All language subtitles for benson_s06e05_the_election

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,060 --> 00:01:06,940 In the last episode of Benson... Is Benson running for lieutenant governor 2 00:01:06,940 --> 00:01:09,060 he not? I'm running, I'm running. 3 00:01:09,420 --> 00:01:15,320 Worth Lakewood influences a lot of big contributors. One word from him could 4 00:01:15,320 --> 00:01:21,580 this campaign in the black. You're an unknown, under -financed black 5 00:01:21,640 --> 00:01:22,640 You don't have many options. 6 00:01:22,900 --> 00:01:26,920 You can take your money, your politics, and your big -shot attitude and stuff 7 00:01:26,920 --> 00:01:29,180 them in a trash bag because you're talking garbage. 8 00:01:29,540 --> 00:01:30,540 How you doing, buddy? 9 00:01:30,990 --> 00:01:32,850 Well, not too good, according to the late edition. 10 00:01:33,570 --> 00:01:34,790 They say I'm finished. 11 00:01:46,210 --> 00:01:47,210 Who's there? 12 00:01:47,310 --> 00:01:48,310 What? 13 00:01:49,530 --> 00:01:50,530 Freeze, dirtbag! 14 00:01:51,110 --> 00:01:52,110 Oh, 15 00:01:52,350 --> 00:01:53,350 look at that! 16 00:01:53,930 --> 00:01:54,908 Who's there? 17 00:01:54,910 --> 00:01:58,210 Oh, you made me rip my $800 tuxedo. 18 00:01:58,890 --> 00:01:59,970 Clayton, is that you? 19 00:02:00,290 --> 00:02:03,630 Of course it's me. Who else could afford clothes this expensive? 20 00:02:04,550 --> 00:02:08,550 Oh, look at this. My tuxedo is ruined. 21 00:02:09,229 --> 00:02:13,230 It's your own fault. Everyone knows that the proper attire for breaking in is a 22 00:02:13,230 --> 00:02:14,550 turtleneck and a stocking mask. 23 00:02:15,490 --> 00:02:21,070 I wasn't breaking in. I'd lost my key. I hope you realize what your outburst 24 00:02:21,070 --> 00:02:23,130 tonight does for our election chances. 25 00:02:23,490 --> 00:02:27,690 Yes, I realize what my outburst has done to my election chances. 26 00:02:28,280 --> 00:02:29,960 Don't you want to win this thing? 27 00:02:30,260 --> 00:02:31,280 Of course I want to win. 28 00:02:31,980 --> 00:02:34,600 But not if I have to owe people like Worth Lakewood. 29 00:02:34,920 --> 00:02:36,300 Maybe this isn't the time. 30 00:02:36,860 --> 00:02:39,940 You are not going to drop out of this campaign. 31 00:02:40,420 --> 00:02:43,060 I didn't say I was dropping out. I may drop out and I may not. 32 00:02:43,460 --> 00:02:45,780 Well, I wish you'd make up your mind. You're beginning to sound like a 33 00:02:45,780 --> 00:02:46,780 politician. 34 00:02:48,120 --> 00:02:50,360 Great, Clayton. Hit a man when he's down. 35 00:02:52,260 --> 00:02:54,800 Who the hell could that be at this time of night? 36 00:02:57,390 --> 00:02:59,290 I don't know. Maybe it's a burglar with manners. 37 00:03:03,310 --> 00:03:04,249 Good evening. 38 00:03:04,250 --> 00:03:07,970 Can I help you? Good evening, Mr. Dubois. My name is Max Logan from radio 39 00:03:07,970 --> 00:03:10,210 station WOTA. All right. 40 00:03:10,830 --> 00:03:13,110 We met at some function, I think. 41 00:03:13,390 --> 00:03:15,610 Yeah, it was the annual pet rodeo. 42 00:03:16,530 --> 00:03:18,630 Yeah, we judged the frog triathlon. 43 00:03:20,910 --> 00:03:21,910 Hop on in. 44 00:03:25,390 --> 00:03:30,410 So, what brings station WOTA out at this time of night? I'd like to talk to you 45 00:03:30,410 --> 00:03:31,410 about your campaign. 46 00:03:32,030 --> 00:03:36,770 Hold the phone. Mr. Dubois will answer no questions concerning tonight's 47 00:03:37,050 --> 00:03:40,150 It's all right, Clayton. Max Logan isn't a reporter. He owns the station. 