Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,980 --> 00:00:46,920
Mr. Benson, could you come back a little
later, please? This is kind of
2
00:00:46,920 --> 00:00:49,900
personal. Well, this is my office, and
the governor has me on a deadline.
3
00:00:50,180 --> 00:00:51,180
What is the matter, Cross?
4
00:00:51,200 --> 00:00:52,360
Why should I tell you?
5
00:00:52,600 --> 00:00:56,540
You're just another heartless,
insensitive male who likes to prey on
6
00:00:56,540 --> 00:00:58,460
vulnerability of us women.
7
00:01:01,840 --> 00:01:03,840
Gretchen and Arnold had a disagreement.
8
00:01:04,300 --> 00:01:05,600
There was no disagreement.
9
00:01:06,080 --> 00:01:07,660
The turkey dumped me.
10
00:01:10,670 --> 00:01:13,230
He thought they should start dating
other people. He thought they were
11
00:01:13,230 --> 00:01:14,128
too close.
12
00:01:14,130 --> 00:01:15,870
Well, they're engaged. They're supposed
to get close.
13
00:01:16,330 --> 00:01:18,610
I'll show that honored lumditter.
14
00:01:18,870 --> 00:01:20,690
There's a hundred men out there.
15
00:01:20,930 --> 00:01:22,330
Yeah, you show him.
16
00:01:22,670 --> 00:01:26,630
Yeah, from now on, I am the hunter and
the men are the meat.
17
00:01:29,870 --> 00:01:31,690
Let me write that down.
18
00:01:34,970 --> 00:01:36,130
Valentine's Day is coming.
19
00:01:38,860 --> 00:01:43,500
Benson, I have here a very informative
article on the Sheikh Mahmid. I thought
20
00:01:43,500 --> 00:01:45,580
you might like to look it over before he
arrives.
21
00:01:45,920 --> 00:01:50,580
I don't have time right now, Clayton.
Oh, hey, I wouldn't mind locking lips
22
00:01:50,580 --> 00:01:51,760
this little cutie.
23
00:01:53,160 --> 00:01:56,380
Denise, will you take her outside and
throw a bucket of cold water on her?
24
00:01:57,300 --> 00:02:00,240
Oh, sure, it's fine. But you meant to be
aggressive.
25
00:02:01,160 --> 00:02:04,180
Come on, Gretchen, let's go into the
kitchen, have a cup of coffee, and
26
00:02:04,180 --> 00:02:05,180
at the gardener.
27
00:02:05,820 --> 00:02:08,240
Thank you very much.
28
00:02:08,479 --> 00:02:12,300
Benson, I really do think it's important
for you to take the time to familiarize
29
00:02:12,300 --> 00:02:14,400
yourself with the sheep, likes and
dislikes.
30
00:02:14,620 --> 00:02:18,620
Clayton, I will be glad to read the
article when I have the time. Benson,
31
00:02:18,620 --> 00:02:19,499
got a problem.
32
00:02:19,500 --> 00:02:20,560
Big problem.
33
00:02:20,900 --> 00:02:21,900
Show him, Pete.
34
00:02:22,260 --> 00:02:23,460
You're not going to believe this.
35
00:02:28,480 --> 00:02:29,480
Well, what is it?
36
00:02:29,800 --> 00:02:33,460
It's a drawing of the corporate
headquarters that Sheikh Mahmoud wants
37
00:02:36,920 --> 00:02:38,640
Is it upside down or something?
38
00:02:40,000 --> 00:02:41,320
Ugly sucker, isn't it?
39
00:02:43,440 --> 00:02:47,460
Who is the architect of this
monstrosity? Sheikh Mahmoud.
40
00:02:48,100 --> 00:02:50,120
Looks like a used wedding cake to me.
41
00:02:51,460 --> 00:02:56,160
Oh, I agree, but we've got to find some
diplomatic way of letting him know that.
42
00:02:57,160 --> 00:03:03,040
Diplomatic, huh? We could say... Hey,
Sheik, that's a whole lot of ugly in one
43
00:03:03,040 --> 00:03:04,040
spot.
