Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,680 --> 00:00:44,920
Here are the copies of the contract
proposal.
2
00:00:45,400 --> 00:00:46,400
Thanks, Denise.
3
00:00:48,980 --> 00:00:54,300
Tom, Richie, I think the rank and file
of your union will find this a very fair
4
00:00:54,300 --> 00:00:58,420
contract. As far as the working matter
is concerned, there ain't no such thing
5
00:00:58,420 --> 00:00:59,420
as a fair contract.
6
00:00:59,840 --> 00:01:02,920
But Mr. Walker and I will present it to
the members of the union this weekend.
7
00:01:03,290 --> 00:01:04,590
We'll have an answer for you by Monday.
8
00:01:05,030 --> 00:01:08,310
If it was up to me, I'd give you an
answer right now.
9
00:01:09,190 --> 00:01:11,230
Gee, that didn't sound very encouraging.
10
00:01:11,530 --> 00:01:12,750
No, that's just tough talk.
11
00:01:12,950 --> 00:01:15,790
We made them as fair a proposal as the
state budget would allow.
12
00:01:16,030 --> 00:01:19,570
Come on, Benson. First you give in to
the highway maintenance workers.
13
00:01:19,790 --> 00:01:22,950
Next you give in to the toll collectors.
Then it'll be the park's personnel.
14
00:01:23,490 --> 00:01:27,510
Face it, you caved in. You let them walk
all over you. You should have welcome
15
00:01:27,510 --> 00:01:29,210
tattooed across your chest.
16
00:01:30,240 --> 00:01:33,900
If your dumb meeting is over, I'd like
to pick up the garbage.
17
00:01:36,740 --> 00:01:37,960
Clayton, your ride's here.
18
00:01:40,980 --> 00:01:44,500
Amusing. Look how sloppy this place is.
19
00:01:44,860 --> 00:01:49,200
Least you could do is help me clean up.
Okay, Kraus, hop in a bag and I'll toss
20
00:01:49,200 --> 00:01:50,200
stuff to you.
21
00:01:52,120 --> 00:01:53,700
So how'd the negotiation go?
22
00:01:53,900 --> 00:01:56,540
Well, we made them a counter -offer.
They're going to look at it over the
23
00:01:56,540 --> 00:01:59,160
weekend. I think we have a good shot at
it being accepted.
24
00:01:59,880 --> 00:02:01,520
Hooray! We don't have to work this
weekend.
25
00:02:01,720 --> 00:02:03,820
Oh, good, now you can hang the drapes in
the front window.
26
00:02:04,260 --> 00:02:05,640
Denise, I just hung the blanket.
27
00:02:06,980 --> 00:02:08,500
Fine, I'll do it myself.
28
00:02:10,259 --> 00:02:11,920
So emotional when they're pregnant.
29
00:02:13,740 --> 00:02:17,800
So I guess we'll just have to wait and
see. Oh, I think she'll get him to put
30
00:02:17,800 --> 00:02:18,800
the drapes up.
31
00:02:20,460 --> 00:02:23,560
No, Governor, I'm talking about Stump
Walker and the contract negotiations.
32
00:02:23,940 --> 00:02:24,940
Oh, right.
33
00:02:25,800 --> 00:02:29,380
He has always been a stubborn son of a
gun. Doesn't trust anybody.
34
00:02:29,720 --> 00:02:33,700
You deserve a pat on the back just for
surviving this week with him. Well, you
35
00:02:33,700 --> 00:02:37,680
better pat it quickly because I plan to
spend the weekend lying on it. I am
36
00:02:37,680 --> 00:02:40,400
bushed. Well, I'm glad I had you handle
the negotiations.
37
00:02:40,980 --> 00:02:43,220
Enjoy your rest. I'll talk to you on
Monday.
38
00:02:43,440 --> 00:02:44,900
And, Duncan, thanks again.
39
00:02:45,160 --> 00:02:46,159
Okay, Governor.
40
00:02:46,160 --> 00:02:48,040
So what are you going to do over the
weekend, Kraut?