48 00:03:40,610 --> 00:03:43,170 What? You're Media Max. 49 00:03:43,650 --> 00:03:44,650 That's what they call me. 50 00:03:44,790 --> 00:03:47,310 Well, what brings you out? You own City View Magazine. 51 00:03:48,770 --> 00:03:49,770 I know. 52 00:03:49,970 --> 00:03:52,910 Well, as I was saying... And that's Spanish language newspaper. 53 00:03:53,770 --> 00:03:54,770 Prince Libre. 54 00:03:55,130 --> 00:03:56,990 That means free press. 55 00:03:58,270 --> 00:04:02,270 I know what it means, Clayton. Why don't you get yourself some coffee, eh? 56 00:04:03,610 --> 00:04:07,810 What do you know, Media Max? 57 00:04:10,550 --> 00:04:12,130 Clayton. Oh, right, right. 58 00:04:13,430 --> 00:04:14,490 So why are you here? 59 00:04:14,990 --> 00:04:18,390 Mr. Dubois, I understand you've gotten yourself into a little jam. 60 00:04:18,730 --> 00:04:22,650 Well, I may have gotten myself into a little jam, but you guys in the press 61 00:04:22,650 --> 00:04:23,710 it all out of proportion. 62 00:04:24,220 --> 00:04:27,500 Sure, you blow your cool in front of a bunch of TV cameras and a half dozen 63 00:04:27,500 --> 00:04:31,560 microphones and the press is to blame. Don't talk logic to me. I'm in a bad 64 00:04:31,560 --> 00:04:34,240 mood. Well, don't yell at me. I came here to help you. 65 00:04:34,480 --> 00:04:36,500 In that case, I'm sorry. 66 00:04:37,580 --> 00:04:41,640 Well, well, well, what brings the great Media Max to our humble campaign 67 00:04:41,640 --> 00:04:45,120 headquarters? Actually, I came here to talk about your campaign. As I said 68 00:04:45,120 --> 00:04:46,700 before, I'd like to help. 69 00:04:46,920 --> 00:04:49,320 So, Mr. Logan, what do you have in mind? 70 00:04:49,790 --> 00:04:53,690 I've been watching your campaign, and it occurs to me that your use of the media 71 00:04:53,690 --> 00:04:55,430 has been rather amateurish. 72 00:04:56,450 --> 00:04:58,710 Amateurish? Just who the hell do you think you are? 73 00:04:59,210 --> 00:05:00,370 Media Max, remember? 74 00:05:02,190 --> 00:05:05,870 I'm on your side, fellas. I'd like to help you put your message across. 75 00:05:06,150 --> 00:05:07,470 Great. What's your proposal? 76 00:05:07,950 --> 00:05:10,050 To donate the use of my radio station. 77 00:05:10,310 --> 00:05:11,209 We accept. 78 00:05:11,210 --> 00:05:13,090 To put together some advertising spots. 79 00:05:13,350 --> 00:05:14,049 We accept. 80 00:05:14,050 --> 00:05:16,650 And a few bucks to buy airtime. We accept. 81 00:05:17,120 --> 00:05:19,260 Clayton, put the desperation on hold. 82 00:05:21,100 --> 00:05:25,120 I already got myself into trouble once tonight with this question, but I'm 83 00:05:25,120 --> 00:05:26,120 to ask it again anyway. 84 00:05:26,700 --> 00:05:28,400 Do you expect anything in return? 85 00:05:28,740 --> 00:05:31,380 That's a fair question, and the answer is yes. 86 00:05:31,780 --> 00:05:37,320 What? I want to help put that man in office who said the main responsibility 87 00:05:37,320 --> 00:05:41,140 government is to do for the people what they cannot do for themselves. 88 00:05:42,040 --> 00:05:45,820 I'm afraid that's not going to happen. Why not? Well, the man who said it was 89 00:05:45,820 --> 00:05:46,820 Abraham Lincoln. 90 00:05:58,650 --> 00:06:02,830 But I heard you say it at the press club. Look, I borrowed it from Lincoln. 91 00:06:02,830 --> 00:06:03,890 that a problem for you? 92 00:06:05,810 --> 00:06:10,970 No, Mr. Dubois. As long as you believe in those words, my offer still stands. 