44
00:03:04,960 --> 00:03:08,620
Wait a minute, Pete. What is this all
about? All I know is we were on the
45
00:03:08,620 --> 00:03:11,100
highway coming back from the airport. I
was in the press bus.
46
00:03:11,380 --> 00:03:15,440
All of a sudden, the governor's limo
screeched to a stop. Clayton came flying
47
00:03:15,440 --> 00:03:17,120
out the door, and the limo took off.
48
00:03:17,680 --> 00:03:19,680
Well, what did Clayton do? I don't know.
49
00:03:21,560 --> 00:03:24,640
Ah, good, Benson. I'm turning the Sheik
over to you.
50
00:03:25,840 --> 00:03:28,160
Why? Because he doesn't like Clayton.
51
00:03:28,490 --> 00:03:29,490
Well, who does?
52
00:03:31,450 --> 00:03:35,670
I've got those revenue projections to
finish. The sheet takes precedence. This
53
00:03:35,670 --> 00:03:39,930
is a $600 million project we're talking
about. Now, I want you to turn all your
54
00:03:39,930 --> 00:03:40,930
work over to Clayton.
55
00:03:41,110 --> 00:03:43,190
Governor, I hate doing paperwork.
56
00:03:43,430 --> 00:03:48,450
Clayton, my patience with you is wearing
very thin, so pick up the paperwork, go
57
00:03:48,450 --> 00:03:51,450
to your office, and don't come out
unless the building's on fire.
58
00:03:53,030 --> 00:03:54,030
Yes, sir.
59
00:03:55,950 --> 00:03:57,130
What did Clayton do?
60
00:03:57,580 --> 00:04:01,780
Not now, Pace. I mean, he came flying
out of that limo like a bag of litter.
61
00:04:03,780 --> 00:04:05,460
Pete, take a walk, huh?
62
00:04:06,100 --> 00:04:07,100
Yeah, sure.
63
00:04:08,380 --> 00:04:11,040
What did Clayton do, just so I avoid
doing it?
64
00:04:11,520 --> 00:04:14,980
Do you know a limerick that starts the
once was a sheep named Abdul?
65
00:04:16,279 --> 00:04:17,500
No. Good.
66
00:04:17,920 --> 00:04:23,220
Sheep Mamid, may I introduce my budget
director, Benson Dubois. Your
67
00:04:23,460 --> 00:04:25,320
I am pleasure to meet you.
68
00:04:26,250 --> 00:04:28,930
If there's anything you need, Chief,
just ask Benson.
69
00:04:29,290 --> 00:04:31,230
What could I possibly need?
70
00:04:31,590 --> 00:04:33,630
I have three billion dollars.
71
00:04:34,390 --> 00:04:36,710
Perhaps you'd like to adopt a black
budget director.
72
00:04:39,530 --> 00:04:40,650
Most amusing.
73
00:04:41,390 --> 00:04:43,990
You're an okay guy, Benson Dubu.
74
00:04:49,310 --> 00:04:51,450
Dubois. That is what I say.
75
00:04:51,770 --> 00:04:52,770
Dubu.
76
00:04:58,060 --> 00:05:02,120
Well, I see you two are going to get
along just fine, so we'll talk later,
77
00:05:02,240 --> 00:05:04,680
Sheik. Excuse me, Sheik. Uh, Governor?
78
00:05:05,140 --> 00:05:06,140
Yes, sir?
79
00:05:06,820 --> 00:05:09,540
Did you talk to him about that ugly
building?
80
00:05:09,980 --> 00:05:12,620
No, I figured you'd find a way to settle
that.
81
00:05:12,920 --> 00:05:13,920
Mm -hmm.
82
00:05:14,100 --> 00:05:15,600
How's that limerick go again?
83
00:05:17,140 --> 00:05:18,140
I'm sorry.
84
00:05:20,380 --> 00:05:22,920
Perhaps your excellency would like some
lunch.
85
00:05:23,540 --> 00:05:24,540
Business first.
86
00:05:24,760 --> 00:05:26,360
Have you seen my building?
87
00:05:26,620 --> 00:05:27,620
Oh, yeah.
88
00:05:28,040 --> 00:05:29,040
seen it.
89
00:05:30,760 --> 00:05:32,080
What do you think of it?