41
00:02:48,360 --> 00:02:51,720
Well, Saturday night I have a date with
John Travolta.
42
00:02:52,750 --> 00:02:56,930
Then we are flying to Vegas, where we
are meeting up with Sly Stallone.
43
00:02:57,470 --> 00:02:59,710
And the three of us are going to a
party.
44
00:03:02,230 --> 00:03:03,550
Gross, I don't believe that.
45
00:03:03,890 --> 00:03:05,890
Oh, yeah? But, Pat, don't you believe?
46
00:03:07,370 --> 00:03:08,530
That you have a date.
47
00:03:15,350 --> 00:03:16,350
Pass it.
48
00:03:17,290 --> 00:03:18,810
Come on, babe, pass the ball.
49
00:03:20,450 --> 00:03:21,910
Pass the ball, dummy.
50
00:03:22,420 --> 00:03:23,420
See?
51
00:03:23,900 --> 00:03:27,840
Every week it's the same thing with this
guy. Sack City. Put it down over there.
52
00:03:28,700 --> 00:03:29,700
Here,
53
00:03:32,640 --> 00:03:33,640
keep the change.
54
00:03:35,320 --> 00:03:36,320
Benson.
55
00:03:36,540 --> 00:03:37,540
Oh, hey, Tony.
56
00:03:38,040 --> 00:03:39,800
I thought you were the chicken man, man.
57
00:03:41,740 --> 00:03:44,320
Am I bothering you? No, no, no. I'm
watching the football game.
58
00:03:45,180 --> 00:03:46,800
I didn't know there was a game on
tonight.
59
00:03:47,020 --> 00:03:49,900
No, this is last night's game. I had to
work, so I taped it. Sit down.
60
00:03:51,560 --> 00:03:53,940
I can't have a look at a game once I
know who won. Me neither.
61
00:03:54,620 --> 00:03:55,700
But I don't know who won this.
62
00:03:55,980 --> 00:03:56,980
Baltimore by 17.
63
00:04:01,880 --> 00:04:02,880
Thank you.
64
00:04:05,120 --> 00:04:06,120
What's up?
65
00:04:06,720 --> 00:04:07,720
You know something?
66
00:04:08,040 --> 00:04:09,980
It's a terrific feeling knowing you, my
neighbor.
67
00:04:10,520 --> 00:04:11,520
What do you mean?
68
00:04:11,840 --> 00:04:12,880
How long we known each other?
69
00:04:13,340 --> 00:04:14,340
What do you want, Tony?
70
00:04:15,980 --> 00:04:17,560
Hey, if I bother you, just say the word.
71
00:04:17,860 --> 00:04:18,860
What would the word be?
72
00:04:21,640 --> 00:04:24,620
You're probably not aware of this, but
Diane and I have been having some
73
00:04:24,620 --> 00:04:27,760
problems. Tony, I don't want to hear
about your marriage.
74
00:04:28,580 --> 00:04:30,840
Talk to a counselor, a minister, Dr.
75
00:04:31,100 --> 00:04:32,220
Joyce, brothers, anybody.
76
00:04:32,860 --> 00:04:35,900
But leave me out of it. Hey, but I
didn't come here to talk about that.
77
00:04:36,320 --> 00:04:38,240
I came to ask you if you could watch the
baby for us tonight.
78
00:04:38,460 --> 00:04:39,460
No, no, no, no. No good.
79
00:04:41,120 --> 00:04:43,780
I thought you liked Tracy. I do, as long
as she's at your house.
80
00:04:46,560 --> 00:04:47,560
It's sort of an emergency.
81
00:04:47,940 --> 00:04:48,940
What kind of an emergency?
82
00:04:49,500 --> 00:04:52,860
See, Diane and I want to celebrate our
fifth wedding anniversary, but I just
83
00:04:52,860 --> 00:04:56,120
found out our babysitter broke her leg.
