --> 00:05:12,200
Fine. Yeah, you been a good girl. Mm
-hmm.
80
00:05:12,640 --> 00:05:14,080
Why you giving out hugs?
81
00:05:14,600 --> 00:05:15,840
I bought one for baby sister.
82
00:05:16,120 --> 00:05:17,099
Oh, nice.
83
00:05:17,100 --> 00:05:18,400
Good to see you, Benson.
84
00:05:18,680 --> 00:05:21,720
And now that you're here, I have to...
Yeah, why aren't we all here? What is
85
00:05:21,720 --> 00:05:25,420
occasion? You are the occasion, ma 'am.
Now that you're a big celebrity, Aunt
86
00:05:25,420 --> 00:05:27,200
Lil's decided to roll out the red
carpet.
87
00:05:27,480 --> 00:05:30,700
But Aunt Lil, I told you I didn't want
to see all these people.
88
00:05:31,060 --> 00:05:32,240
Oh, it was no trouble, honey.
89
00:05:32,700 --> 00:05:34,580
I've only been cooking for three days.
90
00:05:35,280 --> 00:05:36,660
You should have seen her this morning.
91
00:05:36,900 --> 00:05:38,680
She even had Elaine cooking.
92
00:05:39,080 --> 00:05:40,800
Really? It got that desperate?
93
00:05:45,140 --> 00:05:46,140
What's so funny?
94
00:05:46,360 --> 00:05:48,600
Elaine, you couldn't boil water in a
microwave.
95
00:05:49,940 --> 00:05:52,840
You remember the year Elaine cooked
Thanksgiving dinner?
96
00:05:53,040 --> 00:05:56,420
Yeah, that was the only time we had to
pray before and after the meal.
97
00:05:57,700 --> 00:06:00,020
Just like old times, right? Two against
one.
98
00:06:00,420 --> 00:06:01,259
That's enough.
99
00:06:01,260 --> 00:06:03,960
I'll do the fussing around here. Come
on, Benson.
100
00:06:04,160 --> 00:06:08,360
Benson, I need to talk to you. Oh, I
gotta talk to you too, Benson. You can
101
00:06:08,360 --> 00:06:09,199
to him later.
102
00:06:09,200 --> 00:06:11,360
Right now, I want to introduce him to
everybody.
103
00:06:11,850 --> 00:06:13,350
Sorry, Aunt Lil has spoken.
104
00:06:14,210 --> 00:06:18,550
At least someone around here listens to
me. Well, I mean, it's either that or
105
00:06:18,550 --> 00:06:20,390
get clubbed over the head with a gravy
spoon.
106
00:06:21,150 --> 00:06:22,710
You remember that?
107
00:06:23,170 --> 00:06:24,230
Oh, who could forget?
108
00:06:24,630 --> 00:06:26,890
I had a dent in my head for two years.
109
00:06:29,130 --> 00:06:30,570
Look who's here, everybody.
110
00:06:31,370 --> 00:06:33,550
My nephew, the guest of honor.
111
00:06:34,410 --> 00:06:37,190
Lieutenant Governor Benson Dubois.
112
00:06:37,450 --> 00:06:38,750
Oh, Aunt Lil, who cares?
113
00:06:39,820 --> 00:06:41,820
Well, I'm just so proud of you, honey.
114
00:06:42,400 --> 00:06:44,180
He runs half of the country.
115
00:06:45,200 --> 00:06:46,300
Sweetheart, it's one thing.
116
00:06:46,640 --> 00:06:47,640
Oh, they don't know that.
117
00:06:49,460 --> 00:06:50,460
Hi, Vincent.
118
00:06:50,560 --> 00:06:51,560
Hey, Sandra.
119
00:06:51,620 --> 00:06:54,200
Well, guess what's new with your cousin?
120
00:06:54,780 --> 00:06:57,860
Let me take a guess now. You pierced
your ears.
121
00:07:00,000 --> 00:07:01,740
It's so good to see you, Vincent.
122
00:07:01,960 --> 00:07:02,960
Yeah, nice to see you.
