Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,260 --> 00:01:25,280
Ah, good morning, Governor. Oh, Benson,
guess what? I've been invited upstate to
2
00:01:25,280 --> 00:01:26,720
open the trout season.
3
00:01:27,060 --> 00:01:28,060
Well, that's quite an honor.
4
00:01:28,440 --> 00:01:30,080
What do you do, throw out the first
worm?
5
00:01:33,040 --> 00:01:37,700
Oh, they give me a plaque and take my
picture with a fish. Oh, really? Yeah.
6
00:01:37,700 --> 00:01:38,700
did they get the film and the fish?
7
00:01:39,960 --> 00:01:41,480
Oh, that's funny.
8
00:01:42,700 --> 00:01:47,200
I did it. I did it. I won the Super Bowl
contest.
9
00:01:47,680 --> 00:01:48,680
Well, congratulations.
10
00:01:48,840 --> 00:01:50,940
Take off your face mask and let's
celebrate.
11
00:01:52,970 --> 00:01:58,030
Oh, no, not that Super Bowl. The Super
Bowl you put in your toilet to keep the
12
00:01:58,030 --> 00:02:00,390
water blue. I won their contest.
13
00:02:01,210 --> 00:02:02,930
What did you have to do?
14
00:02:03,210 --> 00:02:04,750
Swim from side to side.
15
00:02:06,750 --> 00:02:08,970
No, no, it was a jingle contest.
16
00:02:09,229 --> 00:02:11,270
I wrote the winning jingle.
17
00:02:11,730 --> 00:02:12,810
Jingle? Yeah.
18
00:02:14,550 --> 00:02:16,690
Oh, listen to this, Benson.
19
00:02:17,210 --> 00:02:21,850
When the going gets tough and the tough
get going, Super Bowl keeps your
20
00:02:21,850 --> 00:02:22,910
bathroom glowing.
21
00:02:24,390 --> 00:02:25,850
That's very nice of Scott.
22
00:02:26,130 --> 00:02:27,130
Thank you, Governor.
23
00:02:27,490 --> 00:02:33,070
Keats writes of love, Sandberg of man,
but old Gretchen Krause writes a poem to
24
00:02:33,070 --> 00:02:34,070
the can.
25
00:02:36,230 --> 00:02:39,470
Guess what? Guess what? Guess what?
We're getting married. We're getting
26
00:02:39,470 --> 00:02:40,470
married. What?
27
00:02:40,570 --> 00:02:43,110
What? Over my dead body.
28
00:02:52,560 --> 00:02:53,399
getting married.
29
00:02:53,400 --> 00:02:57,340
Me? I'm still in junior high. I can't
even drive yet. Oh, yeah, right.
30
00:02:57,720 --> 00:02:59,200
Well, congratulations, Denise.
31
00:02:59,860 --> 00:03:00,860
Hey, Pete.
32
00:03:01,340 --> 00:03:03,620
I thought you were dead set against
marriage.
33
00:03:03,880 --> 00:03:05,580
Oh, no, Benson. I really want this.
34
00:03:05,800 --> 00:03:08,680
I'm getting tired of going home every
night to a hot plate and a nine -inch
35
00:03:08,680 --> 00:03:09,680
black and white TV.
36
00:03:09,760 --> 00:03:11,940
You don't need a wife. You need a
Tupperware party.
37
00:03:13,420 --> 00:03:17,600
This is terrific. We can have the
wedding right here in the mansion.
38
00:03:17,840 --> 00:03:18,840
Oh, thank you.
39
00:03:18,860 --> 00:03:22,540
Governor, but we decided we wanted to
get married at Franklin Pierce State
40
00:03:22,540 --> 00:03:23,540
at sunset.
41
00:03:23,960 --> 00:03:25,120
Wow, radical.
42
00:03:25,820 --> 00:03:30,300
Say, I have a terrific idea. Why don't
we get a bus from the motor pool, then
43
00:03:30,300 --> 00:03:33,120
can have a party on the way up and
another one on the way back.
44
00:03:33,460 --> 00:03:38,040
Thank you, Governor, but we decided we
wanted to keep the ceremony kind of
45
00:03:38,040 --> 00:03:40,420
small. Yeah, we'd like it to be
personal.
46
00:03:40,820 --> 00:03:41,880
Private. Intimate.
