Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,260 --> 00:00:46,260
Yes, this is her.
2
00:00:46,760 --> 00:00:50,160
Oh, well, that is good news. Thank you
for calling.
3
00:00:50,360 --> 00:00:51,360
All right.
4
00:00:52,400 --> 00:00:54,100
My pants will be back Wednesday.
5
00:00:57,360 --> 00:01:01,040
What could be taking so long?
6
00:01:01,400 --> 00:01:02,740
Well, maybe they broke the zipper.
7
00:01:05,220 --> 00:01:09,340
I am not talking about the pants. I am
talking about the appropriations
8
00:01:09,340 --> 00:01:11,440
committee. Could we just drop the pants?
9
00:01:14,510 --> 00:01:15,510
Whatever turns you on.
10
00:01:16,950 --> 00:01:19,430
I just hope they elect Tom Wembley
chairman.
11
00:01:19,810 --> 00:01:21,830
Well, I'll be happy with anyone except
Tyler.
12
00:01:22,350 --> 00:01:26,330
Benson, you can take my word for it.
Tyler does not stand a chance.
13
00:01:27,450 --> 00:01:28,750
Well, I guess you guys heard.
14
00:01:28,950 --> 00:01:29,950
Tyler won.
15
00:01:31,170 --> 00:01:32,170
Where'd you hear that?
16
00:01:32,470 --> 00:01:34,730
It was on the news bulletin just before
General Hospital.
17
00:01:35,150 --> 00:01:38,070
That's going to make it tough to get the
unemployment extension passed.
18
00:01:38,480 --> 00:01:42,820
You'll make everything tougher. He has
opposed me on every issue. Sir, I think
19
00:01:42,820 --> 00:01:45,880
you're just going to have to put all
that in the past. Now, my suggestion is
20
00:01:45,880 --> 00:01:50,160
that we throw a little cocktail party,
congratulate him, start things off on
21
00:01:50,160 --> 00:01:50,878
right foot.
22
00:01:50,880 --> 00:01:53,800
Yeah, I could get some pictures of the
two of you being real buddy -buddy. I'll
23
00:01:53,800 --> 00:01:55,540
invite some columnists. We'll get
coverage on it.
24
00:01:55,860 --> 00:01:59,420
I don't know. What do you think, Bunsen?
Well, I really don't see any point in
25
00:01:59,420 --> 00:02:01,980
buttering up that bird brain. He's
always been a stumbling block.
26
00:02:02,360 --> 00:02:03,880
He's just going to have to work around
him.
27
00:02:04,260 --> 00:02:05,260
Bunsen.
28
00:02:06,420 --> 00:02:07,139
Come in.
29
00:02:07,140 --> 00:02:11,650
Hi. I'm from the phone company. We're
installing a new switchboard, and I need
30
00:02:11,650 --> 00:02:13,930
to run some lines in here. It'll just
take a few minutes.
31
00:02:14,170 --> 00:02:15,550
Oh, come on in.
32
00:02:15,850 --> 00:02:17,710
Take as many minutes as you like.
33
00:02:18,430 --> 00:02:20,970
Governor, I'll put out the standard
release on Tyler's election.
34
00:02:21,190 --> 00:02:22,430
We're pleased, et cetera, et cetera.
35
00:02:23,810 --> 00:02:24,668
That's it.
36
00:02:24,670 --> 00:02:26,970
Hmm? That's it. What is it?
37
00:02:27,310 --> 00:02:28,990
You know who that is?
38
00:02:29,490 --> 00:02:30,490
Who, her? Yeah.
39
00:02:30,730 --> 00:02:32,050
It's a telephone repair lady.
40
00:02:32,310 --> 00:02:35,250
No, that is Betty Braxton. We went to
high school together.
41
00:02:35,630 --> 00:02:36,619
Oh, yeah? Yeah.
42
00:02:36,620 --> 00:02:38,700
About Senator Tyler, how do you want to
handle it?
43
00:02:39,140 --> 00:02:41,320
You were on the fence. She was the
cheerleader.
44
00:02:41,780 --> 00:02:42,780
Oh, yeah? Yeah.
45
00:02:43,100 --> 00:02:44,600
I hugged my pom -poms.
46
00:02:47,160 --> 00:02:50,680
Uh, could we get back to Tyler's
cocktail party?
47
00:02:50,940 --> 00:02:53,680
We didn't say anything about giving him
a cocktail party. Could you fellows hold
48
00:02:53,680 --> 00:02:55,380
that thought for just a minute?