Well, let me get my phone book, and I'll
84
00:04:56,120 --> 00:04:59,140
find you a babysitter. Diane wouldn't
feel comfortable leaving Tracy with
85
00:04:59,140 --> 00:05:00,139
someone she didn't know.
86
00:05:00,140 --> 00:05:04,280
Tony, it's been a tough week. I'm very
tired, and I just want to spend a
87
00:05:04,280 --> 00:05:05,280
watching TV.
88
00:05:05,500 --> 00:05:07,600
Come on. I need a romantic evening.
89
00:05:07,900 --> 00:05:09,100
I need a peaceful evening.
90
00:05:09,880 --> 00:05:10,880
She'll sleep.
91
00:05:11,120 --> 00:05:12,540
We'll only be gone a couple of hours.
92
00:05:12,760 --> 00:05:13,760
What's a couple?
93
00:05:13,940 --> 00:05:14,940
Three, four.
94
00:05:15,160 --> 00:05:16,160
That's not a couple.
95
00:05:17,610 --> 00:05:19,910
She's a great kid. You won't have any
trouble.
96
00:05:20,210 --> 00:05:22,950
And you'll only be gone three or four
hours? At the most.
97
00:05:24,490 --> 00:05:26,430
Bring her over. What'd you say? Bring
her over.
98
00:05:26,670 --> 00:05:27,670
Thanks, man.
99
00:05:27,930 --> 00:05:28,930
That's great.
100
00:05:30,130 --> 00:05:31,410
Oh, uh, one thing.
101
00:05:31,730 --> 00:05:35,490
I only pay $3 an hour. Tony, go get the
baby before I change my mind.
102
00:05:37,370 --> 00:05:38,390
You know something, man?
103
00:05:38,790 --> 00:05:40,150
You're the last of the good guys.
104
00:05:44,990 --> 00:05:46,870
Being a good guy really stinks.
105
00:05:50,230 --> 00:05:51,230
She's fed.
106
00:05:55,470 --> 00:05:56,710
Everything's been taken care of.
107
00:05:57,070 --> 00:05:59,590
For some reason, she should wake up and
begin to cry.
108
00:05:59,850 --> 00:06:00,850
What?
109
00:06:01,510 --> 00:06:03,110
Try singing the Battle Hymn of the
Republic.
110
00:06:03,670 --> 00:06:06,450
The Battle Hymn of the Republic? What
the hell is that going to do?
111
00:06:07,790 --> 00:06:09,370
It usually gets her right back to sleep.
112
00:06:09,650 --> 00:06:11,430
I thought you said she slept through the
night.
113
00:06:11,710 --> 00:06:12,710
I said probably.
114
00:06:13,060 --> 00:06:16,600
Probably? You didn't say nothing about
no probably. There was no probably in
115
00:06:16,600 --> 00:06:19,700
discussion. Relax, man. Everything will
be all right.
116
00:06:20,820 --> 00:06:22,660
Oh, almost. Yeah.
117
00:06:33,480 --> 00:06:35,160
Well, babe, looks like it's me and you.
118
00:06:36,580 --> 00:06:41,280
What are you doing awake?
119
00:06:45,299 --> 00:06:46,520
Look at some TV.
120
00:06:46,840 --> 00:06:51,000
All right, I'll take that as a yes.
121
00:06:52,660 --> 00:06:54,760
I got the football game on tape.
122
00:06:55,260 --> 00:06:56,320
The Colts won.
123
00:06:57,660 --> 00:06:59,700
Yeah, I felt exactly the same way.
124
00:07:02,800 --> 00:07:04,720
Okay, so we won't watch the TV.
125
00:07:05,380 --> 00:07:06,800
Okay, what do you want to do?
126
00:07:07,280 --> 00:07:08,280
What do you want to do?
127
00:07:57,189 --> 00:07:58,950
I mean, damn, it works.
128
00:08:02,030 --> 00:08:03,550
Tony ain't as dumb as he looks.
129
00:08:34,919 --> 00:08:40,940
... ... ... ...
