Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,020 --> 00:00:44,120
What are you doing in here?
2
00:00:44,640 --> 00:00:48,560
I'm going to get a cup of coffee. Well,
get it and get out. I don't want you
3
00:00:48,560 --> 00:00:50,280
lollygagging around my kitchen.
4
00:00:51,920 --> 00:00:54,780
Okay. I don't want to hang around here
anyway.
5
00:00:55,360 --> 00:00:57,800
If I could get coffee somewhere else, I
would.
6
00:00:58,140 --> 00:00:59,760
Would you just get out?
7
00:01:01,860 --> 00:01:03,660
Would it bother you if I stayed?
8
00:01:04,340 --> 00:01:05,960
Yeah. Good.
9
00:01:08,360 --> 00:01:10,480
Oh, Benson, just the man I want to see.
10
00:01:16,460 --> 00:01:17,520
Today is your lucky day.
11
00:01:17,980 --> 00:01:19,780
I can see that gleam in your eye, Pete.
12
00:01:20,100 --> 00:01:23,380
You want me to do some dumb talk show or
some useless interview?
13
00:01:24,060 --> 00:01:25,220
Dumb? Useless?
14
00:01:25,800 --> 00:01:27,300
That's what you think of the work I do,
huh?
15
00:01:28,100 --> 00:01:30,900
Fine, I'll get somebody else to judge
the beauty pageant. Beauty pageant?
16
00:01:32,480 --> 00:01:34,720
On the other hand, you need some help.
17
00:01:35,020 --> 00:01:36,020
I'll tell them that you accept.
18
00:01:37,020 --> 00:01:38,018
Accept what?
19
00:01:38,020 --> 00:01:39,020
A Nobel Prize.
20
00:01:39,180 --> 00:01:40,380
Don't tell me you didn't get one.
21
00:01:40,940 --> 00:01:43,620
He's gonna be a judge of the Miss
Capital City beauty pageant.
22
00:01:44,180 --> 00:01:45,180
And you're not.
23
00:01:47,440 --> 00:01:53,200
The sacrifices I make for this job?
Right, right. You stick with that story.
24
00:01:54,860 --> 00:01:59,060
I think the whole idea of a beauty
pageant is disgusting.
25
00:01:59,280 --> 00:02:01,800
Thank you, Miss Sour Grapes.
26
00:02:02,880 --> 00:02:04,900
He's here. He's here.
27
00:02:05,120 --> 00:02:06,620
Just act natural.
28
00:02:07,260 --> 00:02:08,259
Hi,
29
00:02:11,039 --> 00:02:12,700
Gretchen. Hi, Denise.
30
00:02:21,070 --> 00:02:22,070
There you go.
31
00:02:22,510 --> 00:02:23,530
Thank you, Buck.
32
00:02:23,870 --> 00:02:25,150
My pleasure, Gretchen.
33
00:02:25,750 --> 00:02:27,790
You look real nice today.
34
00:02:28,350 --> 00:02:31,210
Oh, well, I... I'll catch you in two
weeks.
35
00:02:31,470 --> 00:02:34,510
If you need me for anything, my number's
on the cooler.
36
00:02:42,490 --> 00:02:43,490
Really?
37
00:02:46,870 --> 00:02:48,050
The two of you?
38
00:02:48,640 --> 00:02:52,200
I find this kind of behavior revolting.
Oh, really?
39
00:02:52,820 --> 00:02:56,020
Really. Oh, it's okay for you guys to do
it, huh?
40
00:02:57,500 --> 00:03:00,960
Well, thank you, Kraus, for the coffee
and the floor show.
41
00:03:01,240 --> 00:03:02,240
What do you mean?
42
00:03:02,420 --> 00:03:04,140
What do I mean? You and Denise.
43
00:03:05,000 --> 00:03:11,040
You have no room to talk, Benson. At
least I have some personal interest in
44
00:03:11,040 --> 00:03:13,720
Buck. You just want to look at pretty
girls.
45
00:03:14,080 --> 00:03:15,960
That's right. There's nothing wrong with
looking.
46
00:03:16,950 --> 00:03:20,890
Right, and there's nothing wrong with me
looking at gorgeous men.
47
00:03:21,190 --> 00:03:24,690
That's right, that's right. Go right
ahead. Just don't frighten them.