47
00:03:42,080 --> 00:03:43,080
Inexpensive.
48
00:03:44,810 --> 00:03:47,730
I hope you understand, sir. We just
wanted to be us and the judge and the
49
00:03:47,730 --> 00:03:51,370
witnesses at the ceremony. No, I
understand, but I insist that we have
50
00:03:51,370 --> 00:03:52,890
reception here. Great.
51
00:03:53,550 --> 00:03:54,550
Who are your witnesses?
52
00:03:54,810 --> 00:03:59,010
Oh, well, we haven't asked them yet, but
we would like Gretchen to be the maid
53
00:03:59,010 --> 00:03:59,969
of honor.
54
00:03:59,970 --> 00:04:02,150
Me? Oh, this is so unexpected.
55
00:04:02,450 --> 00:04:03,650
I'm so happy.
56
00:04:03,970 --> 00:04:05,790
I'm overwhelmed. I accept.
57
00:04:06,470 --> 00:04:09,090
And we'd like Benson to be our best man.
58
00:04:09,470 --> 00:04:11,830
Me? This is so unexpected.
59
00:04:12,430 --> 00:04:14,250
I'm overwhelmed. I'm so happy. I'm...
60
00:04:14,490 --> 00:04:15,490
Busy?
61
00:04:16,089 --> 00:04:17,089
Come on, Benson.
62
00:04:17,350 --> 00:04:18,390
I'm just kidding, Pete.
63
00:04:18,610 --> 00:04:21,209
I'd be happy to be your best man. When
is it? This Saturday.
64
00:04:21,750 --> 00:04:22,750
This Saturday?
65
00:04:22,790 --> 00:04:25,270
Yeah, it's in the woods. We have to do
it before hunting season starts.
66
00:04:27,790 --> 00:04:30,890
Oh, yeah, you don't want to spend your
honeymoon tied to the fender of a pickup
67
00:04:30,890 --> 00:04:31,890
truck.
68
00:04:32,250 --> 00:04:34,990
Well, I have a hundred things to do. I
better get back.
69
00:04:35,250 --> 00:04:36,250
Oh, wait, wait.
70
00:04:36,590 --> 00:04:37,670
I'll walk you to your desk.
71
00:04:52,990 --> 00:04:55,670
Can't wait till Arnold and I get
married.
72
00:04:56,170 --> 00:04:58,150
Marriage is a wonderful institution.
73
00:04:58,630 --> 00:05:01,250
And if anybody belongs in an
institution, it's Krauss.
74
00:05:05,210 --> 00:05:09,050
Oh, Benson, this wedding is a big
mistake. It's a very big mistake.
75
00:05:09,510 --> 00:05:12,070
Pete, everybody has second thoughts
about their wedding day.
76
00:05:12,550 --> 00:05:15,310
I mean, you know, when you start to
think about it, the whole idea of
77
00:05:15,310 --> 00:05:16,310
goes against nature.
78
00:05:16,510 --> 00:05:17,510
I mean, look around.
79
00:05:17,770 --> 00:05:18,770
Squirrels get married.
80
00:05:19,270 --> 00:05:20,290
Birds get married.
81
00:05:20,790 --> 00:05:22,310
Does the wind get married?
82
00:05:23,060 --> 00:05:24,620
Mention I am the wind.
83
00:05:26,760 --> 00:05:29,000
Feature don't even qualify as a light
breeze.
84
00:05:34,500 --> 00:05:39,680
Where is the judge? He's 40 minutes
late. We are getting tired of waiting in
85
00:05:39,680 --> 00:05:41,680
car. Get out of the car.
86
00:05:43,320 --> 00:05:45,920
Denise doesn't want to get her hair
messed up.
87
00:05:46,180 --> 00:05:48,320
Tell her not to worry. I'll keep the
wind over here.
88
00:05:53,420 --> 00:05:54,359
Be careful now.
89
00:05:54,360 --> 00:05:58,140
Are you sure this judge knows where we
are? Oh, don't worry, Vincent. He'll be
90
00:05:58,140 --> 00:05:59,140
here.
91
00:06:01,940 --> 00:06:02,940
That's the judge now.
92
00:06:10,360 --> 00:06:11,600
Who'd you get, Big Bird?
93
00:06:15,560 --> 00:06:16,560
All righty, folks.