130
00:08:40,940 --> 00:08:42,419
...
131
00:09:06,000 --> 00:09:08,880
Hey, Tony, you and Diane, you all home?
I'll be with the baby right over.
132
00:09:12,180 --> 00:09:14,000
What do you mean, stranded?
133
00:09:16,260 --> 00:09:19,860
Snowstorm? The guy didn't say nothing
about that on the weather last night.
134
00:09:20,340 --> 00:09:21,340
Hold on.
135
00:09:26,120 --> 00:09:27,180
Jerk was wrong again.
136
00:09:30,340 --> 00:09:33,660
Yeah, Tracy's sound asleep. Everything's
fine here.
137
00:09:34,770 --> 00:09:35,770
Oh, hi, Diane.
138
00:09:36,470 --> 00:09:37,470
What?
139
00:09:38,290 --> 00:09:39,810
Yeah, I still got your spare key.
140
00:09:40,390 --> 00:09:41,710
Okay, well, let me write this down.
141
00:09:42,970 --> 00:09:44,430
Formula in the fridge.
142
00:09:45,830 --> 00:09:48,190
Baby food in the third cabinet.
143
00:09:50,370 --> 00:09:51,370
Okay.
144
00:09:52,030 --> 00:09:54,510
Okay, you guys take care of yourselves.
Everything is fine here.
145
00:09:55,090 --> 00:09:56,870
I'll talk to you later, okay? Bye -bye.
146
00:10:09,130 --> 00:10:11,090
Looks like me and you, sweetheart, are
going to have to spend the night
147
00:10:11,090 --> 00:10:12,090
together.
148
00:10:17,090 --> 00:10:18,490
You women are all alike.
149
00:10:25,150 --> 00:10:27,530
Oh, I'm right here. I'm right here.
150
00:10:28,950 --> 00:10:30,610
Anybody ready for some breakfast, sugar?
151
00:10:32,450 --> 00:10:33,450
Well,
152
00:10:34,670 --> 00:10:36,870
it'd be orange goop or green goop.
153
00:10:44,330 --> 00:10:47,830
Nothing like a little mashed up squash
to get you going in the morning.
154
00:10:50,750 --> 00:10:53,890
Oh, good. Maybe that's your mummy and
daddy.
155
00:11:07,250 --> 00:11:08,350
Abominable snowman.
156
00:11:09,690 --> 00:11:10,569
It's me.
157
00:11:10,570 --> 00:11:11,570
Close enough.
158
00:11:13,250 --> 00:11:17,890
Telephone line. I've got a highway
patrol car waiting outside for you. I
159
00:11:17,890 --> 00:11:18,890
knock the lines down.
160
00:11:20,230 --> 00:11:23,530
Benson, the governor has called an
emergency meeting. He wants us there.
161
00:11:23,830 --> 00:11:24,830
What's it about?
162
00:11:24,870 --> 00:11:28,850
Your friend Stump Walker called his men
out on strike. They won't clear the
163
00:11:28,850 --> 00:11:31,050
streets until we renegotiate. Oh,
brother.
164
00:11:31,790 --> 00:11:33,870
Well, it's going to take a little time.
165
00:11:34,830 --> 00:11:38,950
Well, I guess Tracy will have to come
along with us. Tracy? Who's Tracy?
166
00:11:39,490 --> 00:11:42,970
Tracy's my next -door neighbor's
daughter. I was babysitting. They got
167
00:11:42,970 --> 00:11:44,740
upstate. Say hello, Tracy.
168
00:11:48,240 --> 00:11:50,020
Isn't she adorable?
169
00:11:57,180 --> 00:11:59,040
Clayton, she is not an Ewok.
170
00:12:00,640 --> 00:12:03,380
Why don't you put her food together? I'm
going to get an extra blanket.
171
00:12:03,840 --> 00:12:05,500
Aren't you the cutest?
172
00:12:05,820 --> 00:12:06,820
Booyah, booyah.
173
00:12:21,079 --> 00:12:24,020
How am I supposed to know when this
stuff is ready?