90
00:05:34,080 --> 00:05:40,340
Well, uh, to be perfectly frank about
the building. Ah, excuse me.
91
00:05:41,060 --> 00:05:45,360
I'm sorry to interrupt, but I thought
you might be hungry.
92
00:05:45,580 --> 00:05:48,740
Good idea, Krauss. We can talk about the
building later, Sheik.
93
00:05:49,140 --> 00:05:50,140
Hi,
94
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
Sheik.
95
00:05:52,140 --> 00:05:54,720
Welcome to the land of opportunity.
96
00:05:57,710 --> 00:05:58,850
I beg your pardon.
97
00:05:59,410 --> 00:06:03,290
Um, where have you been all my life?
98
00:06:04,290 --> 00:06:05,430
In the desert.
99
00:06:08,450 --> 00:06:13,610
Uh, Sheik, would you excuse me a moment?
Uh, Kraus, may I speak to you a minute?
100
00:06:13,970 --> 00:06:16,190
Hang on to your headdress, handsome.
101
00:06:16,430 --> 00:06:17,750
I'll be right back.
102
00:06:20,130 --> 00:06:22,030
What do you think you're doing?
103
00:06:22,330 --> 00:06:24,390
I'm going to make Arnold jealous.
104
00:06:24,670 --> 00:06:25,830
You're going to make the Sheik sick.
105
00:06:27,180 --> 00:06:30,420
Did it ever occur to you that the Sheik
might find me attractive?
106
00:06:30,840 --> 00:06:31,840
No.
107
00:06:32,920 --> 00:06:33,920
Dubu!
108
00:06:37,540 --> 00:06:39,840
Yes, Your Excellency, I'll be right
there.
109
00:06:40,700 --> 00:06:41,980
Let's get out of here.
110
00:06:42,260 --> 00:06:43,179
Bye -bye.
111
00:06:43,180 --> 00:06:44,240
See you around.
112
00:06:51,020 --> 00:06:55,200
Sorry about the interruption, Sheik. Why
don't we have some sandwiches here? Who
113
00:06:55,200 --> 00:06:56,200
would that...
114
00:06:56,270 --> 00:06:57,229
Who was what?
115
00:06:57,230 --> 00:06:58,770
That gorgeous woman.
116
00:06:59,190 --> 00:07:00,730
You mean Kraus? Kraus.
117
00:07:02,170 --> 00:07:03,170
Kraus.
118
00:07:06,930 --> 00:07:12,230
She's stunning. She's sublime. She
reminds me of the graceful ostrich.
119
00:07:14,930 --> 00:07:16,910
Well, that would explain her walk.
120
00:07:18,850 --> 00:07:24,470
Look, Dubu, you must... How do they say,
fix me up?
121
00:07:24,790 --> 00:07:25,930
Do you find...
122
00:07:26,200 --> 00:07:27,600
Cross -attractive?
123
00:07:28,400 --> 00:07:29,400
Don't you?
124
00:07:29,780 --> 00:07:35,640
Well... Let's just say that she reminds
me of your building.
125
00:07:38,260 --> 00:07:39,440
Then we agree.
126
00:07:39,980 --> 00:07:43,560
Tonight, the three of us will paint the
town red.
127
00:07:43,780 --> 00:07:44,940
Wait a minute. Say it, Ahmed.
128
00:07:45,520 --> 00:07:46,800
Don't forget to boo.
129
00:07:47,340 --> 00:07:51,340
Bring the steamy leggy blonde to dinner.
But she... Do it.
130
00:07:51,780 --> 00:07:53,360
It will make me happy.
131
00:07:59,920 --> 00:08:02,560
Why doesn't he just want to go to
SeaWorld like everybody else?
132
00:08:10,460 --> 00:08:11,740
Okay, buster.
133
00:08:12,000 --> 00:08:16,480
Why'd you skip out and leave me alone
with Ali Baba and his 40 hands?
134
00:08:18,040 --> 00:08:20,260
He was pawing me all night.
135
00:08:20,660 --> 00:08:21,880
He pawed you?
136
00:08:24,620 --> 00:08:29,280
you, Benson, you keep him away from me
or I'll nail his sandals to the wall.