123
00:07:03,260 --> 00:07:07,520
You know, we're all very, very proud of
you. Thank you very much. I guess I
124
00:07:07,520 --> 00:07:08,520
don't have to ask.
125
00:07:08,650 --> 00:07:09,650
What you been up to?
126
00:07:11,150 --> 00:07:12,170
Where's that husband of yours?
127
00:07:12,490 --> 00:07:14,050
Oh, that's right. You never met him.
128
00:07:14,450 --> 00:07:17,370
Wait here. I'll go get him. Okay. We can
talk with them later.
129
00:07:17,630 --> 00:07:21,590
Come on. Let's find Uncle Buster. He's
been waiting for you all morning.
130
00:07:22,310 --> 00:07:23,310
Put your hands up.
131
00:07:23,990 --> 00:07:24,990
Take your face.
132
00:07:26,090 --> 00:07:27,910
You do know where your face is.
133
00:07:29,430 --> 00:07:30,750
Let me show you how it's done.
134
00:07:32,790 --> 00:07:33,790
Keep your left up.
135
00:07:34,190 --> 00:07:35,190
Jab.
136
00:07:41,520 --> 00:07:43,720
Pinson. Sure good to see you.
137
00:07:44,100 --> 00:07:45,100
How you been?
138
00:07:45,140 --> 00:07:47,820
You the talk of the town, Lieutenant
Governor?
139
00:07:48,120 --> 00:07:50,080
Well, I know who's been doing all the
talking.
140
00:07:50,400 --> 00:07:53,460
Always knew you would do good.
141
00:07:53,920 --> 00:07:55,460
Here, have a cigar.
142
00:07:55,780 --> 00:07:58,760
Buster, you know these things are bad
for you.
143
00:07:59,040 --> 00:08:02,160
Your cousin's going to give me a heart
attack quicker than they will.
144
00:08:02,720 --> 00:08:08,340
I guess that's my cue to cut off. Well,
I'll see my two favorite men later. All
145
00:08:08,340 --> 00:08:09,340
right.
146
00:08:11,200 --> 00:08:12,980
Now, where were we?
147
00:08:14,160 --> 00:08:15,160
Oh, yeah.
148
00:08:15,640 --> 00:08:16,640
Have a cigar.
149
00:08:18,900 --> 00:08:23,740
So, what's new in the furniture
business?
150
00:08:24,100 --> 00:08:26,320
It's not like when I was running the
store.
151
00:08:26,740 --> 00:08:29,360
Earl is keeping track of inventory on a
computer.
152
00:08:30,360 --> 00:08:31,980
You know where I used to keep it?
153
00:08:32,340 --> 00:08:33,700
In my head.
154
00:08:34,340 --> 00:08:36,840
Well, maybe Earl's afraid of losing his
head.
155
00:08:44,540 --> 00:08:46,420
That's your nephew Bobby's new
girlfriend.
156
00:08:47,040 --> 00:08:48,280
Nice, huh? Mm -hmm.
157
00:08:48,880 --> 00:08:50,920
I see you still got an eye for the
ladies.
158
00:08:51,280 --> 00:08:53,480
It's just about all I've got for the
ladies.
159
00:08:54,720 --> 00:08:58,000
Say, uh, Benson, just what does a
lieutenant governor do?
160
00:08:58,520 --> 00:09:02,380
Well, I'm next in line to be governor.
I'm president of the senate, and I got
161
00:09:02,380 --> 00:09:05,420
very own pair of gold scissors for
supermarket opening.
162
00:09:12,200 --> 00:09:13,560
Buster, can I talk to Benson, please?
163
00:09:13,900 --> 00:09:16,140
Well, I'm talking to Uncle Buster. Yeah,
go ahead, baby.
164
00:09:16,640 --> 00:09:17,640
Keep your guard up.
165
00:09:17,980 --> 00:09:18,980
Move. Jab.
166
00:09:19,260 --> 00:09:20,260
Yeah, so what's up?
167
00:09:20,940 --> 00:09:25,000
I'm about to make a drastic change in my
life, Benson. Oh, and what is it this
168
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
time?