174
00:12:24,540 --> 00:12:27,840
Sprinkle some on your arm. I'm not
putting milk on my arm.
175
00:12:28,120 --> 00:12:29,120
Here, I'll do it.
176
00:12:31,340 --> 00:12:35,920
How does that feel?
177
00:12:36,600 --> 00:12:37,780
Warm. Then it's ready.
178
00:12:39,060 --> 00:12:40,340
So now what do I do?
179
00:12:40,580 --> 00:12:41,580
You feed the baby.
180
00:12:41,980 --> 00:12:43,180
Feed? It's a baby.
181
00:12:43,420 --> 00:12:45,140
That's right, Kraus. Pick her up and
give her the bottle.
182
00:12:45,400 --> 00:12:46,400
Pick her up?
183
00:12:46,520 --> 00:12:49,100
In my arms? No, Nan, no. With your
teeth.
184
00:12:51,560 --> 00:12:54,460
And I don't know how to hold babies. Let
Katie do it.
185
00:12:54,720 --> 00:12:55,720
It's okay with me.
186
00:12:57,180 --> 00:13:01,580
Hi. Sorry it took so long. Pete got the
car stuck in a snowdrift. We had to walk
187
00:13:01,580 --> 00:13:02,580
all the way over.
188
00:13:02,820 --> 00:13:06,140
No, it wasn't my fault. Some joker on a
toboggan ran a red light.
189
00:13:07,980 --> 00:13:08,980
Whose baby?
190
00:13:09,600 --> 00:13:11,320
It's my next -door neighbor's daughter.
191
00:13:12,040 --> 00:13:13,040
is Tracy.
192
00:13:13,540 --> 00:13:16,240
Denise, would you mind keeping an eye on
her while I'm in the meeting?
193
00:13:16,480 --> 00:13:17,580
I don't know, Benson.
194
00:13:18,320 --> 00:13:20,240
Haven't you been taking child care
classes?
195
00:13:20,540 --> 00:13:22,580
Yeah, but we only work with rubber
dolls.
196
00:13:23,800 --> 00:13:25,520
She's real good with dolls, though.
197
00:13:27,340 --> 00:13:29,620
You better hope she gives birth to a
chatty Kathy.
198
00:13:34,540 --> 00:13:39,660
I'll watch her, Benson. Boy, it doesn't
seem that long since Katie was that age.
199
00:13:39,940 --> 00:13:41,240
Yeah, I'll help.
200
00:13:42,230 --> 00:13:44,170
You? You can't even pick her up.
201
00:13:44,450 --> 00:13:45,610
Well, I can help.
202
00:13:45,910 --> 00:13:51,210
I just can't be the main baby person. I
can't hold her, I can't feed her, and I
203
00:13:51,210 --> 00:13:52,790
certainly can't change her.
204
00:13:54,150 --> 00:13:57,670
Maybe you can put some pinto beans in
your mouth and use your head for a
205
00:13:59,050 --> 00:14:03,550
All right.
206
00:14:04,170 --> 00:14:05,570
Let me make this proposal.
207
00:14:05,930 --> 00:14:08,470
Will you construe this as a binding
proposal?
208
00:14:09,570 --> 00:14:13,660
Actually... Proposal is an inappropriate
word. I think Mr. Dubois would consider
209
00:14:13,660 --> 00:14:14,660
this more of a suggestion.
210
00:14:15,120 --> 00:14:17,100
Fine. Let me make a suggestion.
211
00:14:17,520 --> 00:14:19,480
Would you consider this a binding
suggestion?
212
00:14:23,280 --> 00:14:27,360
Counselor, by definition, the word
suggestion precludes any intimation of
213
00:14:27,360 --> 00:14:31,180
permanency. But by virtue of the parties
involved, any alteration of the
214
00:14:31,180 --> 00:14:35,760
contract insinuated or implied
transcends the simple definition of
215
00:14:39,710 --> 00:14:41,070
I have another suggestion.