137
00:08:30,240 --> 00:08:31,320
Hi, Mr.
138
00:08:32,039 --> 00:08:33,880
Kraft. Hi, Benson.
139
00:08:34,140 --> 00:08:38,059
Hi, Sugar. My name's Katie Gatling and I
represent the Capital City Girls
140
00:08:38,059 --> 00:08:39,059
Softball League.
141
00:08:39,159 --> 00:08:40,539
What are you selling?
142
00:08:40,860 --> 00:08:41,860
Peanut brittle.
143
00:08:42,140 --> 00:08:44,240
How much is it? A dollar and a half a
jar.
144
00:08:44,480 --> 00:08:45,480
I'll take three.
145
00:08:45,560 --> 00:08:47,500
Great. To boo, my friend.
146
00:08:48,340 --> 00:08:49,360
Good morning.
147
00:08:49,640 --> 00:08:52,620
Good morning, Sheik. Well, you seem in
high spirits.
148
00:08:52,920 --> 00:08:54,910
Ah. I am the hawk.
149
00:08:56,790 --> 00:09:00,490
Flying on the wings of love.
150
00:09:01,430 --> 00:09:04,130
And who are you, my beautiful child?
151
00:09:04,590 --> 00:09:08,430
My name's Katie Gatling, and I represent
the Capital City Girls softball.
152
00:09:09,430 --> 00:09:11,250
She's selling peanut brittle.
153
00:09:11,610 --> 00:09:12,610
I buy them.
154
00:09:12,830 --> 00:09:14,270
How many do Dubu buy?
155
00:09:14,870 --> 00:09:16,970
Three. I buy 300.
156
00:09:18,250 --> 00:09:21,490
Why? Where do you want me to send them?
Send them to Dubu.
157
00:09:25,000 --> 00:09:26,480
It is my gift to him.
158
00:09:26,980 --> 00:09:28,800
I can't thank you enough.
159
00:09:30,340 --> 00:09:31,800
Allow two weeks for delivery.
160
00:09:32,820 --> 00:09:35,960
Ahmed, go with her. Pay her in gold.
161
00:09:38,660 --> 00:09:41,080
Now, Sheik, can we get down to business
now?
162
00:09:41,700 --> 00:09:45,680
I've been reviewing the geological
report for that land, and I have a few
163
00:09:45,680 --> 00:09:49,540
thoughts for you. I must tell you,
Gretchen is wonderful.
164
00:09:50,020 --> 00:09:53,560
She is electrifying. I want to be with
her again tonight, Dubu.
165
00:09:53,760 --> 00:09:54,749
Arrange it.
166
00:09:54,750 --> 00:09:59,530
Well, you see, that's not really my
area. I'm more like what you might want
167
00:09:59,530 --> 00:10:01,950
call the budget director, not the social
director.
168
00:10:02,270 --> 00:10:06,350
But it would make me very happy. And
that is something we all want, yes.
169
00:10:07,010 --> 00:10:09,630
Yes, but I think you better talk to
Krause yourself.
170
00:10:10,610 --> 00:10:13,230
I don't believe you treat me this way.
171
00:10:13,910 --> 00:10:14,910
Especially...
172
00:10:15,260 --> 00:10:18,460
When I am making $600 million building
in your state.
173
00:10:18,720 --> 00:10:22,440
Well, that's what we all should be
concerned with. Why don't we just talk
174
00:10:22,440 --> 00:10:24,580
building? Benson, oh, Benson.
175
00:10:25,120 --> 00:10:29,380
Get out of my sight, fig face.
176
00:10:31,860 --> 00:10:38,800
Get me that woman. I am
177
00:10:38,800 --> 00:10:41,020
not getting you any woman.
178
00:10:41,580 --> 00:10:47,220
If I do not get the beautiful woman, you
do not get my beautiful skyscraper.
179
00:10:47,300 --> 00:10:48,920
That solves both my problems.
180
00:10:50,760 --> 00:10:52,540
Cooperate or I'll have you fired.
181
00:10:52,760 --> 00:10:57,280
Don't threaten me. I will threaten
whomever I want. I'm the Sheikh Mahmoud.