169
00:09:26,080 --> 00:09:28,100
I decided to go back to art school.
170
00:09:28,460 --> 00:09:29,520
Oh, well, that's wonderful.
171
00:09:29,860 --> 00:09:33,460
That's not the exciting part. Guess
where I'm going to art school. Hey,
172
00:09:34,520 --> 00:09:35,800
I got Russell on the phone.
173
00:09:36,020 --> 00:09:37,780
Oh, sweetheart, I got to talk to
Russell.
174
00:09:42,350 --> 00:09:45,190
Gee, Paris, that's great, Elaine. Well,
thank you. I thought so, too.
175
00:09:47,290 --> 00:09:48,290
Here.
176
00:09:48,650 --> 00:09:49,650
Hey, man!
177
00:09:50,610 --> 00:09:52,030
You've got to be crazy.
178
00:09:52,490 --> 00:09:53,570
Hey, hang on, Russell.
179
00:09:55,450 --> 00:09:56,630
Hello? Hello?
180
00:09:57,150 --> 00:09:58,870
Mr. Warren, any cup of barbecue sauce?
181
00:09:59,110 --> 00:10:00,170
Hey, good ball pack.
182
00:10:00,390 --> 00:10:01,390
Hey,
183
00:10:01,810 --> 00:10:04,690
Benson. I need to talk to you about
something. I need your help.
184
00:10:05,410 --> 00:10:06,410
About Uncle Buster.
185
00:10:06,750 --> 00:10:08,390
What? Something wrong with him?
186
00:10:09,030 --> 00:10:10,030
Thanks a lot, Benson.
187
00:10:10,400 --> 00:10:13,640
You just left me kneeling over there and
talking to myself like a fool. Elaine,
188
00:10:13,780 --> 00:10:16,360
do you mind? I'm trying to have a very
serious conversation with Benson.
189
00:10:16,600 --> 00:10:17,780
Well, so am I.
190
00:10:18,000 --> 00:10:20,940
Wait a minute, guys. Wait a minute. Not
one serious conversation at a time.
191
00:10:21,040 --> 00:10:23,980
Eeny, meeny, miny, moe. Go ahead, Earl.
Why does he get to go first?
192
00:10:24,200 --> 00:10:25,780
Because he's, uh, more.
193
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
I don't know.
194
00:10:27,020 --> 00:10:28,720
I spot Uncle Buster in the store.
195
00:10:28,960 --> 00:10:32,940
Now, he shows up every day, but it
really doesn't seem like he wants to be
196
00:10:32,940 --> 00:10:34,400
there. Here we go again.
197
00:10:35,360 --> 00:10:37,440
Benson, it's put me in a very tough
position.
198
00:10:38,000 --> 00:10:40,140
Everyone looks at me to keep this
company together.
199
00:10:40,380 --> 00:10:43,840
And it's a very difficult situation
because everyone looks at me. I mean,
200
00:10:43,840 --> 00:10:44,920
know what I mean? It's tough.
201
00:10:45,140 --> 00:10:48,360
I mean, everyone is looking at me and
then Buster comes in. And can you
202
00:10:48,360 --> 00:10:49,360
understand my position?
203
00:10:50,180 --> 00:10:51,980
Well, I did when you started out.
204
00:10:52,520 --> 00:10:56,760
What he means is that he's going to
throw an old man out of his own
205
00:10:57,100 --> 00:10:58,660
Oh, don't be ridiculous, Elaine.
206
00:11:00,160 --> 00:11:02,540
Why are you going to throw an old man
out of his own business?
207
00:11:03,800 --> 00:11:06,060
I'm not trying to throw anybody out.
208
00:11:06,600 --> 00:11:09,020
I was just hoping that maybe he'd
retire.
209
00:11:09,860 --> 00:11:11,360
No way, Earl.
210
00:11:11,580 --> 00:11:15,520
Uh -uh. Have you talked to him about
retiring? No. And this is where you come
211
00:11:15,520 --> 00:11:17,000
in. No, this is where I go out.
212
00:11:17,820 --> 00:11:19,800
Good. Then I can tell you my news.