48
00:03:33,170 --> 00:03:34,170
Vincent, Vincent.
49
00:03:35,810 --> 00:03:37,110
Tell me honestly.
50
00:03:38,710 --> 00:03:41,090
Do you think I'm too old for Buck?
51
00:03:41,410 --> 00:03:44,310
Well, it's none of my business. But
yeah.
52
00:03:47,210 --> 00:03:51,230
I just keep wondering what a man like
Buck sees in someone like me.
53
00:04:01,010 --> 00:04:02,830
I haven't the foggiest idea.
54
00:04:03,730 --> 00:04:06,410
I guess I'm feeling a little insecure.
55
00:04:06,870 --> 00:04:09,890
He's not the kind of guy who usually
falls for me.
56
00:04:10,210 --> 00:04:12,630
You're just as desirable as the next
woman.
57
00:04:23,950 --> 00:04:26,970
I'm getting out of here while my ego is
still intact. Excuse me.
58
00:04:27,250 --> 00:04:32,230
Okay, ladies, just come right in here
and make yourself comfortable.
59
00:04:33,310 --> 00:04:34,310
Hiya, Vincent.
60
00:04:39,190 --> 00:04:45,790
I'm Popeye the
61
00:04:45,790 --> 00:04:46,790
Sailor Man.
62
00:04:48,150 --> 00:04:52,390
So, who are all your friends, Pete?
Well, these are some of the contestants,
63
00:04:52,390 --> 00:04:53,390
I'm showing them around the city.
64
00:04:53,760 --> 00:04:56,580
This is Mr. Benson Dubois. Let's have a
big Miss Capital City smile.
65
00:04:59,880 --> 00:05:00,880
My, my, my.
66
00:05:01,520 --> 00:05:04,020
Look at all those lovely teeth.
67
00:05:05,620 --> 00:05:12,060
Now, Benson, listen, I was wondering if
you... Oh, my goodness, this is
68
00:05:12,060 --> 00:05:13,060
wonderful.
69
00:05:16,760 --> 00:05:18,660
Still waters run deep.
70
00:05:20,320 --> 00:05:21,880
Still waters run fast.
71
00:05:23,050 --> 00:05:24,250
Benson, do you know Estelle?
72
00:05:24,610 --> 00:05:25,970
Apparently not as well as you do.
73
00:05:26,950 --> 00:05:30,270
Are you in this beauty package? Yes. I'm
Miss Lumber Merchant.
74
00:05:34,470 --> 00:05:36,870
Estelle's father is my old Navy buddy.
75
00:05:37,190 --> 00:05:38,790
Good old Reggie.
76
00:05:39,290 --> 00:05:42,630
He saved my life in Okinawa. Did I ever
tell you that story?
77
00:05:43,010 --> 00:05:45,010
Well, I've got to get these girls
moving. No, no, no.
78
00:05:45,390 --> 00:05:47,610
You will love this story.
79
00:05:47,990 --> 00:05:48,990
Uh, Benson.
80
00:05:50,790 --> 00:05:51,790
Benson.
81
00:05:56,450 --> 00:06:02,410
Uh, Benson, I, uh, was just passing by
on my way to the hardware store. I
82
00:06:02,410 --> 00:06:06,790
thought I'd stop by and see if you
needed anything.
83
00:06:07,710 --> 00:06:10,430
Oh, come to think of it, Clayton, why
don't you pick me up a bucket of grout?
84
00:06:12,910 --> 00:06:15,970
Oh, well, girls, there's an awful lot of
sites still left to see, so let's get
85
00:06:15,970 --> 00:06:16,970
back to that bus, okay?
86
00:06:17,310 --> 00:06:19,070
Give my love to you, Daddy. I will.
87
00:06:19,510 --> 00:06:20,510
Go.
88
00:06:28,810 --> 00:06:30,930
But you look awfully familiar.
89
00:06:32,350 --> 00:06:34,630
That's a very old line.
90
00:06:36,470 --> 00:06:40,410
But I don't care.
91
00:06:40,850 --> 00:06:42,210
You're kind of cute.
92
00:06:48,910 --> 00:06:49,910
Well,
93
00:06:51,090 --> 00:06:53,190
when you got it.