94
00:06:16,880 --> 00:06:21,200
Danny, I'm sorry I'm late, but one of my
hogs got sick, and I had to wait till
95
00:06:21,200 --> 00:06:22,200
the vet arrived.
96
00:06:22,320 --> 00:06:24,000
Who's this gentleman? My best man.
97
00:06:24,300 --> 00:06:26,020
Benson Dubois. How do you do?
98
00:06:26,440 --> 00:06:27,840
Dubois. Dubois.
99
00:06:28,220 --> 00:06:30,100
Are you any kin to Carl Dubois?
100
00:06:30,540 --> 00:06:31,740
No, I'm afraid not.
101
00:06:32,220 --> 00:06:33,460
He from around here?
102
00:06:33,760 --> 00:06:35,680
No, no. He's from Laramie, Wyoming.
103
00:06:36,020 --> 00:06:37,840
A petty crook. Uh -huh.
104
00:06:38,260 --> 00:06:41,200
Yep, he used to ride with Butch Castee
and the Sundance Kid.
105
00:06:41,680 --> 00:06:47,020
Really? Yep, my grandfather bit off his
nose in a barroom fight.
106
00:06:48,020 --> 00:06:50,860
Oh, that Carl Dubois. Sure, I know him.
107
00:06:51,240 --> 00:06:54,080
I believe he started the hole in the
face game. That's it.
108
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
I'm ready.
109
00:06:57,220 --> 00:06:58,220
Come over here, please.
110
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
Meet you.
111
00:07:00,380 --> 00:07:01,420
How do you do?
112
00:07:02,440 --> 00:07:06,040
See, let's have the bride and groom up
this way and you two right back there.
113
00:07:06,860 --> 00:07:11,840
These two young folks have requested
that they have a non -traditional
114
00:07:11,840 --> 00:07:17,060
ceremony. And as I understand it, you've
written your own vows. Yes, Your Honor.
115
00:07:17,720 --> 00:07:19,460
Well, that being the case, see.
116
00:07:19,950 --> 00:07:23,930
Only thing that I should say is, have at
it.
117
00:07:26,590 --> 00:07:32,910
Peter, I offer you my affection, my
devotion, my friendship,
118
00:07:33,110 --> 00:07:34,430
and my love.
119
00:07:35,110 --> 00:07:36,110
That's beautiful.
120
00:07:36,710 --> 00:07:43,010
I also pledge my arms to hold you, and
my shoulders to comfort you, and my ears
121
00:07:43,010 --> 00:07:47,430
to listen to you. I hope you notice
she's keeping the best parts for
122
00:07:50,700 --> 00:07:51,700
Oh, shush me.
123
00:07:53,260 --> 00:07:58,520
I give these willingly so that the whole
may be greater than the sum of its
124
00:07:58,520 --> 00:08:02,180
parts. For when one person gives
another...
125
00:08:02,180 --> 00:08:09,500
Did
126
00:08:09,500 --> 00:08:12,800
that get... No, not yet, but I think we
should start serving the food. The
127
00:08:12,800 --> 00:08:13,840
guests are getting restless.
128
00:08:14,520 --> 00:08:17,040
I sure never thought the wedding would
last this long.
129
00:08:18,060 --> 00:08:22,300
Oh, I've never been so bored in my
entire life.
130
00:08:22,720 --> 00:08:25,820
Where does Peter find friends like that?
131
00:08:26,980 --> 00:08:29,920
Tell me about it. It's like nerd heaven
out there.
132
00:08:30,260 --> 00:08:35,000
Did you talk to that fat slob in the
Hawaiian shirt?
133
00:08:35,960 --> 00:08:38,220
Talk to him. I danced the polka with
him.
134
00:08:38,659 --> 00:08:40,280
He should be a ride at Disneyland.
135
00:08:41,460 --> 00:08:45,180
All right, you two. Now, these are Pete
and Denise's friends.
136
00:08:45,500 --> 00:08:48,380
They're guests in our house. I'm sure
they're very nice people.
137
00:08:48,740 --> 00:08:50,660
Sorry, Dad. My apologies, sir.
138
00:08:50,940 --> 00:08:54,720
All right, now, come on. Let's get some
party games going. Come on, Kitty.
139
00:08:55,160 --> 00:08:58,700
I have no choice. He's my dad.
140
00:08:59,480 --> 00:09:00,480
Party games.