49
00:02:55,840 --> 00:02:56,840
Excuse me.
50
00:02:56,960 --> 00:02:58,280
Oh, uh, yes.
51
00:02:58,760 --> 00:03:03,040
I'm Gene Gatling. You don't remember me,
do you? Oh, sure, you're the governor.
52
00:03:03,540 --> 00:03:04,840
No, no, that's not it.
53
00:03:05,100 --> 00:03:06,440
We went to Crandall High together.
54
00:03:07,160 --> 00:03:12,000
Yeah, I was kind of short. I had braces
on my teeth and a crew cut that sort of
55
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
leaned over to the left.
56
00:03:13,180 --> 00:03:14,180
Wait a minute.
57
00:03:14,420 --> 00:03:16,140
Wait a minute. I do remember.
58
00:03:16,520 --> 00:03:19,220
You were secretary of the student
council.
59
00:03:19,620 --> 00:03:20,780
Two years running.
60
00:03:21,100 --> 00:03:23,040
And you took your sister to the prom.
61
00:03:26,980 --> 00:03:28,280
Two years running.
62
00:03:29,540 --> 00:03:32,920
Listen, buddy, I hope you're not
embarrassed by this, but...
63
00:03:33,290 --> 00:03:35,370
I sure had a big crush on you back then.
64
00:03:35,810 --> 00:03:36,810
Really? Yeah.
65
00:03:39,850 --> 00:03:42,670
This is ridiculous. He should be taking
care of business.
66
00:03:42,870 --> 00:03:44,830
Looks to me like he is taking care of
business.
67
00:03:46,690 --> 00:03:49,190
Well, I always thought of you as Mike's
girl.
68
00:03:49,450 --> 00:03:50,450
Yeah, Mike.
69
00:03:50,690 --> 00:03:51,710
We got married.
70
00:03:52,190 --> 00:03:53,330
Oh, that's too bad.
71
00:03:54,530 --> 00:03:55,670
I mean, congratulations.
72
00:03:56,970 --> 00:03:58,290
But now we're divorced.
73
00:03:58,590 --> 00:03:59,750
Oh, well, congratulations.
74
00:04:02,640 --> 00:04:03,640
That's too bad.
75
00:04:05,120 --> 00:04:09,680
I hate to interrupt this little class
reunion, but I do have a very tight
76
00:04:09,680 --> 00:04:10,680
schedule.
77
00:04:10,980 --> 00:04:13,780
I'll be with you when I'm done, Clayton,
not before.
78
00:04:14,520 --> 00:04:17,140
I guess that sort of loosened up your
schedule, didn't it?
79
00:04:18,680 --> 00:04:20,079
I'm done here anyway.
80
00:04:22,380 --> 00:04:23,920
Maybe we could talk later.
81
00:04:24,200 --> 00:04:25,200
Oh, I'd like that.
82
00:04:27,560 --> 00:04:28,560
Oh, Governor?
83
00:04:28,660 --> 00:04:30,700
Gene. Gene? Yeah.
84
00:04:31,230 --> 00:04:35,010
I just wanted to tell you, you turned
out real nice.
85
00:04:40,190 --> 00:04:41,410
So, what about Tyler?
86
00:04:42,030 --> 00:04:43,470
Brunson, I'm in love.
87
00:04:45,750 --> 00:04:49,050
Good grief. Can you give me a break over
here? The girl was just in here two
88
00:04:49,050 --> 00:04:51,990
minutes. You couldn't be in love. I
didn't even get her phone number. I'll
89
00:04:51,990 --> 00:04:56,550
right back. What about Tyler? I still
think the cocktail party is the best
90
00:04:56,750 --> 00:04:58,350
Oh, I think it's a wonderful idea. It's
wonderful.
91
00:05:01,000 --> 00:05:03,980
Finally, the man is making some sense.
He's beginning to think like me.
92
00:05:04,900 --> 00:05:06,600
Clayton, the man isn't thinking at all.
93
00:05:08,000 --> 00:05:10,300
Come to think of it, there is some
similarity.
94
00:05:17,000 --> 00:05:21,400
Where is the governor? Here's the
governor just in time. Governor Gatling,
95
00:05:21,460 --> 00:05:22,460
Senator Tyler.
96
00:05:22,820 --> 00:05:26,360
Senator, nice to see you. Nice to see
you, too.