182
00:10:59,480 --> 00:11:01,200
Son of Prince Bachan.
183
00:11:01,740 --> 00:11:03,420
Glowing hope of the Eastern world.
184
00:11:03,620 --> 00:11:05,620
Graduate of Kansas State University.
185
00:11:07,530 --> 00:11:11,590
The most creative architect in the face
of the world today, and you are nothing.
186
00:11:11,850 --> 00:11:12,789
I'm nothing?
187
00:11:12,790 --> 00:11:13,790
Nothing.
188
00:11:14,750 --> 00:11:18,070
Let me tell you something about your
architectural skills, pal. I could
189
00:11:18,070 --> 00:11:20,010
better building than you with a deck of
playing cards.
190
00:11:20,350 --> 00:11:23,770
You cannot address me with such
insolence, Dupu. Down!
191
00:11:37,260 --> 00:11:38,340
feel fine right now.
192
00:11:41,080 --> 00:11:45,140
I'm proud of you, Benson. I am so glad
you didn't back down. That's right.
193
00:11:45,640 --> 00:11:48,920
Just because we want the guy's business
doesn't mean we have to kiss his
194
00:11:48,920 --> 00:11:49,920
burnoose.
195
00:11:51,260 --> 00:11:52,260
That's right.
196
00:11:53,480 --> 00:11:55,880
What is that?
197
00:11:56,120 --> 00:11:58,500
I don't know. Sounds like a crash.
Somebody got creamed.
198
00:12:00,900 --> 00:12:01,940
Hey, it's my car!
199
00:12:10,920 --> 00:12:11,920
The sheep.
200
00:12:12,800 --> 00:12:14,600
Vincent, what about the bodyguards?
201
00:12:17,500 --> 00:12:18,920
Well, I don't have to go out there.
202
00:12:22,400 --> 00:12:28,800
$1 ,600
203
00:12:28,800 --> 00:12:31,380
worth of damage, and the guy doesn't
even have any insurance.
204
00:12:31,580 --> 00:12:34,780
Vincent, I can't tell you how sorry I am
this happened, and I wish there was
205
00:12:34,780 --> 00:12:37,580
something you could do about it. Oh,
there is something I can do about it.
206
00:12:37,580 --> 00:12:39,780
going to take him to court. You can't do
that. Why not?
207
00:12:40,520 --> 00:12:44,240
You're afraid I'll jeopardize the
building deal, is that it? Well,
208
00:12:44,240 --> 00:12:48,480
concerned about the deal. Your friend is
in trouble. My car is smashed to
209
00:12:48,480 --> 00:12:53,000
smithereens and all you're worried about
is a crummy $600 million, eh?
210
00:12:53,880 --> 00:12:55,700
If I may finish my thought.
211
00:12:55,960 --> 00:12:58,580
Why don't you just give him the keys to
the city and let him wreck the whole
212
00:12:58,580 --> 00:12:59,580
damn town?
213
00:13:00,180 --> 00:13:01,680
Just let me finish.
214
00:13:01,880 --> 00:13:06,520
The reason you can't sue is because he's
the son of a diplomat. He has
215
00:13:06,520 --> 00:13:07,520
diplomatic immunity.
216
00:13:07,860 --> 00:13:09,520
I don't care what he has as long as it's
fatal.
217
00:13:12,420 --> 00:13:16,040
Unfortunately, under the treaty we've
signed, he is protected from civil or
218
00:13:16,040 --> 00:13:17,040
criminal prosecution.
219
00:13:17,660 --> 00:13:20,320
Governor, you'll understand if I don't
come to the reception tonight.
220
00:13:20,600 --> 00:13:24,780
Oh, yeah, Benson. I'll handle the sheep
from here on in. And you can tell him
221
00:13:24,780 --> 00:13:27,900
from me that he has not heard the last
of Benson Dubois.
222
00:13:32,840 --> 00:13:33,840
Dubois.
223
00:13:55,660 --> 00:13:58,720
Leave with me for a year. Try it. I'll
give you anything you want.
224
00:13:59,240 --> 00:14:02,300
Forget you and the camel you rode in on.
225
00:14:03,460 --> 00:14:05,220
Get out of my kitchen.