94
00:07:00,170 --> 00:07:04,330
Girl, imagine that. I owe my life to
him, you know. Yeah, you mentioned that.
95
00:07:04,630 --> 00:07:09,070
Boy, she has turned into quite a beauty,
hasn't she? She certainly has.
96
00:07:09,690 --> 00:07:11,970
Wouldn't it be nice if she won?
97
00:07:15,190 --> 00:07:16,830
Well, let's keep our fingers crossed.
98
00:07:18,890 --> 00:07:22,690
Oh, I just remembered. You were going to
be one of the judges, right?
99
00:07:23,610 --> 00:07:25,990
Oh, I just remembered.
100
00:07:27,240 --> 00:07:29,340
I gotta get a car. Today's Buckwheat's
birthday.
101
00:07:31,520 --> 00:07:32,520
Can't see you there.
102
00:07:41,280 --> 00:07:42,860
Benson, Benson.
103
00:07:43,860 --> 00:07:45,240
Mind if I join you?
104
00:07:45,560 --> 00:07:46,560
Yes.
105
00:07:47,360 --> 00:07:48,360
Good.
106
00:07:48,760 --> 00:07:51,520
Benson, there are a couple of things we
should discuss.
107
00:07:52,240 --> 00:07:53,240
What things?
108
00:07:53,540 --> 00:07:56,540
Oh, you know, business, philosophy.
109
00:07:56,780 --> 00:08:01,140
ramifications of the fiscal year,
nuclear proliferation.
110
00:08:02,620 --> 00:08:03,620
Tawny.
111
00:08:05,660 --> 00:08:06,920
What's a tawny?
112
00:08:08,680 --> 00:08:14,280
Tawny from the beauty pageant. The one
who's crazy about me.
113
00:08:15,120 --> 00:08:19,260
Oh, Clayton, you know, I can't discuss
any of the contestants.
114
00:08:19,920 --> 00:08:22,460
Of course. I understand.
115
00:08:22,860 --> 00:08:25,280
And I respect your integrity.
116
00:08:25,860 --> 00:08:27,480
Good. You're a man of honor.
117
00:08:27,940 --> 00:08:28,940
Thank you.
118
00:08:29,460 --> 00:08:32,240
Anything special you want for your
birthday?
119
00:08:34,919 --> 00:08:39,380
Clayton, I know you think of the pageant
as a joke, but I can assure you that
120
00:08:39,380 --> 00:08:43,919
the contestants take it seriously, the
organizers take it seriously, and I take
121
00:08:43,919 --> 00:08:44,920
it very seriously.
122
00:08:47,080 --> 00:08:48,680
Come on, Jensen.
123
00:08:49,300 --> 00:08:51,380
This isn't a presidential election.
124
00:08:51,620 --> 00:08:54,920
I mean, people rig those contests all
the time.
125
00:08:55,910 --> 00:08:58,930
You know, I've always thought of you as
a jerk.
126
00:09:01,410 --> 00:09:04,270
But I see I'll have to revise my
opinion. You're a weasel.
127
00:09:06,490 --> 00:09:07,490
Fine, fine.
128
00:09:08,450 --> 00:09:09,770
Ruin my midlife.
129
00:09:10,010 --> 00:09:11,530
You don't have a midlife.
130
00:09:14,590 --> 00:09:15,590
Hi, Benson.
131
00:09:15,750 --> 00:09:16,750
Hi, Jacob.
132
00:09:17,590 --> 00:09:18,590
Why aren't you in school?
133
00:09:18,910 --> 00:09:20,270
I wasn't feeling too good.
134
00:09:20,530 --> 00:09:21,530
What's the matter?
135
00:09:27,080 --> 00:09:28,120
Do you think I'm beautiful?
136
00:09:28,960 --> 00:09:29,960
Sure.
137
00:09:30,080 --> 00:09:32,440
But isn't this a talk you should be
having with your dad?
138
00:09:33,260 --> 00:09:37,820
I can't. Anytime I bring up anything
that has to do with sex, Dad gets jumpy.
139
00:09:37,960 --> 00:09:39,760
Well, talk to Miss Krause. Well, maybe
not.
140
00:09:42,980 --> 00:09:44,400
It's about the beauty contest.