213
00:11:20,060 --> 00:11:22,780
Guess where I'm going to art school.
214
00:11:23,040 --> 00:11:24,040
Watch the food, Elaine.
215
00:11:24,360 --> 00:11:27,500
Benson, I'm trying to do what's best for
everyone.
216
00:11:27,960 --> 00:11:29,200
Nobody listens to me.
217
00:11:29,620 --> 00:11:31,680
Might as well be vice president.
218
00:11:35,199 --> 00:11:38,580
Well, Earl, you're running the family
business. Why don't you just talk to
219
00:11:38,580 --> 00:11:42,940
Buster? I was gonna, and Lil got wind of
it. Told me if I did, I would no longer
220
00:11:42,940 --> 00:11:43,939
be a nephew.
221
00:11:43,940 --> 00:11:47,060
So I was hoping that maybe you would
talk to her. You're her favorite.
222
00:11:47,920 --> 00:11:52,080
Earl, I'm here on a visit. I just can't
walk in and tell these people how to run
223
00:11:52,080 --> 00:11:54,360
their lives. You're still part of the
family, aren't you?
224
00:11:55,120 --> 00:11:58,520
Yeah, as long as I keep my mouth shut,
you know how they are.
225
00:12:00,160 --> 00:12:01,440
You need some help, Elaine?
226
00:12:02,220 --> 00:12:05,540
Oh, you don't think I can cook either,
huh? Of course not, baby.
227
00:12:09,080 --> 00:12:10,620
Now just turn that over.
228
00:12:11,480 --> 00:12:13,480
Where are those two brothers of yours?
229
00:12:13,840 --> 00:12:16,600
They're out there in the alley talking
about the store.
230
00:12:18,260 --> 00:12:20,040
I warned Earl.
231
00:12:20,580 --> 00:12:22,140
I warned him.
232
00:12:23,980 --> 00:12:26,240
Here, don't let those birds burn.
233
00:12:29,230 --> 00:12:31,870
What I'm asking you to do is to bring up
the subject.
234
00:12:32,170 --> 00:12:37,570
And I'm saying to you that if Aunt Lil
does not want to discuss it, the subject
235
00:12:37,570 --> 00:12:38,570
is closed.
236
00:12:38,610 --> 00:12:43,390
Benson, I am not the bad guy in this.
I'm only trying to do what's best for
237
00:12:43,390 --> 00:12:45,630
family. I mean, let's face it.
238
00:12:46,030 --> 00:12:48,650
Buster just doesn't care about furniture
anymore.
239
00:12:48,990 --> 00:12:55,430
Earl, I told you that subject was not to
be discussed in my house. Aunt Lil.
240
00:12:55,550 --> 00:12:56,550
Don't Aunt Lil me.
241
00:12:57,550 --> 00:13:00,310
Wait a minute. Why don't we just discuss
this extensively?
242
00:13:00,590 --> 00:13:01,590
You hush up.
243
00:13:04,370 --> 00:13:09,590
Buster is my husband, and I don't need
anybody to tell me what's good for him.
244
00:13:09,830 --> 00:13:14,450
Lil, we have a problem here, and
ignoring it is not going to make it go
245
00:13:14,830 --> 00:13:19,510
Well, I know how to make my problem go
away. You just pack up your family and
246
00:13:19,510 --> 00:13:20,389
hit the road.
247
00:13:20,390 --> 00:13:21,930
No, Aunt Lil, not today.
248
00:13:22,250 --> 00:13:23,250
Hit the road.
249
00:13:26,060 --> 00:13:27,060
All right, that's the way you want it.
250
00:13:30,100 --> 00:13:31,820
Sweetheart, don't you think that was a
little harsh?
251
00:13:32,240 --> 00:13:33,780
You want walking papers, too?
252
00:13:35,380 --> 00:13:36,820
Well, shut up.
253
00:13:38,640 --> 00:13:39,640
Yes, ma 'am.
254
00:13:42,140 --> 00:13:46,880
From welcome home Benson to hush up
Benson in 13 minutes, that's got to be
255
00:13:46,880 --> 00:13:47,880
sort of a record.