97
00:05:27,020 --> 00:05:28,380
Now, I guess we're both liars.
98
00:05:32,120 --> 00:05:33,120
Very amusing.
99
00:05:34,960 --> 00:05:36,600
Hasn't he got a great sense of humor?
100
00:05:36,860 --> 00:05:37,860
No.
101
00:05:39,020 --> 00:05:42,520
Senator, I don't think you've met my
friend Betty Braxton. Betty, this is
102
00:05:42,520 --> 00:05:43,520
Senator Leonard Tyler.
103
00:05:43,800 --> 00:05:45,500
It's a pleasure to meet you, Senator
Tyler.
104
00:05:45,840 --> 00:05:48,020
I'll bet you say that to all the
senators.
105
00:05:49,060 --> 00:05:51,620
Betty, shall I get you a glass of punch?
Oh, thank you, Gene.
106
00:05:52,920 --> 00:05:55,980
Anyway, Dubois, I understand you're
still pushing for that unemployment
107
00:05:55,980 --> 00:06:00,120
extension. Senator, there are a lot of
people out there who need our help. I
108
00:06:00,120 --> 00:06:03,000
assume you've read the most recent
unemployment statistics?
109
00:06:03,460 --> 00:06:05,160
You want to know how to cut those
figures in half?
110
00:06:05,440 --> 00:06:08,920
Get the housewives out of the job
market. Oh, that's a good idea.
111
00:06:09,260 --> 00:06:11,740
Why should families eat three meals a
day anyway?
112
00:06:13,340 --> 00:06:14,340
Benson!
113
00:06:15,360 --> 00:06:17,500
Women have the right to work, too.
114
00:06:17,920 --> 00:06:18,920
Betty!
115
00:06:20,300 --> 00:06:22,720
But they don't have to work. That's why
they have husbands.
116
00:06:23,060 --> 00:06:24,060
Leonard!
117
00:06:25,460 --> 00:06:27,640
Suppose the woman doesn't have a
husband.
118
00:06:28,220 --> 00:06:30,880
Then maybe she should start working on
her figure, sweetie.
119
00:06:44,140 --> 00:06:48,940
It was an accident.
120
00:06:49,740 --> 00:06:51,100
Senator, let me in.
121
00:06:53,720 --> 00:06:56,440
This bimbo just threw a drink on me.
122
00:06:56,800 --> 00:07:00,020
Bimbo? Now, here's your punch. Bad
timing, Governor.
123
00:07:06,060 --> 00:07:08,040
What happened? What did I miss?
124
00:07:08,820 --> 00:07:10,040
Somebody's going to pay for this.
125
00:07:11,260 --> 00:07:13,720
Senator, Senator, wait, wait for me.
126
00:07:15,620 --> 00:07:17,680
Well, that's our show for tonight,
folks.
127
00:07:19,530 --> 00:07:21,030
Thanks for coming. Drive safely.
128
00:07:27,530 --> 00:07:31,030
I don't want to hear any more about what
Betty did last night.
129
00:07:31,310 --> 00:07:36,070
Sir, I don't think you can afford to
associate with someone who reflects
130
00:07:36,070 --> 00:07:37,090
on this administration.
131
00:07:37,750 --> 00:07:39,490
Then I guess that means you'll have to
resign.
132
00:07:41,110 --> 00:07:44,930
Well, we're the headline in Capital
Channel today.
133
00:07:45,210 --> 00:07:46,230
Let me see that.
134
00:07:48,100 --> 00:07:51,880
Governor Gatling's newest flame made a
splash last night.
135
00:07:52,440 --> 00:07:57,080
Unfortunately, the splash was a drink
thrown in Senator Tyler's face. The
136
00:07:57,080 --> 00:07:58,740
senator made a quick exit.
137
00:07:59,060 --> 00:08:00,360
And a large puddle.
138
00:08:01,860 --> 00:08:02,860
Don't laugh.
139
00:08:02,880 --> 00:08:05,260
The guys in the press room are calling
this Bettygate.
140
00:08:07,160 --> 00:08:08,320
Warning, Governor.
141
00:08:08,820 --> 00:08:09,579
I've heard enough.
142
00:08:09,580 --> 00:08:14,460
If you're going to find your dates in
the yellow pages, next time look under T
143
00:08:14,460 --> 00:08:15,460
for Tack.
144
00:08:17,260 --> 00:08:19,180
This will be filed under G for garbage.