226
00:14:05,640 --> 00:14:07,820
Hey, Bert Green. Yes, Bert? Not you,
Crowder.
227
00:14:09,860 --> 00:14:12,020
You owe me money. Sixteen hundred
dollars.
228
00:14:12,320 --> 00:14:13,860
Oh, get out of my way, Dubu.
229
00:14:14,140 --> 00:14:15,560
I must kiss her lips.
230
00:14:15,800 --> 00:14:19,140
Listen, you call me Dubu one more time
and you won't be tall enough to kiss her
231
00:14:19,140 --> 00:14:20,140
ankles.
232
00:14:21,040 --> 00:14:23,860
Why are you bothering me? You wrecked my
car.
233
00:14:24,080 --> 00:14:25,080
So?
234
00:14:25,320 --> 00:14:26,540
I can't. I know.
235
00:14:28,320 --> 00:14:31,160
Is he bothering you, Cross? You want me
to throw him out of the kitchen?
236
00:14:31,380 --> 00:14:33,260
That's okay, Benson. I can take care of
this.
237
00:14:33,860 --> 00:14:36,540
Sheik Mahmid, will you step this way,
please?
238
00:14:37,540 --> 00:14:38,960
This won't take a moment.
239
00:14:56,290 --> 00:14:58,550
moments when you were simply
magnificent.
240
00:14:58,990 --> 00:15:00,810
Thank you very much, Benson.
241
00:15:02,210 --> 00:15:03,210
Moment's over.
242
00:15:06,670 --> 00:15:08,530
You want some coffee? Sure.
243
00:15:09,590 --> 00:15:13,670
Wait until you hear the latest that come
of Araby has come up with. What? What'd
244
00:15:13,670 --> 00:15:14,129
he do?
245
00:15:14,130 --> 00:15:15,170
The man has flipped.
246
00:15:15,450 --> 00:15:16,189
What did he do?
247
00:15:16,190 --> 00:15:17,730
He's over the edge. And?
248
00:15:18,150 --> 00:15:19,990
He's got bats in his falafel.
249
00:15:20,930 --> 00:15:22,430
Would you just tell us what he did?
250
00:15:22,960 --> 00:15:27,240
How, Clayton? He is donating his hideous
painting of that monstrosity of a
251
00:15:27,240 --> 00:15:28,440
building to the art museum.
252
00:15:29,000 --> 00:15:30,060
As what, a doormat?
253
00:15:31,360 --> 00:15:35,180
He thinks it's a masterpiece. Not only
that, we're having a formal unveiling of
254
00:15:35,180 --> 00:15:36,400
it at the reception tonight.
255
00:15:36,920 --> 00:15:37,920
Wait a minute.
256
00:15:38,160 --> 00:15:42,280
Hold it, hold it. You know, it might be
worth going to that reception after all.
257
00:15:42,420 --> 00:15:45,640
We might be able to teach the little
sheik a lesson.
258
00:15:46,580 --> 00:15:51,380
I love it, I love it, I love it. Count
me in, what do I do?
259
00:15:52,120 --> 00:15:53,440
You'll have to shave your mustache.
260
00:15:53,680 --> 00:15:55,020
Of course. I'll do anything.
261
00:15:55,280 --> 00:15:58,660
I'll... Shave my mustache?
262
00:15:59,000 --> 00:16:00,660
He'll do it. He'll do it. Okay.
263
00:16:00,860 --> 00:16:05,400
Now, tonight, when the reception is in
full swing...
264
00:16:05,400 --> 00:16:10,320
All
265
00:16:10,320 --> 00:16:18,420
right,
266
00:16:18,420 --> 00:16:19,780
Katie. How was school today?
267
00:16:20,180 --> 00:16:21,180
Okay.
268
00:16:21,320 --> 00:16:22,440
Learn anything interesting?
269
00:16:22,960 --> 00:16:24,940
Not really. We start sex education.
270
00:16:28,020 --> 00:16:31,880
I really should circulate. We'll talk
later. Five or six years.
271
00:16:33,520 --> 00:16:37,200
Thank you. Hi, Katie. Did you see
Benson? No, I don't think he's coming.