141
00:09:45,380 --> 00:09:46,560
What about the beauty contest?
142
00:09:46,800 --> 00:09:48,760
Well, I don't know. It's all kind of
confusing.
143
00:09:49,040 --> 00:09:52,080
I mean, beauty contests are, you know,
kind of gross.
144
00:09:52,800 --> 00:09:54,760
But I think it would be neat to be Miss
America.
145
00:09:55,160 --> 00:09:56,940
Yeah, well, I know what you mean, Katie.
146
00:09:57,180 --> 00:09:59,560
A lot of people think that beauty
pageants are stupid.
147
00:10:00,200 --> 00:10:01,119
Don't you?
148
00:10:01,120 --> 00:10:04,220
Not really. I think it's a chance for
those girls to get a college
149
00:10:04,400 --> 00:10:05,540
maybe get a career started.
150
00:10:06,020 --> 00:10:08,220
I don't think people have a right to
question their motives.
151
00:10:08,640 --> 00:10:10,540
Then how come people are always putting
them down?
152
00:10:10,740 --> 00:10:11,740
I don't know.
153
00:10:12,460 --> 00:10:13,880
I don't have all the answers.
154
00:10:14,360 --> 00:10:15,460
You did when I was ten.
155
00:10:15,720 --> 00:10:17,580
Well, that's because the questions were
simpler.
156
00:10:19,380 --> 00:10:23,660
Katie, what are you doing down here?
You're supposed to be upstairs, Nick.
157
00:10:24,860 --> 00:10:25,860
for talking to Benson.
158
00:10:26,140 --> 00:10:27,420
Thanks, Benson. Sure.
159
00:10:30,380 --> 00:10:31,700
Were you expecting an army?
160
00:10:32,940 --> 00:10:35,080
Buck is coming over for lunch.
161
00:10:39,800 --> 00:10:40,800
For lunch?
162
00:10:41,000 --> 00:10:44,960
Looks more like he's coming over for the
winter.
163
00:10:47,460 --> 00:10:50,600
He happens to have a very hearty
appetite.
164
00:10:50,960 --> 00:10:52,340
Well, he should. He's a growing boy.
165
00:10:54,160 --> 00:10:56,080
Is that a crack about my age?
166
00:10:56,440 --> 00:10:59,400
Oh, come on, Cross. If you're going to
date these children, you can't be all
167
00:10:59,400 --> 00:11:00,400
that sensitive about it.
168
00:11:01,580 --> 00:11:03,400
Yeah, I guess you're right.
169
00:11:04,900 --> 00:11:09,160
Benson, do you think we have a chance?
170
00:11:09,500 --> 00:11:10,920
Not as long as you're seeing Buck.
171
00:11:15,400 --> 00:11:17,220
You know what I mean.
172
00:11:17,960 --> 00:11:23,640
I think Buck likes me, and I like him,
but we are from two different worlds.
173
00:11:24,140 --> 00:11:25,140
Yeah, bucks from Earth.
174
00:11:28,720 --> 00:11:30,280
Would you get serious?
175
00:11:31,300 --> 00:11:36,200
I mean, for instance, he likes the
boogie, I like the warts.
176
00:11:36,880 --> 00:11:40,020
He likes French fries, I like French
food.
177
00:11:40,280 --> 00:11:42,080
He likes you, you like him.
178
00:11:42,360 --> 00:11:44,800
What is your point? Oh, I don't know.
179
00:11:45,400 --> 00:11:49,260
Maybe I'm making too much out of this.
It could be he's just looking for a
180
00:11:49,260 --> 00:11:52,900
friend. You know, you can analyze one of
these relationships right out of
181
00:11:52,900 --> 00:11:54,160
existence. Right, right.
182
00:11:54,740 --> 00:11:59,720
If a buddy is what he wants, that's what
I'll be. I'll just be his buddy. Good
183
00:11:59,720 --> 00:12:00,659
plan, Kraus.
184
00:12:00,660 --> 00:12:01,880
Just be his buddy.
185
00:12:03,340 --> 00:12:05,100
Oh, and Gretchen. Yeah?
186
00:12:05,980 --> 00:12:09,040
If you have other needs, you know where
I am.
187
00:12:11,920 --> 00:12:12,920
Hi there, Gretchen.