93 00:06:11,370 --> 00:06:14,370 In that case, in my own words, we accept. Great. 94 00:06:15,890 --> 00:06:18,790 Well, let's get out of here. Buy you guys a couple of beers. I'll lock up. 95 00:06:19,190 --> 00:06:20,630 You couldn't have come at a better time, you know? 96 00:06:20,950 --> 00:06:21,869 I know. 97 00:06:21,870 --> 00:06:23,390 But don't thank me now. I haven't done anything. 98 00:06:23,870 --> 00:06:24,870 Okay. 99 00:06:25,630 --> 00:06:27,310 Looks like we're still in this one, huh? 100 00:06:27,610 --> 00:06:28,610 You're damn right we are. 101 00:06:37,350 --> 00:06:41,470 I'm sorry I keep messing up this promo. I need a few minutes to relax. 102 00:06:42,410 --> 00:06:44,890 That's all right. Go ahead. We've got to change the tape anyway. 103 00:07:02,060 --> 00:07:03,060 talk at once. 104 00:07:03,080 --> 00:07:05,300 Oh, Ben Finney's absolutely right. 105 00:07:05,880 --> 00:07:09,640 I'm the campaign manager. I should talk first. Wait a minute. I'm in charge of 106 00:07:09,640 --> 00:07:14,040 scheduling. I say who goes first. Oh, I'm the senior statesman in the room. 107 00:07:14,280 --> 00:07:16,300 Hey, whatever happened to out of the mouth of babe? 108 00:07:16,820 --> 00:07:19,040 Well, I'm the candidate. Perhaps I should go first. 109 00:07:19,920 --> 00:07:21,380 Well, all in favor, say aye. 110 00:07:21,960 --> 00:07:22,960 Aye. 111 00:07:24,540 --> 00:07:26,840 Well, thank you for that ringing endorsement. 112 00:07:28,080 --> 00:07:29,960 Now, we all know what the problem is. 113 00:07:31,760 --> 00:07:33,840 knows your opponent and nobody knows you. 114 00:07:34,920 --> 00:07:35,920 Basically, that's it. 115 00:07:37,860 --> 00:07:40,680 But these radio spots that you're doing should help. 116 00:07:40,900 --> 00:07:43,660 Oh, yeah, the radio spots should help. You know, I think we've got a bigger 117 00:07:43,660 --> 00:07:48,620 problem. Now, the public perceives Tyler as a veteran politician, a guy who 118 00:07:48,620 --> 00:07:52,640 knows the ropes. They see you as a newcomer. That is what our research 119 00:07:52,740 --> 00:07:56,480 and the only remedy is to go head -to -head with Tyler, and he's already 120 00:07:56,480 --> 00:07:57,480 to debate. 121 00:07:57,620 --> 00:07:59,800 Well, there's got to be some way we can get to him. 122 00:08:00,490 --> 00:08:03,230 Uh, Vincent, we're ready to try that spot again. 123 00:08:03,490 --> 00:08:04,449 Okay, Max, sure. 124 00:08:04,450 --> 00:08:07,530 Uh, okay, keep thinking about it. We've got to get to Tyler. 125 00:08:08,370 --> 00:08:09,370 Okay, 126 00:08:13,130 --> 00:08:14,130 here goes nothing. 127 00:08:14,590 --> 00:08:17,330 Don't worry about it. There's plenty of tape on the new reel. 128 00:08:17,910 --> 00:08:21,930 Listen, nobody expects you to be a professional announcer, so relax. 129 00:08:22,530 --> 00:08:24,190 Okay, okay, I'm ready. 130 00:08:24,630 --> 00:08:27,910 Vincent Dubois, political promo, take 87. 131 00:08:40,490 --> 00:08:41,510 Paper's rolling. Okay. 132 00:08:41,809 --> 00:08:43,150 Uh, hello there. 133 00:08:43,409 --> 00:08:45,710 Uh, would you like a new voice in government? 134 00:08:45,930 --> 00:08:46,930 Cut. 135 00:08:47,110 --> 00:08:53,550 How many times do I have to tell you? You can't rattle the paper. Oh, just 136 00:08:53,550 --> 00:08:56,930 it on the stage. Yeah, I forgot, I forgot. Okay, I forgot. 137 00:08:58,410 --> 00:09:01,190 Dubois promo, take 88. 138 00:09:03,770 --> 00:09:04,770 I heard that. 139 00:09:05,150 --> 00:09:06,150 Slowly. 