145
00:08:20,160 --> 00:08:25,580
I care about Betty, and nothing is going
to come between us. Not you, not the
146
00:08:25,580 --> 00:08:27,480
press, and not this office.
147
00:08:28,020 --> 00:08:29,420
How do you like that, bucko?
148
00:08:30,020 --> 00:08:31,600
I like it, I like it.
149
00:08:32,059 --> 00:08:37,460
Any other opinions, Pete?
150
00:08:37,919 --> 00:08:40,220
Oh, I don't have any opinions, Governor.
I'm married.
151
00:08:41,000 --> 00:08:44,720
Well, Branson, do you have anything to
say about Betty Gate?
152
00:08:45,610 --> 00:08:47,310
Not at this point in time.
153
00:09:15,560 --> 00:09:18,180
Nothing, just sitting up here reading
with my feet propped up.
154
00:09:18,400 --> 00:09:19,400
Yeah.
155
00:09:20,680 --> 00:09:21,680
What?
156
00:09:21,960 --> 00:09:22,960
Yeah.
157
00:09:23,880 --> 00:09:24,880
Yeah, sure.
158
00:09:24,920 --> 00:09:25,920
Come on over.
159
00:09:26,900 --> 00:09:27,920
That's all right. Take your time.
160
00:10:00,910 --> 00:10:01,970
Don't you like Betty?
161
00:10:02,910 --> 00:10:05,870
Sure, I like Betty. What? You just
slammed the door in her face.
162
00:10:08,210 --> 00:10:09,210
Oh.
163
00:10:10,310 --> 00:10:11,630
Hi. Hi.
164
00:10:12,030 --> 00:10:15,890
Gene said that since we were in the
neighborhood, you'd be insulted if we
165
00:10:15,890 --> 00:10:16,629
drop by.
166
00:10:16,630 --> 00:10:20,290
Oh, well, thank you for sparing my
feelings.
167
00:10:21,410 --> 00:10:22,710
Come on in. Thank you.
168
00:10:23,430 --> 00:10:25,790
Can I get something to drink?
169
00:10:26,030 --> 00:10:28,990
Oh, I'd love a diet soda. Oh, okay.
Well, come on, sit down. Have a seat.
170
00:10:30,730 --> 00:10:31,349
night, Clay?
171
00:10:31,350 --> 00:10:32,510
Oh, thank you very much.
172
00:10:33,730 --> 00:10:34,830
Can I help?
173
00:10:42,290 --> 00:10:45,090
Listen, I hope this isn't too much of an
imposition.
174
00:10:45,390 --> 00:10:47,030
Oh, no, no, no, no. It's no imposition.
175
00:10:47,250 --> 00:10:49,190
I thought you guys were going to the
movies.
176
00:10:49,430 --> 00:10:51,250
Well, yeah, we want some privacy.
177
00:10:51,570 --> 00:10:53,890
Oh. I thought you'd come over here.
178
00:10:55,670 --> 00:10:57,950
Listen, it's not what you think.
179
00:10:58,250 --> 00:10:59,250
I'm not thinking anything.
180
00:11:00,040 --> 00:11:05,040
You think that I'm afraid to be seen in
public with Betty because of what that
181
00:11:05,040 --> 00:11:07,740
got -up column said, aren't you? No, I
thought you came over here for privacy.
182
00:11:08,300 --> 00:11:10,080
That's right. That's all we want is
privacy.
183
00:11:10,760 --> 00:11:11,960
Whatever you say.
184
00:11:17,060 --> 00:11:18,060
Okay, here.
185
00:11:18,140 --> 00:11:19,180
Thank you. Sure.
186
00:11:48,300 --> 00:11:50,000
I haven't seen a good movie in ages.
187
00:11:50,980 --> 00:11:53,760
Would you two be upset if I went to the
movies?
188
00:11:54,640 --> 00:11:55,640
No.
189
00:11:56,020 --> 00:11:57,020
No.
190
00:11:57,680 --> 00:11:58,680
No.
191
00:11:59,820 --> 00:12:00,820
Good.
192
00:12:01,140 --> 00:12:02,340
Then that's what I'll do.
193
00:12:03,100 --> 00:12:06,520
I'll just go over here and get my coat
and jacket out of the closet.
194
00:12:21,360 --> 00:12:22,680
See, I got my keys.
195
00:12:24,460 --> 00:12:25,980
I got my wallet.