188
00:12:14,280 --> 00:12:15,280
Buck,
189
00:12:15,900 --> 00:12:17,220
you're early.
190
00:12:17,440 --> 00:12:19,740
Lunch isn't ready yet. Oh, that's okay.
191
00:12:20,120 --> 00:12:26,980
Listen, I was just kind of thinking
that... What is it,
192
00:12:26,980 --> 00:12:27,980
Buck?
193
00:12:28,580 --> 00:12:30,360
I'm not real good with words.
194
00:12:30,900 --> 00:12:32,160
Is something wrong?
195
00:12:33,020 --> 00:12:37,200
No, I just... Well, I... Oh, help!
196
00:12:47,240 --> 00:12:49,700
Gee, the money system has changed since
I was a scout.
197
00:13:03,020 --> 00:13:07,520
Oh, Vincent, am I glad to see you. I
have to talk to you about Buck.
198
00:13:08,000 --> 00:13:10,100
Who died and made me dear Abby?
199
00:13:11,240 --> 00:13:14,680
No, no, no, this is not a problem. This
is good news.
200
00:13:15,240 --> 00:13:16,119
Thank God.
201
00:13:16,120 --> 00:13:17,120
What happened?
202
00:13:17,640 --> 00:13:19,900
I have decided to dump Buck.
203
00:13:21,760 --> 00:13:25,300
Congratulations. Wait a minute, wait a
minute. Don't you want to know why I'm
204
00:13:25,300 --> 00:13:26,680
dumping him? Not really.
205
00:13:27,000 --> 00:13:30,580
Well, I don't want you thinking I am
just doing this on a whim.
206
00:13:30,860 --> 00:13:33,000
I'm not thinking about you at all.
207
00:13:34,560 --> 00:13:40,000
See, once we got past all that physical
stuff, I realized I was only doing this
208
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
for my own ego.
209
00:13:41,300 --> 00:13:43,800
I don't want to spend the rest of my
life with this guy.
210
00:13:46,430 --> 00:13:50,810
Well, I'm sure you've made the right
decision, Kraus. Can I go to my office
211
00:13:51,510 --> 00:13:54,870
I'm going to tell him tonight at the
governor's reception.
212
00:13:55,090 --> 00:13:59,750
I just have to think of a delicate way
of doing it. Well, I have a suggestion.
213
00:13:59,910 --> 00:14:05,010
You could resign, leave town, and never
be heard from again.
214
00:14:06,450 --> 00:14:07,970
You'd like that, wouldn't you?
215
00:14:08,210 --> 00:14:09,210
Very much.
216
00:14:10,790 --> 00:14:14,150
Well, eat your heart out. It's not going
to happen.
217
00:14:16,200 --> 00:14:19,060
I've got to get out more, meet some
normal people.
218
00:14:20,120 --> 00:14:21,120
Hi, Benson.
219
00:14:21,200 --> 00:14:22,200
Too late.
220
00:14:23,720 --> 00:14:28,980
Listen, Benson, I had a really
interesting thought. If I had died in
221
00:14:28,980 --> 00:14:30,340
wouldn't be governor today.
222
00:14:31,100 --> 00:14:32,100
So?
223
00:14:33,000 --> 00:14:35,880
So if I weren't governor, you wouldn't
be budget director.
224
00:14:36,320 --> 00:14:37,320
So?
225
00:14:37,960 --> 00:14:44,620
So in a sense, you could say that we
both owe our jobs to Estelle's dad,
226
00:14:44,620 --> 00:14:45,620
Potter.
227
00:14:45,760 --> 00:14:49,840
And if Reggie Potter were in the
competition, I'd be tempted to vote for
228
00:14:50,140 --> 00:14:51,140
I'll see you later.
229
00:14:53,200 --> 00:14:55,460
Just not getting through to him.
230
00:15:17,740 --> 00:15:18,740
she something, huh?
231
00:15:19,640 --> 00:15:21,540
Personally, she looked pretty well fed
to me.
232
00:15:22,320 --> 00:15:24,040
Oh, he'll pay for that.
233
00:15:25,640 --> 00:15:27,660
What do you think of Estelle's talent,
huh?
234
00:15:27,940 --> 00:15:29,920
The girl can juggle.