216
00:14:43,630 --> 00:14:46,330
Why don't you two go out in the hallway
and play word power?
217
00:14:48,490 --> 00:14:49,610
I'll agree to that.
218
00:14:51,190 --> 00:14:52,330
Fine. Very well.
219
00:14:53,610 --> 00:14:56,030
We'll be in my office when you come to
your senses.
220
00:14:59,450 --> 00:15:00,450
All right, Stump.
221
00:15:00,610 --> 00:15:01,610
The lawyers are gone.
222
00:15:03,270 --> 00:15:04,410
That's me and you talk straight.
223
00:15:05,110 --> 00:15:08,250
And when you left this room on Friday,
you were in favor of this contract,
224
00:15:08,430 --> 00:15:09,940
right? Yeah, basically.
225
00:15:10,400 --> 00:15:13,020
What happened between then and now to
change your mind?
226
00:15:13,340 --> 00:15:16,000
It snowed. Now I've got the upper hand.
227
00:15:16,460 --> 00:15:19,200
Tom, we gave you the best deal we could.
228
00:15:19,540 --> 00:15:23,220
Read it. You've got all the facts right
there in front of you. You guys in
229
00:15:23,220 --> 00:15:24,440
management kill me.
230
00:15:24,740 --> 00:15:26,600
You always stick it to the working man.
231
00:15:26,840 --> 00:15:29,140
Don't tell me about the working man.
I've been there.
232
00:15:29,420 --> 00:15:31,380
You may have been there once, but you
ain't there now.
233
00:15:31,640 --> 00:15:35,100
Once you put that suit and tie on, you
became one of them. You know.
234
00:15:35,880 --> 00:15:38,960
Now I know why they call you stump.
You're cut off below the brain.
235
00:15:42,040 --> 00:15:44,700
I may be dumb, but I'm way ahead of you.
236
00:15:44,960 --> 00:15:49,060
Yeah, well, you may be ahead of me, but
you're going in the wrong direction.
237
00:15:49,300 --> 00:15:50,119
Meaning what?
238
00:15:50,120 --> 00:15:53,780
Meaning this is the best package we
could possibly offer you. I know it and
239
00:15:53,780 --> 00:15:56,800
know it, and you're crazy to let your
membership turn it down. My membership
240
00:15:56,800 --> 00:16:00,320
didn't have to turn it down. I turned it
down for them. You mean to tell me
241
00:16:00,320 --> 00:16:01,800
they've never even seen this offer?
242
00:16:02,080 --> 00:16:03,080
Look to what?
243
00:16:03,370 --> 00:16:06,890
For 35 years, I've been getting up in
front of those guys and telling them
244
00:16:06,890 --> 00:16:09,470
contract is the best management can do.
245
00:16:09,750 --> 00:16:13,710
Well, thanks to an unexpected snowstorm,
I don't have to do that anymore.
246
00:16:16,470 --> 00:16:17,650
All right, let's compromise.
247
00:16:18,730 --> 00:16:22,910
I will agree to reopen negotiations if
you will just put your men back out on
248
00:16:22,910 --> 00:16:26,870
the streets. In other words, you want me
to trust you. I give you my word I'll
249
00:16:26,870 --> 00:16:27,870
deal in good faith.
250
00:16:28,030 --> 00:16:29,070
You're good, Dubois.
251
00:16:29,350 --> 00:16:30,350
Real good.
252
00:16:30,530 --> 00:16:31,570
But trust you?
253
00:16:32,040 --> 00:16:34,800
I'd rather floss my teeth with a
chainsaw.
254
00:16:36,880 --> 00:16:38,360
I know where I can get one.
255
00:16:40,900 --> 00:16:44,960
Excuse the interruption, Benson. Could I
see you just a minute? Oh, sure. Excuse
256
00:16:44,960 --> 00:16:45,960
me a minute.
257
00:16:47,680 --> 00:16:51,380
Is this the right song, my guy? The
theme, the glory of the coming of the
258
00:16:51,500 --> 00:16:52,840
Yeah, that's it. It doesn't work.