196
00:12:26,440 --> 00:12:27,440
Excuse me.
197
00:12:28,240 --> 00:12:29,240
Keys.
198
00:12:29,700 --> 00:12:32,840
You guys have a good time. Of course, I
don't need to tell you that.
199
00:12:33,280 --> 00:12:35,880
I should be pulling into the driveway.
200
00:13:17,130 --> 00:13:19,470
Life easy, showing up at 11 o 'clock.
201
00:13:20,130 --> 00:13:21,430
Don't start with me, Krause.
202
00:13:21,770 --> 00:13:24,170
I'm angry, irritable, and in pain.
203
00:13:25,750 --> 00:13:28,990
Last night I stubbed my toe on a
petrified gumdrop.
204
00:13:32,550 --> 00:13:35,950
Well, I don't know what you're talking
about, but it sounds kinky.
205
00:13:37,310 --> 00:13:38,450
No, it's not kinky.
206
00:13:38,690 --> 00:13:41,170
I went to the movies last night and I
forgot my shoes.
207
00:13:43,980 --> 00:13:46,640
I bet you just want people to look at
your feet.
208
00:13:49,180 --> 00:13:51,500
Where'd you get your brain? A mail order
catalog?
209
00:13:58,100 --> 00:13:59,680
So what was the movie about?
210
00:14:00,140 --> 00:14:01,400
Oh, I don't know. It was an Italian.
211
00:14:01,700 --> 00:14:05,600
Something about an old guy with a
bicycle who gives an electric train to a
212
00:14:15,150 --> 00:14:16,150
Steal his horn.
213
00:14:17,570 --> 00:14:19,170
Well, I don't remember that part.
214
00:14:20,070 --> 00:14:23,970
When I stubbed my toe, I started
hollering and they asked me to leave in
215
00:14:23,970 --> 00:14:24,970
languages.
216
00:14:26,230 --> 00:14:27,230
Hi, Benson.
217
00:14:27,410 --> 00:14:29,490
Gee, I'm so sorry that I'm late.
218
00:14:29,710 --> 00:14:32,070
Don't apologize to him. He just came in
himself.
219
00:14:32,430 --> 00:14:33,430
Don't worry about it, Denise.
220
00:14:33,970 --> 00:14:35,890
I'm going to be in my office. I got any
appointments?
221
00:14:36,170 --> 00:14:37,670
Not until three.
222
00:14:37,870 --> 00:14:39,210
Good. Then I'll be sleeping.
223
00:14:47,500 --> 00:14:48,500
evict the gypsies.
224
00:14:50,600 --> 00:14:51,780
So is it nice?
225
00:14:52,000 --> 00:14:55,280
Oh, yeah. It's got four rooms and a
monkey cage.
226
00:14:55,600 --> 00:14:56,640
Oh, good.
227
00:14:57,320 --> 00:14:59,720
Then Pete can have an office at home.
228
00:15:06,300 --> 00:15:08,000
Tour starts at three o 'clock, buddy.
229
00:15:08,440 --> 00:15:10,280
Oh, how's it going, Dubois?
230
00:15:10,560 --> 00:15:12,720
Oh, Senator Tyler, what brings you to
the mansion?
231
00:15:13,080 --> 00:15:15,940
Oh, just trying to get the feel of the
place. You never know.
232
00:15:19,980 --> 00:15:21,580
or you just fall right over.
233
00:15:24,600 --> 00:15:25,740
That's funny, Dubois.
234
00:15:26,260 --> 00:15:28,620
Incidentally, we might get your
unemployment extension passed.
235
00:15:29,720 --> 00:15:32,920
Gatling invited me to your progressive
government club wing -ding tonight.
236
00:15:33,120 --> 00:15:34,900
I think I might just get a public
apology.
237
00:15:35,240 --> 00:15:37,040
As a trade -off for the unemployment
extension?
238
00:15:37,380 --> 00:15:39,580
Whatever. That's not the kind of thing
the governor does.
239
00:15:39,860 --> 00:15:42,460
Well, maybe you don't know the governor
as well as you think you do.
240
00:15:43,120 --> 00:15:44,120
See you tonight.
241
00:15:52,450 --> 00:15:53,450
Yeah, come in.
242
00:15:54,690 --> 00:15:58,990
Governor, can I talk to you a minute?
Oh, sure, Benton. Thank you so much for
243
00:15:58,990 --> 00:16:02,190
letting us have your apartment last
night. I'm sorry about your toe.