140 00:09:07,330 --> 00:09:08,330 Hello? 141 00:09:08,650 --> 00:09:10,270 Would you like a new voice in government? 142 00:09:11,130 --> 00:09:12,590 My name is Benson Boudoir. 143 00:09:18,050 --> 00:09:19,050 What you laughing about? 144 00:09:19,110 --> 00:09:20,350 You said Boudoir. 145 00:09:22,950 --> 00:09:26,010 I didn't say Benson Boudoir. Yes, you did. I didn't say no Boudoir. You're 146 00:09:26,010 --> 00:09:28,190 crazy. I said Benson Boudoir. 147 00:09:29,830 --> 00:09:33,030 There's not enough air in these little rooms, is there? Okay, come on, come on, 148 00:09:33,030 --> 00:09:33,849 come on. 149 00:09:33,850 --> 00:09:34,950 We're getting a little punchy. 150 00:09:35,790 --> 00:09:37,890 Dubois promo, take 88. 151 00:09:38,790 --> 00:09:39,810 We just did, 88. 152 00:09:40,910 --> 00:09:43,550 I know, but I didn't want to take a chance on running out of numbers. 153 00:09:56,550 --> 00:10:02,850 I'd love to give you some slack on this, Archbishop, but Mr. Dubois cannot be 154 00:10:02,850 --> 00:10:04,890 there any earlier than one o 'clock. 155 00:10:06,970 --> 00:10:10,070 Thank you for your understanding and support, Archbishop. 156 00:10:10,450 --> 00:10:11,850 Of course, that's your gig. 157 00:10:13,170 --> 00:10:14,170 Bye -bye. 158 00:10:15,010 --> 00:10:17,110 Hey, Benson, how's the speech going in Burlington? 159 00:10:17,470 --> 00:10:19,010 Burlington? Is that where I was? 160 00:10:19,230 --> 00:10:21,210 I tell you, they're all beginning to run together. 161 00:10:21,550 --> 00:10:23,790 Well, wherever I was, the speech went great. 162 00:10:23,990 --> 00:10:24,649 That's good. 163 00:10:24,650 --> 00:10:29,850 Great? It was stunning. This man spoke for 30 minutes without a prepared text. 164 00:10:29,950 --> 00:10:31,310 Had him in the palm of his hand. 165 00:10:34,370 --> 00:10:38,110 We are gaining on Tyler. We're only four points behind on the latest poll. Let 166 00:10:38,110 --> 00:10:39,170 me see that. Listen to this. 167 00:10:39,470 --> 00:10:41,610 Dubois, tough fourth quarter competitor. 168 00:10:41,970 --> 00:10:43,570 I made the sports page. Let me see that. 169 00:10:43,810 --> 00:10:46,770 No, no, it's feedback, Colin. He's already calling you a winner. 170 00:10:47,170 --> 00:10:48,049 Let me see that. 171 00:10:48,050 --> 00:10:49,050 Clayton, telephone. 172 00:11:04,240 --> 00:11:07,640 Get on the phone. Find out how I can take credit for this Michael Jackson 173 00:11:07,840 --> 00:11:09,800 You got it, buddy. No, it's a joke. 174 00:11:11,440 --> 00:11:13,640 We got him on the ropes. 175 00:11:14,320 --> 00:11:17,980 We got who on the ropes? Tyler. That was his campaign manager. He wants to 176 00:11:17,980 --> 00:11:21,520 debate. Great. When can we do it? Never. I told him to kiss off. 177 00:11:22,980 --> 00:11:25,460 Well, put your pucker back on, Clayton. I want that debate. 178 00:11:26,099 --> 00:11:30,080 Benson, it is one week before the elections. You're coming on strong. Why 179 00:11:30,080 --> 00:11:33,780 that jerk a chance to score a point? Because this is what we've been pushing 180 00:11:33,780 --> 00:11:34,639 since the beginning. 181 00:11:34,640 --> 00:11:39,000 That was when you were losing. Now you've got momentum. I say lay back with 182 00:11:39,000 --> 00:11:40,260 big mo takeover. 183 00:11:41,220 --> 00:11:42,220 Governor, what do you think? 184 00:11:42,480 --> 00:11:46,000 Well, I don't know. These radio spots have been very effective for you, and 185 00:11:46,000 --> 00:11:50,800 debating Tyler could be tricky. He is a slippery little twerp. Well, I've just 186 00:11:50,800 --> 00:11:51,800 got to take my chances. 