256
00:14:02,000 --> 00:14:03,940
Aunt Lil, what is going on here?
257
00:14:04,160 --> 00:14:07,780
You ought to know you got your nose in
the middle of it. Here comes your Uncle
258
00:14:07,780 --> 00:14:08,780
Dummy up.
259
00:14:09,500 --> 00:14:12,960
Lil, I saw Earl and his family leaving.
Why?
260
00:14:13,180 --> 00:14:14,540
I don't know. Ask Benson.
261
00:14:17,700 --> 00:14:19,180
Well, speak up, boy.
262
00:14:19,580 --> 00:14:21,240
Uncle Buster, I just got here.
263
00:14:21,800 --> 00:14:24,060
Benson, when are we going to get a
chance to talk?
264
00:14:24,860 --> 00:14:25,860
Right now. Go ahead.
265
00:14:26,080 --> 00:14:27,080
Okay, here goes.
266
00:14:27,680 --> 00:14:30,480
Guess where I am going the day after
tomorrow.
267
00:14:38,440 --> 00:14:39,900
I'm going the day after tomorrow.
268
00:14:43,560 --> 00:14:45,080
Benson, I want an explanation.
269
00:14:45,480 --> 00:14:48,500
Uncle Buster has some steak. He can't
eat red meat.
270
00:14:48,800 --> 00:14:49,800
Well, have some chicken.
271
00:14:49,920 --> 00:14:52,000
Well, I have to take the skin off first.
272
00:14:52,520 --> 00:14:55,100
Well, maybe I should go on out on the
lawn and graze.
273
00:15:01,140 --> 00:15:04,160
Well, it was funny, Adler. What do you
want me to do?
274
00:15:04,900 --> 00:15:06,240
You've done enough already.
275
00:15:08,110 --> 00:15:10,190
I'll be right back. Hold my place.
276
00:15:13,190 --> 00:15:15,690
May I speak to you in the alley, please?
277
00:15:16,090 --> 00:15:17,090
Buzz off.
278
00:15:18,430 --> 00:15:23,250
Aunt Lil, I have to speak to you in
private. Please, get in the alley.
279
00:15:23,610 --> 00:15:25,590
Okay, you got it. Excuse me.
280
00:15:37,870 --> 00:15:38,870
What's your beef?
281
00:15:39,810 --> 00:15:43,190
I invited you out here, so I get the
first question. Fair?
282
00:15:43,430 --> 00:15:46,010
Fair. Okay. What is your beef?
283
00:15:46,650 --> 00:15:51,810
You and Earl want Buster to retire from
the store, don't you? Nobody wants Uncle
284
00:15:51,810 --> 00:15:55,370
Buster to do anything he doesn't want to
do. Oh, don't tell me that.
285
00:15:55,650 --> 00:15:59,870
I heard what Earl was saying to you in
this alley. All Earl was saying was that
286
00:15:59,870 --> 00:16:02,510
maybe Uncle Buster should think about
retiring.
287
00:16:03,070 --> 00:16:07,950
If you mention that to Uncle Buster,
I... Way, I will never speak to you
288
00:16:08,110 --> 00:16:10,950
Why, Aunt Lil, what is so terrible about
retiring?
289
00:16:11,390 --> 00:16:13,290
Your Uncle Buster doesn't want to
retire.
290
00:16:13,570 --> 00:16:16,850
Oh, then you've talked to him about it.
I don't have to talk to him about it.
291
00:16:17,050 --> 00:16:20,450
I've been married to him for 40 years. I
know what he wants.
292
00:16:23,770 --> 00:16:28,030
Aunt Lil, we are talking about a man's
life, not what you think he wants for
293
00:16:28,030 --> 00:16:29,030
breakfast.
294
00:16:30,370 --> 00:16:32,970
Don't you dare use that tone with me,
boy.
295
00:16:34,540 --> 00:16:37,500
A man needs something that he can take
pride in.
296
00:16:38,240 --> 00:16:42,000
Something that gives him a reason to get
up every morning. You think the job is
297
00:16:42,000 --> 00:16:43,200
the only reason he gets out of bed?