141
00:09:01,360 --> 00:09:02,360
He's your boss.
142
00:09:03,280 --> 00:09:04,280
Right.
143
00:09:08,240 --> 00:09:14,840
With this in mind, I now accept you as
my husband and mate for life.
144
00:09:18,700 --> 00:09:20,480
It's all right, Cross. I think she's
finished.
145
00:09:22,600 --> 00:09:23,600
Pete?
146
00:09:25,380 --> 00:09:26,600
I didn't prepare anything.
147
00:09:28,820 --> 00:09:32,940
No, I wanted what I have to say to flow
from the moment.
148
00:09:33,720 --> 00:09:37,280
Now that we're all here, the only thing
I can think of is, hope this works out.
149
00:09:41,100 --> 00:09:42,100
I love you, Denise.
150
00:09:43,400 --> 00:09:44,400
Well, okay.
151
00:09:44,820 --> 00:09:45,820
Hold hands.
152
00:09:47,740 --> 00:09:48,800
Not us, Carl.
153
00:09:51,380 --> 00:09:53,000
Hold it down, Carl, please.
154
00:09:56,900 --> 00:10:02,180
And now, by the power vested in me by
the great state...
155
00:10:02,180 --> 00:10:08,120
That's funny. At most weddings, they
throw rice.
156
00:10:12,650 --> 00:10:16,430
Hoochers! I now pronounce you man and
wife. You can kiss the bride.
157
00:10:16,650 --> 00:10:18,550
I'll send the paperwork to you by mail.
158
00:10:19,890 --> 00:10:24,190
That was some wedding. I'll never forget
it. Neither will the duck.
159
00:10:26,690 --> 00:10:28,330
Congratulations, Mrs. Downey.
160
00:10:29,110 --> 00:10:30,410
Congratulations, Mr.
161
00:10:30,610 --> 00:10:34,210
Downey. Come on. People are shooting
around here. Let's get out of here. You
162
00:10:34,210 --> 00:10:35,210
can neck in the car.
163
00:10:35,630 --> 00:10:36,630
Let's go.
164
00:10:39,630 --> 00:10:41,690
Harvey should have tied something to the
bumper.
165
00:10:41,930 --> 00:10:43,210
Don't give me any ideas, Cross.
166
00:10:46,870 --> 00:10:49,310
Is there a...
167
00:11:05,500 --> 00:11:06,760
trick to starting this?
168
00:11:07,240 --> 00:11:09,120
No, no. It usually starts right away.
169
00:11:09,320 --> 00:11:10,320
Okay.
170
00:11:15,920 --> 00:11:17,380
Well, I'll check under there.
171
00:11:18,400 --> 00:11:21,000
Klaus, get over there in case I need
you. Okay.
172
00:11:36,720 --> 00:11:37,840
Thank you, Mrs. Goodrich.
173
00:11:40,760 --> 00:11:41,880
Maybe it's flooded.
174
00:11:42,400 --> 00:11:43,400
I'll check.
175
00:11:43,500 --> 00:11:45,040
Ralph, crank it up there once.
176
00:11:45,680 --> 00:11:46,680
Let's see.
177
00:11:49,800 --> 00:11:50,920
Uh -huh.
178
00:11:58,320 --> 00:12:01,100
Flooded? No, just empty.
179
00:12:05,420 --> 00:12:07,700
Yeah, I just put gas in this morning.
Did you fill it up?
180
00:12:08,080 --> 00:12:10,020
Well, I couldn't fill it. I only had two
dollars.
181
00:12:12,240 --> 00:12:16,680
You put two dollars worth of gasoline
into this heap and then drove us 40
182
00:12:16,680 --> 00:12:17,680
out into nowhere?
183
00:12:18,120 --> 00:12:19,120
Don't yell at me.
184
00:12:19,200 --> 00:12:22,300
I didn't hear you suggesting we stop
along the way and pick up gas.
185
00:12:22,560 --> 00:12:25,800
Well, I didn't know being best man made
me part of the pit crew.
186
00:12:27,780 --> 00:12:30,680
Okay, please, please don't yell. It's my
wedding day.
187
00:12:31,020 --> 00:12:32,700
Are we stuck out here?
188
00:12:33,120 --> 00:12:36,900
Well... It's going to be dark pretty
soon. It's a long way into town. We'd
189
00:12:36,900 --> 00:12:37,899
better wait till morning.