187 00:11:52,140 --> 00:11:53,300 Don't do it, Benson. 188 00:11:54,140 --> 00:11:56,900 I can't run from this fight. Do whatever you think best. 189 00:11:58,100 --> 00:12:00,420 Clayton, call Tyler's people and tell them I'm ready to debate. 190 00:12:00,620 --> 00:12:01,880 You go get him, Benson. 191 00:12:02,080 --> 00:12:05,740 That slippery little twerp's gonna regret the day he ever heard the name 192 00:12:05,740 --> 00:12:06,740 Dubois. 193 00:12:24,810 --> 00:12:29,410 Well, any final questions, Bunton? No, no, no. I'm ready. Good, good. Don't be 194 00:12:29,410 --> 00:12:30,610 nervous. No, I'm fine. 195 00:12:30,890 --> 00:12:31,890 Good, good. 196 00:12:33,110 --> 00:12:35,990 Of course, the television camera can tell if you're nervous. 197 00:12:37,630 --> 00:12:39,030 I'm not nervous. Oh, good. 198 00:12:39,330 --> 00:12:40,330 That's good. 199 00:12:41,150 --> 00:12:42,850 Oh, and one other thing. Don't sweat. 200 00:12:45,070 --> 00:12:46,150 Sweaty people lose. 201 00:12:48,610 --> 00:12:49,690 Would you do me a favor? 202 00:12:50,130 --> 00:12:51,119 Yeah, sure. 203 00:12:51,120 --> 00:12:54,460 Have this conversation with Tyler and see if you can make his shoulders as 204 00:12:54,460 --> 00:12:55,460 as mine. 205 00:12:57,960 --> 00:13:00,840 He does look very relaxed, doesn't he? 206 00:13:04,380 --> 00:13:07,040 Gentlemen, if you take your seats, I think we're about ready to begin. 207 00:13:07,300 --> 00:13:08,300 Oh, wish me luck. 208 00:13:08,340 --> 00:13:10,620 You don't need it. Good, because I didn't get it. 209 00:13:15,460 --> 00:13:19,420 Good evening, and welcome to the... 210 00:13:19,960 --> 00:13:21,420 Lieutenant Governor's Debate. 211 00:13:21,980 --> 00:13:24,680 I'm your moderator, and my name is Harrison Fowler. 212 00:13:25,440 --> 00:13:29,780 The questions that I'm going to be asking our candidates this evening have 213 00:13:29,780 --> 00:13:32,040 submitted by citizens from all over the state. 214 00:13:32,300 --> 00:13:35,200 How long does this boring stuff go on? 215 00:13:35,840 --> 00:13:39,160 Shh. This bank holds the mortgage on our house. 216 00:13:40,600 --> 00:13:41,920 And now for the candidates. 217 00:13:42,300 --> 00:13:47,780 On the left is the former state budget director, Mr. Benson Dubois. 218 00:13:55,080 --> 00:13:58,980 And on the right is the distinguished four -term state senator, Leonard Tyler. 219 00:14:04,160 --> 00:14:06,500 Our first question this evening is from Mr. 220 00:14:06,700 --> 00:14:07,699 Carl Perlow. 221 00:14:07,700 --> 00:14:12,500 He asks, what do you plan to do about this stinking economy? 222 00:14:13,360 --> 00:14:14,360 Mr. DuBois. 223 00:14:14,780 --> 00:14:17,480 Well, that's a fairly broad question. 224 00:14:18,120 --> 00:14:21,360 I suppose I can only answer by saying that... 225 00:14:22,040 --> 00:14:25,900 As you know, economic matters are of prime importance to me. 226 00:14:27,680 --> 00:14:28,680 Well, 227 00:14:28,940 --> 00:14:33,920 insofar as specific programs are concerned, Mr. Fowler, let me point to 228 00:14:33,920 --> 00:14:37,200 record as budget director and the diverse projects that I initiated. Thank 229 00:14:37,200 --> 00:14:38,200 very much. 230 00:14:39,060 --> 00:14:41,240 I have no idea what he just said. 231 00:14:41,660 --> 00:14:42,920 Yeah, neither does he. 232 00:14:44,420 --> 00:14:47,540 Senator Tyler, what do you plan to do about the economy? 233 00:14:48,000 --> 00:14:49,560 I'm going to do whatever it takes. 