259
00:16:53,340 --> 00:16:54,179
What do you mean?
260
00:16:54,180 --> 00:16:57,100
I mean, she won't stop crying. We've
tried everything.
261
00:16:57,320 --> 00:16:59,780
You'd better come take a look at her.
Okay, I'll be there in a minute.
262
00:17:00,640 --> 00:17:03,640
Uh, Stump, can you hang on for about ten
minutes?
263
00:17:03,860 --> 00:17:07,440
Sure. Every ten minutes is another half
inch of snow.
264
00:17:09,280 --> 00:17:11,440
What a guy.
265
00:17:20,300 --> 00:17:25,760
Is this what it's gonna be like?
266
00:17:30,250 --> 00:17:31,870
year after year. I don't think I can
take it.
267
00:17:33,390 --> 00:17:36,470
Calm down, Pete. One baby is all I can
handle right now.
268
00:17:37,630 --> 00:17:40,750
When I cried as a baby, my papa gave me
schnapp.
269
00:17:42,430 --> 00:17:43,430
Did it work?
270
00:17:44,210 --> 00:17:47,550
I don't remember. My entire childhood is
a blur.
271
00:17:52,010 --> 00:17:53,710
You've got to help me here. This is
quite enough.
272
00:17:54,690 --> 00:17:55,750
Okay, Pete, relax.
273
00:17:56,530 --> 00:17:57,530
I'll tell you one thing.
274
00:17:57,650 --> 00:18:01,300
When Denise has my baby, As soon as it
walks, it's going to military school.
275
00:18:03,520 --> 00:18:05,580
Pete, why don't you go outside in the
snow and play?
276
00:18:06,060 --> 00:18:07,060
Yeah.
277
00:18:07,240 --> 00:18:08,240
Yeah.
278
00:18:10,040 --> 00:18:12,820
Listen, she feels warm to me.
279
00:18:14,000 --> 00:18:15,000
Yes,
280
00:18:16,160 --> 00:18:17,160
she is.
281
00:18:17,520 --> 00:18:18,520
Rise, Red.
282
00:18:18,900 --> 00:18:20,040
Do you think she's sick?
283
00:18:20,300 --> 00:18:21,300
I don't know.
284
00:18:21,460 --> 00:18:22,540
It's hard to tell.
285
00:18:23,100 --> 00:18:24,100
Feel her nose.
286
00:18:25,080 --> 00:18:26,960
See if it's warm and dry.
287
00:18:30,250 --> 00:18:32,250
And if it is, should I give her a dog
yummy?
288
00:18:34,930 --> 00:18:37,530
I couldn't stay up there. The lawyers
came back.
289
00:18:37,990 --> 00:18:38,990
Whose baby?
290
00:18:39,690 --> 00:18:41,910
My next door neighbor's. I'm looking
after her.
291
00:18:42,150 --> 00:18:43,370
We think she's sick.
292
00:18:43,630 --> 00:18:44,870
Oh, you better call a doctor.
293
00:18:45,170 --> 00:18:47,170
What good will that do? The whole city
snowed in.
294
00:18:47,430 --> 00:18:50,090
I may be tough, Dubois, but I'm not
heartless.
295
00:18:50,490 --> 00:18:53,690
Give me the doc's address and I'll have
one of my boys pick him up and bring him
296
00:18:53,690 --> 00:18:56,970
here on a snowplow. Denise, call Dr.
Phillips and tell him what's happened
297
00:18:56,970 --> 00:19:00,910
I'll write down his address for you.
Now, don't get the wrong idea, Dubois.
298
00:19:01,250 --> 00:19:02,770
This strike is still on.
299
00:19:03,090 --> 00:19:06,310
I don't want you to be thinking that I'm
some kind of pushover. Don't worry,
300
00:19:06,390 --> 00:19:09,370
Stump. In our eyes, you're still a
rotten guy.