244
00:16:02,930 --> 00:16:07,630
Well, that's not what I want to talk
about. Oh, is it the dirty glasses we
245
00:16:07,630 --> 00:16:09,230
to clean up and we just forgot?
246
00:16:10,490 --> 00:16:12,970
Well, no, it's about Senator Tyler.
247
00:16:13,450 --> 00:16:15,770
I understand you invited him to the
meeting tonight?
248
00:16:16,270 --> 00:16:19,030
Yeah, we want to patch up some political
fences.
249
00:16:19,850 --> 00:16:22,070
Did you promise him a public apology?
250
00:16:22,390 --> 00:16:23,430
I didn't promise.
251
00:16:23,630 --> 00:16:27,950
I sort of indicated that during my
speech tonight that might be possible.
252
00:16:28,330 --> 00:16:30,070
Well, what do you have to apologize for?
253
00:16:31,490 --> 00:16:33,510
Betty did throw a drink on him.
254
00:16:34,110 --> 00:16:37,850
Two drinks for that matter, but I still
don't see what you have to apologize
255
00:16:37,850 --> 00:16:41,970
for. Is he going to apologize to her for
the things he said? Betty doesn't
256
00:16:41,970 --> 00:16:44,210
expect an apology. The senator does.
257
00:16:45,270 --> 00:16:47,070
I don't believe I'm hearing all this.
258
00:16:47,850 --> 00:16:48,930
Neither do I.
259
00:16:50,099 --> 00:16:51,660
Betty, I didn't know you were there.
260
00:16:52,820 --> 00:16:53,820
I'm sorry.
261
00:16:54,680 --> 00:16:59,040
You don't have to apologize to me, Gene,
and you don't have to apologize for me.
262
00:16:59,820 --> 00:17:02,100
Wait just a minute, Betty. I don't think
you understand.
263
00:17:02,540 --> 00:17:06,380
If I felt I owed the senator an apology,
I'd have done it myself.
264
00:17:06,880 --> 00:17:08,819
Well, I should be getting back to my
office.
265
00:17:09,040 --> 00:17:10,040
Wait a minute.
266
00:17:10,099 --> 00:17:13,540
Benson, you brought this whole thing up.
Now you tell her she's got it all
267
00:17:13,540 --> 00:17:17,440
wrong. Well, I'm not telling her
anything. That's why she's wearing that
268
00:17:17,440 --> 00:17:18,440
belt.
269
00:17:20,780 --> 00:17:21,780
No, Gene.
270
00:17:22,200 --> 00:17:23,319
You've got it all wrong.
271
00:17:24,920 --> 00:17:26,000
Stay around, Vincent.
272
00:17:30,100 --> 00:17:31,100
Goodbye, Gene.
273
00:17:36,420 --> 00:17:37,640
I know what you're thinking.
274
00:17:38,860 --> 00:17:39,960
I'm not thinking anything.
275
00:17:40,440 --> 00:17:41,880
You think I'm weak, don't you?
276
00:17:42,220 --> 00:17:45,080
What difference does it make what I
think? It makes a great deal of
277
00:17:45,080 --> 00:17:48,760
to me. As a friend, I want you to tell
me what you think. All right, I think
278
00:17:48,760 --> 00:17:49,760
you've blown it.
279
00:17:51,280 --> 00:17:55,380
You've let Clayton Tyler and some stupid
gossip column dictate your feelings
280
00:17:55,380 --> 00:17:58,640
about Betty. I don't think that's right.
Oh, is that so? You know what your
281
00:17:58,640 --> 00:18:01,560
problem is, Benson? You don't know when
to keep your nose out of other people's
282
00:18:01,560 --> 00:18:02,560
business.
283
00:18:04,380 --> 00:18:07,180
But I do know when to get my tail out of
the ringer.
284
00:18:18,040 --> 00:18:19,660
She's out of my life, Benson.
285
00:18:20,760 --> 00:18:22,640
Let's not talk about that, Governor.
286
00:18:22,880 --> 00:18:24,120
I can't even eat.
287
00:18:25,240 --> 00:18:28,180
Every time I open the refrigerator, I
see Betty's face.
288
00:18:30,560 --> 00:18:31,900
We'll send out for pizza.
289
00:18:33,500 --> 00:18:35,040
How do you want me to introduce you?
290
00:18:35,240 --> 00:18:36,280
Let's face it, Benson.