272
00:16:38,420 --> 00:16:39,700
Guess he couldn't get a ride.
273
00:16:42,820 --> 00:16:45,140
You know, his car's in the shop.
274
00:16:47,840 --> 00:16:48,840
It's a joke.
275
00:16:52,650 --> 00:16:56,510
One man's joke is another man's... You
know.
276
00:17:00,170 --> 00:17:03,830
Do they ever grow up? No. They just stop
getting pimples.
277
00:17:08,790 --> 00:17:11,410
Well, Stenson, I didn't expect to see
you here tonight.
278
00:17:11,710 --> 00:17:15,069
Well, I thought that I'd be a big man
about it. Besides, I wouldn't miss this
279
00:17:15,069 --> 00:17:16,430
unveiling for anything.
280
00:17:17,099 --> 00:17:19,500
There's going to be some shocked faces
around here tonight.
281
00:17:19,760 --> 00:17:20,760
Hello, Governor.
282
00:17:20,780 --> 00:17:22,640
Okay, Benson, everything is set.
283
00:17:22,880 --> 00:17:23,858
Great. What's that?
284
00:17:23,859 --> 00:17:25,200
Are you two up to something?
285
00:17:25,540 --> 00:17:29,560
Well, to tell you the truth, Governor...
I really don't want to know. I should
286
00:17:29,560 --> 00:17:31,360
circulate. We'll talk later.
287
00:17:31,880 --> 00:17:33,480
Ah, you're right.
288
00:17:33,880 --> 00:17:35,620
Okay, Cross, let's do it. Yeah.
289
00:17:36,140 --> 00:17:41,680
As I was saying, an art critic of this
stature could make a man famous
290
00:17:41,680 --> 00:17:42,680
internationally.
291
00:17:43,040 --> 00:17:45,590
Or... ruin his reputation forever.
292
00:17:45,930 --> 00:17:47,550
Who are they talking about?
293
00:17:48,210 --> 00:17:50,030
I really should circulate.
294
00:17:51,710 --> 00:17:58,490
Uh, imagine the great Bahindi, the
renowned art critic coming to this
295
00:17:58,490 --> 00:17:59,510
very reception.
296
00:17:59,870 --> 00:18:02,230
Who is this art critic, Bahindi?
297
00:18:02,550 --> 00:18:06,990
Oh, you overheard. It was supposed to be
a surprise.
298
00:18:08,270 --> 00:18:10,570
It was supposed to be a surprise.
299
00:18:12,270 --> 00:18:16,970
Make way, make way. The great Bahindi
comes to view the world.
300
00:18:17,430 --> 00:18:18,450
Ah, Mr.
301
00:18:18,690 --> 00:18:19,690
Bahindi.
302
00:18:19,870 --> 00:18:22,150
Yes, what an honor to have you with us.
303
00:18:22,690 --> 00:18:25,310
Your hands and your face are not the
same color.
304
00:18:26,970 --> 00:18:28,530
You know Sheikh Mami?
305
00:18:29,250 --> 00:18:30,650
Only by his reputation.
306
00:18:31,270 --> 00:18:33,050
But he won't hold that against you.
307
00:18:34,090 --> 00:18:37,870
Before I show you my work, I must
explain it.
308
00:18:38,090 --> 00:18:40,530
Ah, if you must explain it, it is not
art.
309
00:18:40,840 --> 00:18:41,840
It is advertising.
310
00:18:42,020 --> 00:18:44,340
True art is like a fine piece of
crystal.
311
00:18:44,620 --> 00:18:47,820
Every facet a prism refracting man's
experience.
312
00:18:48,260 --> 00:18:51,780
Uh, uh, uh, elephant boy, would you
spare us the lecture?
313
00:18:52,180 --> 00:18:55,940
Mm -hmm, but why waste time? Let us view
the world. Yes, right this way.
314
00:18:56,220 --> 00:18:58,960
Mm -hmm. I am waiting with the best
breath.
315
00:18:59,400 --> 00:19:00,400
Yes.
316
00:19:12,460 --> 00:19:14,360
Would you like to bet a couple of
billion dollars on that?
317
00:19:14,880 --> 00:19:16,820
This painting must perish.