301
00:19:14,750 --> 00:19:17,910
It's been up to 20 minutes with the
baby. I sure hope it's nothing serious.
302
00:19:18,150 --> 00:19:20,190
Ah, it ain't. It's probably just an ear
infection.
303
00:19:21,070 --> 00:19:22,770
Who are you, the Gerber answer man?
304
00:19:24,750 --> 00:19:29,450
I got three daughters, 14 grandchildren,
and I raised two sisters. I've seen a
305
00:19:29,450 --> 00:19:30,450
lot of ear infections.
306
00:19:30,850 --> 00:19:32,210
That doesn't make you an expert.
307
00:19:32,530 --> 00:19:34,290
What do you know? You ever raise any
kids?
308
00:19:34,530 --> 00:19:36,370
Yeah, I've raised my younger brothers
and sisters.
309
00:19:36,670 --> 00:19:37,670
How'd they turn out?
310
00:19:37,790 --> 00:19:39,050
They didn't have no ear infections.
311
00:19:41,390 --> 00:19:44,610
Everything's all right. The doctor just
thinks it's an ear infection.
312
00:19:44,830 --> 00:19:45,830
That's what I said.
313
00:19:46,330 --> 00:19:47,990
Just wanted a second opinion.
314
00:19:48,780 --> 00:19:52,280
I'm going to go outside and see if
Pete's calmed down yet. Oh, he's all
315
00:19:52,320 --> 00:19:54,960
He just came in here a minute ago and
wanted a carrot for his snowman.
316
00:19:56,160 --> 00:19:57,560
Call me if you need me. Okay.
317
00:20:00,280 --> 00:20:01,380
Look who's better.
318
00:20:03,560 --> 00:20:05,120
So how's she doing?
319
00:20:05,560 --> 00:20:06,560
She's asleep.
320
00:20:07,340 --> 00:20:10,040
And I thought she'd be more comfortable
in her own bed.
321
00:20:11,260 --> 00:20:13,500
Would you look at her.
322
00:20:14,400 --> 00:20:16,420
Yeah. Isn't she an angel?
323
00:20:16,890 --> 00:20:18,770
I remember when Katie was that size.
324
00:20:19,170 --> 00:20:20,310
Is this going to be a story?
325
00:20:22,570 --> 00:20:24,890
No, I was just remembering.
326
00:20:25,670 --> 00:20:26,850
Reminds me of a story.
327
00:20:27,110 --> 00:20:28,910
What is he, the designated storyteller?
328
00:20:29,670 --> 00:20:33,410
I remember when Gloria, that's my
oldest, she was about five.
329
00:20:33,670 --> 00:20:36,950
She got a hold of my electric razor and
shaved the cat bald.
330
00:20:38,770 --> 00:20:39,770
Ruined the razor.
331
00:20:40,390 --> 00:20:42,050
Didn't do the cat much good either, did
it?
332
00:20:43,170 --> 00:20:45,890
Huh? Oh, I never thought of that.
333
00:20:48,680 --> 00:20:49,619
something, Dubois?
334
00:20:49,620 --> 00:20:51,840
There are moments when you can be an
okay guy.
335
00:20:52,320 --> 00:20:53,540
The kind of guy you can trust?
336
00:20:53,940 --> 00:20:57,040
Well, I guess you must be if your
neighbors are willing to let you take
337
00:20:57,040 --> 00:20:57,759
their baby.
338
00:20:57,760 --> 00:20:58,760
I'll tell you what, son.
339
00:20:59,440 --> 00:21:03,220
If you put your man back on the street,
I promise you we'll sit down at the
340
00:21:03,220 --> 00:21:06,960
table and negotiate until we hammer out
something we both think is fair.
341
00:21:08,420 --> 00:21:09,420
Okay, Dubois.
342
00:21:09,680 --> 00:21:11,520
I'm gonna trust you. You got a deal.
343
00:21:12,300 --> 00:21:13,300
Let's get to work.
344
00:21:30,600 --> 00:21:31,600
is just right.
27213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.