298
00:16:43,520 --> 00:16:45,280
Well, he's been doing it for 40 years.
299
00:16:45,900 --> 00:16:48,980
You take it away and you'll kill his
purpose in life.
300
00:16:50,000 --> 00:16:54,460
And if you take that away, you'll kill
him. And I will not allow that to
301
00:16:58,120 --> 00:16:59,620
Why did I come right here?
302
00:17:01,420 --> 00:17:04,099
That the Osmars don't have this kind of
trouble when they get together.
303
00:17:04,960 --> 00:17:06,400
There you are, Vincent.
304
00:17:06,780 --> 00:17:09,800
This is my husband, Barry White.
305
00:17:10,220 --> 00:17:12,440
The doctor, not the singer.
306
00:17:13,540 --> 00:17:15,020
Thank you for pointing that out.
307
00:17:15,339 --> 00:17:16,819
Barry's an obstetrician.
308
00:17:17,200 --> 00:17:19,040
Looks like he takes his work home with
him.
309
00:17:22,520 --> 00:17:24,240
You want some more corn, Buster?
310
00:17:25,099 --> 00:17:27,780
You're clicking your bridge work, Bill.
So?
311
00:17:28,970 --> 00:17:32,410
When you click your bridge work, there's
something that you're keeping from me.
312
00:17:32,730 --> 00:17:35,930
The guest of honor has returned.
313
00:17:36,990 --> 00:17:37,990
Benson,
314
00:17:39,390 --> 00:17:41,250
can you tell me what's going on around
here?
315
00:17:41,470 --> 00:17:43,050
Oh, yeah. Somebody stole my steak.
316
00:17:44,110 --> 00:17:46,010
You know what I mean. Where's Earl?
317
00:17:46,730 --> 00:17:50,930
Buster, the party is for Benson, so you
keep quiet and have fun.
318
00:17:51,390 --> 00:17:53,170
Who are you telling to keep quiet?
319
00:17:53,930 --> 00:17:56,590
Why don't we change the subject?
320
00:17:56,950 --> 00:18:00,000
Okay. Everybody, I have an announcement
to make.
321
00:18:00,540 --> 00:18:02,760
I don't want to change the subject.
322
00:18:03,620 --> 00:18:04,620
Never mind.
323
00:18:06,500 --> 00:18:08,080
This is about me, isn't it?
324
00:18:08,460 --> 00:18:09,460
No.
325
00:18:09,860 --> 00:18:12,640
And, Leo, maybe we ought to just bring
it out in the open.
326
00:18:12,860 --> 00:18:15,460
I'm not talking to you. Well, excuse me
for living.
327
00:18:16,560 --> 00:18:19,840
Everybody's been whispering behind my
back all day long.
328
00:18:21,520 --> 00:18:26,540
Now, if you don't have the decency to
speak up, then I'd just as well be by
329
00:18:26,540 --> 00:18:27,540
myself.
330
00:18:28,760 --> 00:18:30,660
This is all your fault.
331
00:18:34,720 --> 00:18:39,060
Well, now that I have everyone's
attention, who stole my steak?
332
00:18:55,400 --> 00:18:57,780
Uncle Buster, you want to come in and
watch the ballgame with me?
333
00:18:59,920 --> 00:19:01,420
You're just going to sit out here and
steal?
334
00:19:02,140 --> 00:19:03,140
Yep.
335
00:19:04,060 --> 00:19:07,660
Okay, you want to be mad at me, you go
right ahead. Everybody else is.
336
00:19:08,020 --> 00:19:09,320
I'm not mad at you.
337
00:19:10,240 --> 00:19:11,840
I'm just sitting here thinking.
338
00:19:12,480 --> 00:19:13,480
About what?
339
00:19:15,200 --> 00:19:17,040
I'm not the man I used to be.
340
00:19:17,240 --> 00:19:18,460
Well, who is?
341
00:19:19,020 --> 00:19:21,000
Except possibly Harry Belafonte.