234 00:14:50,330 --> 00:14:52,570 This is a great state, full of great people. 235 00:14:53,090 --> 00:14:55,790 And we can pull ourselves out of this slump. 236 00:15:00,770 --> 00:15:05,390 Our next question comes from a Miss Candy Fresnel of Mount Ivy. 237 00:15:06,250 --> 00:15:08,310 Senator, I will address this question to you first. 238 00:15:08,730 --> 00:15:11,510 She writes, I hear so much about unemployment. 239 00:15:12,010 --> 00:15:14,590 How many people actually work in this state? 240 00:15:15,010 --> 00:15:16,350 About half of them. 241 00:15:21,010 --> 00:15:26,530 No, in all seriousness, we all care deeply about unemployment. 242 00:15:27,030 --> 00:15:30,250 And I stand behind the working man 1 ,000%. 243 00:15:30,250 --> 00:15:37,050 Mr. DuBois? Thank you, Mr. 244 00:15:37,130 --> 00:15:41,370 Fowler. I think the senator is taking the problem of unemployment far too 245 00:15:41,370 --> 00:15:45,060 lightly. Seems to me that what the people of this state want to know is 246 00:15:45,060 --> 00:15:48,920 government plans to do for those people who for one reason or another cannot 247 00:15:48,920 --> 00:15:54,360 work. Now in the past we've devoted our energies on social welfare issues to 248 00:15:54,360 --> 00:15:59,260 protecting political turf and dispersed our benefits according to the relative 249 00:15:59,260 --> 00:16:00,600 muscle of the claimants. 250 00:16:00,960 --> 00:16:06,840 We ought to now be devoting our energies to determine where there is a real need 251 00:16:06,840 --> 00:16:10,700 and to discover what government can do to help. 252 00:16:19,880 --> 00:16:23,680 And I really want to hear the senator's view on this issue. 253 00:16:24,120 --> 00:16:28,260 Well, Mr. Dubois, before I can respond, I'll need a translator to tell me what 254 00:16:28,260 --> 00:16:29,260 you just said. 255 00:16:30,700 --> 00:16:34,560 I'm aware, Senator, that I may be a little long -winded and perhaps a little 256 00:16:34,560 --> 00:16:35,560 complex for you. 257 00:16:39,180 --> 00:16:43,440 But at least I'm attempting to address the issue rather than perform some worn 258 00:16:43,440 --> 00:16:44,580 -out vaudeville routine. 259 00:16:45,200 --> 00:16:49,160 Mr. Dubois, you can rant and rave all you want. The voters of this state don't 260 00:16:49,160 --> 00:16:50,580 want a bunch of giveaway programs. 261 00:16:51,100 --> 00:16:54,360 Senator, your statement is a perfect example of the real problem. 262 00:16:54,620 --> 00:16:58,280 For you, politics is nothing more than a matter of tactics and techniques. 263 00:16:58,520 --> 00:17:01,020 I don't see any real commitment to solutions. 264 00:17:01,420 --> 00:17:05,060 Your only commitment seems to be to seeking re -election. 265 00:17:05,400 --> 00:17:09,180 You could be called the one commitment candidate, too. In what way, Senator? 266 00:17:10,020 --> 00:17:13,800 It's very obvious, Mr. Dubois, that you are the black candidate. 267 00:17:17,930 --> 00:17:23,490 It's also equally obvious, Senator Tyler, that you are the bald candidate. 268 00:17:32,390 --> 00:17:38,350 But I wouldn't for one minute assume that your constituency consists entirely 269 00:17:38,350 --> 00:17:40,150 bald people, although that's possible. 270 00:17:44,070 --> 00:17:45,550 It's also clear... 271 00:17:45,790 --> 00:17:50,150 Senator, that what you are doing by labeling my candidacy is trying to 272 00:17:50,150 --> 00:17:53,170 attention from the real issues rather than dealing with their substance. 273 00:17:54,830 --> 00:18:01,010 I put it to you, Senator. 