235
00:15:30,880 --> 00:15:36,080
Well, it's not how she juggles as much
as what she juggles. You're right.
236
00:15:37,280 --> 00:15:39,940
I've never seen anyone juggle frozen
chickens.
237
00:15:41,980 --> 00:15:45,960
Keep that in mind when you're marking
your ballot. I certainly will.
238
00:15:47,150 --> 00:15:51,790
Well, it looks like they're ready
backstage, and so am I, so... The
239
00:15:51,790 --> 00:15:53,070
competition! Maestro!
240
00:16:06,950 --> 00:16:09,250
Just can't wait any longer.
241
00:16:09,710 --> 00:16:12,270
Buck, I... I have to talk to you.
242
00:16:12,470 --> 00:16:13,870
Go ahead, Gretchen.
243
00:16:16,580 --> 00:16:19,760
Buck, could you look at me when I talk
to you?
244
00:16:23,280 --> 00:16:25,380
Would you use both eyes?
245
00:16:26,540 --> 00:16:27,840
What is it, Gretchen?
246
00:16:28,740 --> 00:16:31,660
Oh, never mind. I'll tell you later.
247
00:16:56,330 --> 00:16:57,490
That ends our swimsuit competition.
248
00:16:57,770 --> 00:16:58,770
Let's hear it, huh?
249
00:17:00,630 --> 00:17:01,630
Oh, yeah.
250
00:17:05,530 --> 00:17:08,210
How come they never have girls like that
where I swim?
251
00:17:10,170 --> 00:17:12,589
That's going to cost him one microwave
oven.
252
00:17:15,010 --> 00:17:16,010
Okay.
253
00:17:16,290 --> 00:17:20,810
Now, this next part of the contest gives
our contestants a chance to express
254
00:17:20,810 --> 00:17:25,109
themselves on issues of the day, and it
gives our judges a final chance to make
255
00:17:25,109 --> 00:17:26,109
their decisions.
256
00:17:26,300 --> 00:17:30,400
Let's start with Miss Downtown
Retailers. And here she is, Tony Sands.
257
00:17:34,700 --> 00:17:35,700
Hi, Tony.
258
00:17:36,020 --> 00:17:37,660
Now, Tony, here's your question.
259
00:17:38,860 --> 00:17:41,840
How would you achieve world peace?
260
00:17:45,420 --> 00:17:46,500
Thank you, Pete.
261
00:17:47,360 --> 00:17:53,760
I think we could achieve world peace if
people of all nations would just
262
00:17:53,760 --> 00:17:55,020
hold hands.
263
00:18:05,789 --> 00:18:09,870
All right, so she'll never work for the
State Department.
264
00:18:11,410 --> 00:18:16,290
Because if you're holding somebody's
hand, you can't be holding a gun.
265
00:18:20,670 --> 00:18:24,210
Makes as much sense as anything
Alexander Haig ever said.
266
00:18:39,210 --> 00:18:42,110
ladies, in spite of the results, you're
all winners.
267
00:18:47,830 --> 00:18:49,410
Having some fun now.
268
00:18:56,970 --> 00:18:57,970
Hello, Governor.
269
00:18:58,690 --> 00:18:59,690
Benson.
270
00:18:59,950 --> 00:19:00,970
I didn't see you.
271
00:19:03,870 --> 00:19:05,190
You didn't see me?
272
00:19:06,210 --> 00:19:08,470
You must be upset because Estelle didn't
win.
273
00:19:08,990 --> 00:19:11,210
Why should I be upset? What's done is
done.
274
00:19:11,830 --> 00:19:12,830
And you did it.
275
00:19:13,510 --> 00:19:16,430
You know, I'm trying to maintain a sense
of humor about this Estelle business,
276
00:19:16,570 --> 00:19:17,930
but I gotta say, you're out of line.
277
00:19:18,170 --> 00:19:19,650
I beg your pardon?
278
00:19:19,890 --> 00:19:23,430
No, I mean it. You're out of line. Now,
wait a minute, Penzo. I don't think you
279
00:19:23,430 --> 00:19:25,290
understand. I understand perfectly.
280
00:19:25,490 --> 00:19:28,330
You wanted me to sway this contest in
favor of Estelle.