342
00:19:22,060 --> 00:19:23,800
What would I really like to do best?
343
00:19:25,440 --> 00:19:26,760
Work in my garden?
344
00:19:27,560 --> 00:19:29,180
Spend some time with Lil?
345
00:19:30,630 --> 00:19:31,630
Traveled a little.
346
00:19:32,330 --> 00:19:33,490
Well, why'd you do that?
347
00:19:34,310 --> 00:19:38,090
Because your Aunt Del thinks a real man
should work for a living.
348
00:19:38,870 --> 00:19:42,590
Think she deserves a real man, even if
he is old and worn out.
349
00:19:43,610 --> 00:19:46,450
Now, who are you to decide what I
deserve?
350
00:19:46,910 --> 00:19:49,990
I don't believe this. How do you stand
it? This woman is everywhere.
351
00:19:50,410 --> 00:19:51,650
Furthermore, move over.
352
00:19:52,250 --> 00:19:55,390
Why didn't you tell me what you just
told Benson? I'm your wife.
353
00:19:56,150 --> 00:19:57,410
She makes a good point.
354
00:19:57,800 --> 00:20:01,440
Now, if you're wasting your time on a
job you don't like, why don't you
355
00:20:01,720 --> 00:20:02,740
Like, right now.
356
00:20:03,500 --> 00:20:05,600
I thought you didn't want me to retire.
357
00:20:05,840 --> 00:20:08,840
He makes a good point. Well, I thought
you didn't want to retire.
358
00:20:09,780 --> 00:20:13,020
Well, no, I just thought I'd be in the
way around the house and all.
359
00:20:13,240 --> 00:20:17,020
Well, how could you be in my way? You're
part of me, you old sweetie pie.
360
00:20:17,820 --> 00:20:20,060
Well, I think that's the winning point.
361
00:20:20,820 --> 00:20:22,940
You don't mind if I retire, Doc?
362
00:20:23,140 --> 00:20:26,300
As long as you keep on breathing, you
can do anything you want.
363
00:20:26,670 --> 00:20:27,670
Honey cakes.
364
00:20:28,430 --> 00:20:29,430
Good.
365
00:20:30,150 --> 00:20:31,970
Now, can we all kiss and make up?
366
00:20:36,550 --> 00:20:39,730
Benson, I owe you an apology.
367
00:20:40,270 --> 00:20:41,290
No, no, no, no.
368
00:20:41,510 --> 00:20:45,570
The abuse I took over years since I've
been here, you owe me three sweet potato
369
00:20:45,570 --> 00:20:46,570
pies.
370
00:20:46,970 --> 00:20:48,770
All righty. Come on, though.
371
00:20:49,130 --> 00:20:51,130
Let's go to bed. Well, what about
Benson?
372
00:20:52,010 --> 00:20:53,630
Let him get his own check.
373
00:21:03,150 --> 00:21:06,390
ruining Benson's party. Elaine, let me
make my own apology.
374
00:21:06,690 --> 00:21:10,830
It's too late, Earl. You have missed the
apology portion of the party.
375
00:21:11,790 --> 00:21:14,570
Well, I've got some good news for you.
376
00:21:15,210 --> 00:21:17,870
I'm not coming in tomorrow or the day
after.
377
00:21:18,550 --> 00:21:19,550
I'm retiring.
378
00:21:21,570 --> 00:21:22,570
Very good.
379
00:21:24,690 --> 00:21:27,630
Well, Buster, you don't have to worry
about a thing. I'm going to take good
380
00:21:27,630 --> 00:21:28,930
of the business. Oh, I ain't worried.
381
00:21:29,350 --> 00:21:30,830
I taught you everything you know.
382
00:21:31,350 --> 00:21:36,030
Well, why don't we all go inside and sit
down and have some good old peach
383
00:21:36,030 --> 00:21:39,370
cobbler? Well, not until I get a
picture. Now, everybody get over there.
384
00:21:39,370 --> 00:21:45,370
you get right in the middle there. Come
on. I want everybody to say, there's no
385
00:21:45,370 --> 00:21:46,850
place like home.
30698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.