274 00:18:01,990 --> 00:18:06,570 It is time for us to put our efforts into restoring a sense of community to 275 00:18:06,570 --> 00:18:07,570 state. 276 00:18:07,730 --> 00:18:12,510 To create a politics more dedicated to honesty and curiosity than to 277 00:18:12,510 --> 00:18:13,510 position. 278 00:18:13,660 --> 00:18:18,540 It's time to consider new approaches and to allow ourselves to argue about them 279 00:18:18,540 --> 00:18:23,960 free of self -interest. And maybe then we can stop denying that problems exist 280 00:18:23,960 --> 00:18:30,060 and begin to work together to achieve solutions for the good of all the 281 00:18:43,480 --> 00:18:46,060 Well, Benson, the polls have been closed for three hours now. I wish you'd hear 282 00:18:46,060 --> 00:18:47,060 some results real soon. 283 00:18:47,160 --> 00:18:49,040 I wish somebody would tell my stomach that. 284 00:18:49,240 --> 00:18:51,460 I know exactly what you're going through. 285 00:18:52,220 --> 00:18:53,300 You gonna tell me a story? 286 00:18:54,920 --> 00:18:55,920 Okay. 287 00:18:57,660 --> 00:19:00,260 Channel 8 has just predicted you the winner. 288 00:19:00,460 --> 00:19:01,680 It's a good sign, isn't it, Benson? 289 00:19:01,900 --> 00:19:03,260 Well, not with those guys, Katie. 290 00:19:03,480 --> 00:19:05,680 They can't even predict when they're gonna have a commercial. 291 00:19:07,260 --> 00:19:12,120 Uh, Benson, I, um... I wonder if I could speak to you for a moment. 292 00:19:12,940 --> 00:19:13,940 In private. 293 00:19:19,020 --> 00:19:20,380 Yeah, what is it, please? 294 00:19:21,940 --> 00:19:26,920 Benson, we've been through a great deal together during this campaign. 295 00:19:28,100 --> 00:19:29,100 So? 296 00:19:30,100 --> 00:19:35,880 I think it's fair to say that we've grown to know each other better as 297 00:19:35,880 --> 00:19:36,880 individuals. 298 00:19:37,280 --> 00:19:38,280 And? 299 00:19:39,120 --> 00:19:42,060 And before the cheering starts and you get... 300 00:19:42,800 --> 00:19:45,080 swept away in all the festivities. 301 00:19:45,820 --> 00:19:48,840 Just one thing I want you to know from the bottom of my heart. 302 00:19:49,460 --> 00:19:50,399 What's that? 303 00:19:50,400 --> 00:19:51,400 You owe me. 304 00:19:53,600 --> 00:19:54,600 So what? 305 00:19:54,980 --> 00:19:56,020 I made you. 306 00:19:57,520 --> 00:19:58,780 You made me? 307 00:19:59,340 --> 00:20:02,320 Well, that's going to come as a big surprise to my mother and father. 308 00:20:06,340 --> 00:20:09,940 Some bad news here. Channel 3 just predicted Tyler to be the winner. 309 00:20:11,080 --> 00:20:16,600 Benson. I just want you to know that it has been an honor working on your 310 00:20:16,600 --> 00:20:18,260 campaign. So? 311 00:20:19,980 --> 00:20:23,180 You've come a long way together, you and I, Benson. 312 00:20:23,580 --> 00:20:24,580 And? 313 00:20:25,920 --> 00:20:31,240 And before this night is over, you may be the new lieutenant governor. 314 00:20:32,600 --> 00:20:34,760 Well, thank you, Cross. That's very nice to say. 315 00:20:35,480 --> 00:20:39,860 Unless, of course, Tyler stomps your face into the dirt. 316 00:20:44,010 --> 00:20:45,610 Bavarian battle ax - 317 00:21:16,400 --> 00:21:17,400 I guess I should say something. 318 00:21:18,640 --> 00:21:20,520 Gee, I don't know what to say. 319 00:21:21,820 --> 00:21:28,460 Governor, friends, fellow campaign workers, I just want you to know from 320 00:21:28,460 --> 00:21:30,080 bottom of my heart... 26629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.