190
00:12:37,900 --> 00:12:40,040
Hey, no sweat. I got our camping tent in
the trunk.
191
00:12:40,500 --> 00:12:41,960
You and Miss Krause can sleep in the
car.
192
00:12:44,520 --> 00:12:47,380
I am not sleeping in the car, Miss
Benson.
193
00:12:47,780 --> 00:12:49,240
You always sleep under it.
194
00:12:51,300 --> 00:12:52,300
Please.
195
00:12:53,040 --> 00:12:54,260
Okay, Denise.
196
00:12:54,800 --> 00:12:58,060
But you better not try any funny stuff.
197
00:13:00,580 --> 00:13:02,180
I'll tie myself to the wheel.
198
00:13:08,840 --> 00:13:09,719
I haven't lost my touch.
199
00:13:09,720 --> 00:13:10,720
I hope not.
200
00:13:12,360 --> 00:13:13,360
There you go.
201
00:13:13,820 --> 00:13:14,860
Now who's got a match?
202
00:13:19,160 --> 00:13:20,960
Perhaps if I rephrase the question.
203
00:13:22,200 --> 00:13:23,920
Maybe there are some matches in the car.
204
00:13:24,240 --> 00:13:26,980
No way. No sweat. I can start a fire
using two sticks.
205
00:13:27,260 --> 00:13:29,060
So can I, Pete, if one of them's a
match.
206
00:13:31,000 --> 00:13:32,680
No, that's in the Boy Scout method.
207
00:13:32,940 --> 00:13:36,600
Only I'm going to need some pine
needles, paper, you know, kindling.
208
00:13:36,940 --> 00:13:40,100
Okay, now go get some pine needles. Can
you really do that?
209
00:13:40,340 --> 00:13:41,600
Oh, sure, no problem.
210
00:13:41,920 --> 00:13:42,920
Here, watch.
211
00:13:44,080 --> 00:13:46,500
What's the matter? What happened? Must
have pulled something.
212
00:13:46,800 --> 00:13:47,800
Oh, pumpkin.
213
00:13:48,140 --> 00:13:51,520
Here, come on, lie down in the tent and
I'll massage it for you. Oh, thank you,
214
00:13:51,520 --> 00:13:52,520
sweet pea.
215
00:13:53,180 --> 00:13:56,260
You find any matches? No, but I found
something just as good.
216
00:13:57,200 --> 00:13:58,800
A magnifying glass.
217
00:14:03,400 --> 00:14:05,760
What do you hope to do with that? Look
for little matches?
218
00:14:08,400 --> 00:14:14,060
No, Dumkoff. You catch the sun's rays
with it, and all of a sudden, poof,
219
00:14:14,060 --> 00:14:17,200
got a fire. Poof, your brain went out.
There's no sun at night.
220
00:14:22,500 --> 00:14:24,680
Yes, it feels so good.
221
00:14:26,140 --> 00:14:28,900
I bet you could do this professionally.
222
00:14:30,060 --> 00:14:31,060
Maybe so.
223
00:14:31,640 --> 00:14:33,000
Benson sure likes it.
224
00:14:37,020 --> 00:14:42,040
He has me do it for him every couple of
weeks.
225
00:14:44,360 --> 00:14:46,720
You know, I had Krause do it once.
226
00:14:49,520 --> 00:14:51,260
She wasn't any good.
227
00:15:05,520 --> 00:15:06,780
was giving me a massage.
228
00:15:07,340 --> 00:15:09,220
Hurt my shoulder trying to break a
stick.
229
00:15:09,520 --> 00:15:13,340
I'm sorry you two had to get stuck out
here. I should have made sure Pete
230
00:15:13,340 --> 00:15:14,119
the car.
231
00:15:14,120 --> 00:15:17,280
So I mess things up now and then.
Nobody's perfect.
232
00:15:17,600 --> 00:15:19,180
You sure come very, very close.
233
00:15:20,200 --> 00:15:22,420
Oh, it's a good thing you married
Denise.
234
00:15:22,700 --> 00:15:27,380
Yeah, now I can look after him. Hey,
don't need a keeper.
235
00:15:27,780 --> 00:15:31,380
Pete, I didn't say I was your keeper,
but you have to admit you're pretty
236
00:15:31,380 --> 00:15:32,380
irresponsible.