318
00:19:17,100 --> 00:19:18,760
It is vile.
319
00:19:20,800 --> 00:19:24,500
Stop him!
320
00:19:25,180 --> 00:19:26,180
Disgusting!
321
00:19:29,980 --> 00:19:32,220
Governor, arrest him.
322
00:19:32,520 --> 00:19:37,540
Uh, well, uh, golly, Sheik, he can't. He
has diplomatic immunity.
323
00:19:46,300 --> 00:19:49,040
But he destroyed my property.
324
00:19:49,460 --> 00:19:51,660
And you destroyed Benson's car.
325
00:19:52,180 --> 00:19:54,780
Oh, Krause, it's a different thing.
326
00:19:55,320 --> 00:19:59,260
No, it isn't, Sheik. It's exactly the
same thing. It's a guy acting like a
327
00:19:59,260 --> 00:20:01,360
and then hiding out on the diplomatic
community.
328
00:20:02,080 --> 00:20:04,100
How do you like them kumquats, Abdul?
329
00:20:07,000 --> 00:20:08,000
Abdul!
330
00:20:09,180 --> 00:20:11,120
Wait a minute.
331
00:20:12,020 --> 00:20:13,160
Wait a minute.
332
00:20:14,080 --> 00:20:15,160
You are...
333
00:20:15,940 --> 00:20:16,940
critic, the Hindi.
334
00:20:19,560 --> 00:20:22,480
He is camel drool, thick face, and the
cat.
335
00:20:25,040 --> 00:20:26,480
That's absolutely right.
336
00:20:26,840 --> 00:20:29,460
And you planned this whole trick.
337
00:20:29,700 --> 00:20:32,680
Yep. Because I wreck your car. That's
right.
338
00:20:32,880 --> 00:20:34,680
And because I hide behind the law.
339
00:20:35,200 --> 00:20:38,080
You're not one of the three wise men,
but you're catching on.
340
00:20:45,640 --> 00:20:46,800
a true friend, Dubois.
341
00:20:47,140 --> 00:20:48,420
Dubois? Yes.
342
00:20:49,100 --> 00:20:53,380
Only a true friend would go to so much
trouble to teach man a lesson.
343
00:20:53,600 --> 00:20:55,620
Does all this mean that you're going to
pay for my car?
344
00:20:55,880 --> 00:20:56,880
No.
345
00:20:57,300 --> 00:20:58,300
I owe you.
346
00:20:58,540 --> 00:20:59,540
Big apology.
347
00:20:59,760 --> 00:21:02,620
I buy you new car. I buy you two new
cars.
348
00:21:03,400 --> 00:21:06,500
Just say you're sorry and fix his old
car.
349
00:21:06,740 --> 00:21:09,100
Perhaps the man knows what he's doing as
a graduate of Cambridge.
350
00:21:12,650 --> 00:21:14,110
And who you have made me?
351
00:21:14,310 --> 00:21:15,310
Newman.
352
00:21:16,470 --> 00:21:17,470
Gretchen, look.
353
00:21:17,730 --> 00:21:18,730
I am Newman.
354
00:21:19,130 --> 00:21:20,410
You want to go to my place?
355
00:21:20,810 --> 00:21:21,810
Hold it.
356
00:21:22,070 --> 00:21:23,070
No hands.
357
00:21:23,410 --> 00:21:24,710
Well, okay.
358
00:21:24,930 --> 00:21:27,790
We go to your place, but no funny
business.
359
00:21:28,030 --> 00:21:31,210
Wonderful. I call my pilot will be there
first thing in morning.
360
00:21:31,990 --> 00:21:34,210
You like to make couscous?
361
00:21:38,510 --> 00:21:40,350
Jensen, what did you think of my
performance?
362
00:21:40,710 --> 00:21:42,250
Oh, that was really something.
363
00:21:42,650 --> 00:21:46,630
I was extraordinary, wasn't I? Mm -hmm.
You know, I've always known there was a
364
00:21:46,630 --> 00:21:48,870
little part of me that had the talent to
be an actor.
365
00:21:49,310 --> 00:21:50,310
Yeah.
366
00:21:50,690 --> 00:21:52,450
And I made you shave it off.
28216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.