281
00:19:28,610 --> 00:19:31,130
I expect that sort of thing from
Clayton, but not from you.
282
00:19:31,530 --> 00:19:32,710
I'm like, Clayton?
283
00:19:33,350 --> 00:19:35,090
That's really a low blow.
284
00:19:37,520 --> 00:19:39,340
I was just trying to help a friend.
285
00:19:39,720 --> 00:19:41,000
By using a friend?
286
00:19:42,040 --> 00:19:45,540
Yeah. I guess that's what I was doing.
You're angry with me?
287
00:19:46,080 --> 00:19:47,180
Do I look happy?
288
00:19:48,180 --> 00:19:49,800
I'm really sorry, Benson.
289
00:19:50,060 --> 00:19:52,160
Like you said, I was out of line.
290
00:19:52,960 --> 00:19:54,640
I'll go congratulate the winner.
291
00:19:55,220 --> 00:19:57,600
Actually, the redhead was my first
choice, too.
292
00:19:59,880 --> 00:20:01,920
Hi. Could I ask you a favor?
293
00:20:02,250 --> 00:20:02,849
What's up?
294
00:20:02,850 --> 00:20:03,930
Yeah, I'm taking off.
295
00:20:04,130 --> 00:20:05,370
Tell Gretchen for me.
296
00:20:06,010 --> 00:20:07,710
Well, she's in the kitchen. Tell her
yourself.
297
00:20:08,050 --> 00:20:09,050
Oh, no, I can't do that.
298
00:20:09,270 --> 00:20:10,550
Tawny's the jealous type.
299
00:20:11,570 --> 00:20:15,230
Tawny? Yeah, can you really hit it off?
She's the one I'm leaving with.
300
00:20:16,270 --> 00:20:17,670
See you around the water cooler.
301
00:20:18,550 --> 00:20:20,230
Well, that does it. I'm getting out of
here.
302
00:20:21,830 --> 00:20:23,290
Benson, have you seen Buck?
303
00:20:24,170 --> 00:20:25,390
So close to freedom.
304
00:20:26,970 --> 00:20:30,190
Uh, Krause, can we go somewhere private?
305
00:20:30,590 --> 00:20:32,130
In your dreams, lover boy.
306
00:20:34,150 --> 00:20:37,590
Look, I don't know how to tell you this,
so I'm going to tell you straight out.
307
00:20:38,770 --> 00:20:40,750
Buck took off with another woman.
308
00:20:41,790 --> 00:20:44,670
Oh, how could he do this to me?
309
00:20:44,990 --> 00:20:48,550
Just when I was getting ready to break
the bad news to him.
310
00:20:49,090 --> 00:20:53,690
Look, Krauss, I'm sorry. I know how you
must feel. I mean, just once I would
311
00:20:53,690 --> 00:20:56,810
like to be the dumper instead of the
dumpee.
312
00:20:59,060 --> 00:21:00,560
Krauss, look at the bright side.
313
00:21:01,200 --> 00:21:05,120
For once you dealt with a relationship
like an adult. When things didn't go
314
00:21:05,120 --> 00:21:08,160
right, you thought it through and made
the right decision. That should make you
315
00:21:08,160 --> 00:21:09,160
feel good.
316
00:21:09,660 --> 00:21:13,980
Yeah. Now you mention it, I do feel
pretty good about myself.
317
00:21:14,520 --> 00:21:15,520
Yeah? See?
318
00:21:15,920 --> 00:21:18,360
You know something, Benson? It's ironic.
319
00:21:18,880 --> 00:21:24,160
You are the only man I've ever been able
to open up to to share my private
320
00:21:24,160 --> 00:21:25,160
thoughts with.
321
00:21:25,240 --> 00:21:26,240
And yet...
322
00:21:27,110 --> 00:21:28,750
I don't really like you.
323
00:21:33,350 --> 00:21:35,610
Somehow, I wish you did.
324
00:21:35,930 --> 00:21:36,829
Oh, really?
325
00:21:36,830 --> 00:21:42,050
Why? Well, you know, then we could get
to know each other, spend some time
326
00:21:42,050 --> 00:21:43,050
together.
327
00:21:43,170 --> 00:21:48,870
And then, when we were really close, I
could dump you.
25128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.