237
00:15:32,600 --> 00:15:33,600
Uh -oh.
238
00:15:33,980 --> 00:15:35,500
And you're kind of insensitive.
239
00:15:35,860 --> 00:15:38,700
Now, wait a minute. You know, you've got
a few annoying habits, too. Say, look,
240
00:15:38,800 --> 00:15:41,060
folks, why don't we just sing some
campfire songs this afternoon?
241
00:15:42,240 --> 00:15:43,240
Annoying habits?
242
00:15:43,360 --> 00:15:44,360
Name one.
243
00:15:44,520 --> 00:15:45,520
Okay.
244
00:15:46,580 --> 00:15:47,680
You're a lot like your mother.
245
00:15:48,380 --> 00:15:49,380
Michael,
246
00:15:50,840 --> 00:15:52,140
roll the ball.
247
00:15:53,360 --> 00:15:56,640
Roll a ball like a girl.
248
00:15:57,280 --> 00:15:58,440
So do you.
249
00:15:58,820 --> 00:15:59,820
Everybody.
250
00:16:03,180 --> 00:16:04,159
That's it, that's it.
251
00:16:04,160 --> 00:16:08,180
I am sure you don't want to spend the
evening with a lazy, insensitive guy who
252
00:16:08,180 --> 00:16:09,440
throws a ball like a girl.
253
00:16:10,140 --> 00:16:12,500
Where are you going? I'm going to sleep
in the car with Benson.
254
00:16:13,320 --> 00:16:15,760
I wonder how far I could get in the
dark.
255
00:16:17,700 --> 00:16:18,700
Well, fine.
256
00:16:18,760 --> 00:16:22,280
Then I'll sleep in the tent with
Gretchen. She'll be better company. Come
257
00:16:22,280 --> 00:16:23,280
Gretchen. Men.
258
00:16:23,840 --> 00:16:25,860
How do you like that? Can you believe
it?
259
00:16:26,640 --> 00:16:29,340
Pete, why don't we just try to get a
little sleep? You want to know the
260
00:16:29,340 --> 00:16:30,620
difference between men and women,
Benson?
261
00:16:30,820 --> 00:16:33,080
Up until now, I thought they threw a
ball differently.
262
00:16:34,480 --> 00:16:38,360
I mean the real difference. Talk to the
trees, Pete. I'm going to get some
263
00:16:38,360 --> 00:16:39,360
sleep.
264
00:16:39,960 --> 00:16:41,840
Women think we can't live without them.
265
00:16:42,220 --> 00:16:44,740
That's what Denise thinks. She's
convinced that without her, I'd fall
266
00:16:46,440 --> 00:16:47,440
Isn't that silly?
267
00:17:34,700 --> 00:17:38,680
Thanks for the evening. It was a very
nice party.
268
00:17:38,880 --> 00:17:40,480
Clayton, it was stinko.
269
00:17:42,000 --> 00:17:43,720
Sir, it wasn't that bad.
270
00:17:43,960 --> 00:17:47,840
It was a wedding party where the bride
didn't show up, the groom didn't show
271
00:17:47,880 --> 00:17:52,500
nobody connected with the wedding showed
up. We spent the whole evening feeding
272
00:17:52,500 --> 00:17:54,200
a bunch of nerdy strangers.
273
00:17:55,000 --> 00:17:56,020
Now, now, sir.
274
00:17:56,340 --> 00:17:58,220
We didn't even get to watch them open
the presents.
275
00:17:58,680 --> 00:18:00,240
Well, sir, they're wedding gifts.
276
00:18:00,780 --> 00:18:05,420
Toasters, broasters, waffle -eyers. I
always think that's the best part,
277
00:18:05,520 --> 00:18:08,120
watching him open the presents. It makes
me happy.
278
00:18:08,640 --> 00:18:11,220
Well, if it makes you happy.
279
00:18:12,300 --> 00:18:15,580
No, no, no, Clayton, we couldn't.
280
00:18:16,400 --> 00:18:21,920
Sir, sometimes the ribbon just sort of
comes loose.
281
00:18:22,540 --> 00:18:25,140
Clayton, these are not our presents.
282
00:18:25,880 --> 00:18:29,940
You know, someone's finger gets stuck
under a flap of paper. I'm not looking.
283
00:18:30,160 --> 00:18:32,160
And the tape doesn't hold.