291
00:18:36,500 --> 00:18:41,240
I'm a spineless weakling. Ladies and
gentlemen, a spineless weakling.
292
00:18:43,600 --> 00:18:45,320
It's time to introduce the Governor.
293
00:18:45,600 --> 00:18:46,379
Are you ready?
294
00:18:46,380 --> 00:18:47,179
Why not?
295
00:18:47,180 --> 00:18:48,600
Okay, ladies and gentlemen.
296
00:18:49,290 --> 00:18:53,510
If I could have your attention for a
moment, please. It is now my great
297
00:18:53,510 --> 00:18:57,230
to introduce our keynote speaker for the
evening, the governor of the great
298
00:18:57,230 --> 00:18:58,230
states.
299
00:18:58,510 --> 00:19:00,250
Stall. I'll be right back.
300
00:19:00,790 --> 00:19:02,030
Hold it. Where are you going?
301
00:19:08,550 --> 00:19:11,510
I remember the first day I met the
governor.
302
00:19:12,370 --> 00:19:14,990
He was just beginning his term.
303
00:19:15,230 --> 00:19:18,170
The legislature was challenging him.
304
00:19:18,520 --> 00:19:20,900
The press was raking him over the coals.
305
00:19:23,660 --> 00:19:29,540
The mood throughout the land, to say the
least, was somber. As I entered his
306
00:19:29,540 --> 00:19:36,300
office, it was a... But
307
00:19:36,300 --> 00:19:40,680
enough of this chit -chat about the
governor.
308
00:19:41,140 --> 00:19:44,320
Let's get down to some cold, hard,
personal details.
309
00:19:45,660 --> 00:19:46,920
He's six foot three.
310
00:19:49,100 --> 00:19:51,680
enjoys fishing, and he's a Sagittarius.
311
00:19:52,840 --> 00:19:54,500
You're boring.
312
00:19:55,860 --> 00:19:56,920
Where's the governor?
313
00:19:57,300 --> 00:19:59,640
The chair recognizes Senator Tyler.
314
00:20:00,100 --> 00:20:04,400
I'm sure you all recognize him. He's the
balding boob in the bow tie.
315
00:20:07,860 --> 00:20:11,520
I didn't come here to be insulted. Where
do you usually go?
316
00:20:15,500 --> 00:20:17,400
It would be nice to me if you expect my
cooperation.
317
00:20:17,840 --> 00:20:22,200
I don't expect your cooperation. Nobody
expects your cooperation because you are
318
00:20:22,200 --> 00:20:26,840
an uncooperative little snot who only
cares about his own importance.
319
00:20:31,940 --> 00:20:38,600
I assure you, Senator Benson's opinion
is entirely his own.
320
00:20:38,900 --> 00:20:40,380
This is more than I can say for you.
321
00:20:40,680 --> 00:20:41,820
You're right, he's a snot.
322
00:20:46,060 --> 00:20:49,360
Here he is, ladies and gentlemen. My
pleasure to introduce a man of honor,
323
00:20:49,500 --> 00:20:51,600
Governor Gene Gatlin. Thank you, Doctor.
324
00:20:53,100 --> 00:20:59,880
Now, before I begin, I would like to
introduce my... Well, my girlfriend,
325
00:21:00,080 --> 00:21:00,759
I guess.
326
00:21:00,760 --> 00:21:01,780
Betty Braxton.
327
00:21:04,300 --> 00:21:07,940
Senator Tyler, would you join us at the
podium?
328
00:21:08,260 --> 00:21:09,260
My pleasure.
329
00:21:10,140 --> 00:21:14,620
Senator Tyler came here this evening
expecting a public apology.
330
00:21:15,470 --> 00:21:17,570
I think this is the perfect time for it.
331
00:21:18,310 --> 00:21:23,550
Senator, would you apologize to Betty or
should I get her a glass of punch?
332
00:21:26,470 --> 00:21:28,290
You're not getting any apology from me.
333
00:21:28,510 --> 00:21:29,510
Oh, yeah?
334
00:21:29,890 --> 00:21:36,350
Well, as my colleague Benson Dubois
would say, what would you say, Benson?
335
00:21:38,810 --> 00:21:41,310
This is the kind of stunt that's going
to cost you my support.
336
00:21:42,650 --> 00:21:43,650
Senator...
337
00:21:44,170 --> 00:21:47,910
Your support is about as welcome as a
skunk in a space shuttle.
26505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.