284
00:18:33,100 --> 00:18:34,380
Tape is holding.
285
00:18:34,740 --> 00:18:38,720
Then the paper just accidentally tears.
286
00:18:39,620 --> 00:18:43,460
What is it? What is it? It's a popiel
pocket fisherman.
287
00:18:44,480 --> 00:18:47,040
I never would have guessed that.
288
00:18:47,860 --> 00:18:49,980
I'll give you another chance.
289
00:18:51,440 --> 00:18:52,780
It's an ice bucket.
290
00:18:53,360 --> 00:18:54,960
Let's see if you're right.
291
00:18:57,650 --> 00:18:59,130
How did I do that?
292
00:19:00,030 --> 00:19:03,190
Why, you try one. You'll never guess
what this is.
293
00:19:05,070 --> 00:19:06,930
That's too easy. Let's see here.
294
00:19:11,270 --> 00:19:13,530
I don't get it, Benson.
295
00:19:13,910 --> 00:19:16,150
Why can't she accept me for what I am?
296
00:19:16,390 --> 00:19:17,390
You don't want that.
297
00:19:19,650 --> 00:19:20,930
Benson, I love her.
298
00:19:21,350 --> 00:19:23,630
She's sexy and cute and adorable.
299
00:19:24,530 --> 00:19:26,210
I can't live without her.
300
00:19:26,800 --> 00:19:28,220
Why are you saying these things to me?
301
00:19:28,920 --> 00:19:31,600
Well, you said I could spill my guts to
you if I stopped crying, remember?
302
00:19:32,260 --> 00:19:34,140
I mean, why aren't you saying them to
Denise?
303
00:19:34,700 --> 00:19:36,140
Hey, Benson, that's a good idea.
304
00:19:36,620 --> 00:19:39,560
Hey, let me practice on you. You pretend
you're Denise.
305
00:19:39,800 --> 00:19:41,500
No, you've used me enough already
tonight.
306
00:19:42,080 --> 00:19:43,080
Come on, Benson.
307
00:19:43,700 --> 00:19:44,700
No.
308
00:19:50,160 --> 00:19:51,160
All right, okay.
309
00:19:51,580 --> 00:19:53,340
All right, all right, all right, all
right.
310
00:19:54,400 --> 00:19:55,400
Thanks, pal.
311
00:20:05,290 --> 00:20:06,450
But you're pretending to be Denise.
312
00:20:06,710 --> 00:20:09,510
I'm pretending to be Denise listening. I
don't want to be fondled.
313
00:20:12,250 --> 00:20:13,250
Denise.
314
00:20:14,590 --> 00:20:15,590
What?
315
00:20:17,110 --> 00:20:18,890
Do you have to be so nasty, Benson?
316
00:20:19,190 --> 00:20:23,110
You've really got an attitude about
this. Okay, practice is over. Come on,
317
00:20:23,110 --> 00:20:24,029
go talk to Denise.
318
00:20:24,030 --> 00:20:25,030
Huh? Talk to Denise.
319
00:20:25,350 --> 00:20:26,350
Go ahead.
320
00:20:28,010 --> 00:20:28,989
Knock, knock.
321
00:20:28,990 --> 00:20:29,990
Who's there?
322
00:20:35,500 --> 00:20:36,600
I want to talk to Denise.
323
00:20:36,900 --> 00:20:39,560
She's indisposed. She's in the tent.
324
00:20:43,680 --> 00:20:45,220
Pete wants to talk to her.
325
00:20:45,500 --> 00:20:49,740
Well, he's going to have to get past me
first.
326
00:20:50,480 --> 00:20:51,940
Think of it as a quest.
327
00:20:52,360 --> 00:20:55,060
You have to slay the dragon to get to
the princess.
328
00:20:57,000 --> 00:20:58,400
It's all right, Gretchen.
329
00:20:59,880 --> 00:21:01,480
You wanted to see me, Pete?
330
00:21:01,820 --> 00:21:02,820
Yeah.
331
00:21:05,070 --> 00:21:06,090
How's it going? Pete.
332
00:21:06,790 --> 00:21:07,790
Uh,
333
00:21:08,690 --> 00:21:15,410
Denise, I came because I... I wanted to,
um... Apologize? I don't need your
334
00:21:15,410 --> 00:21:16,410
help. I know why I'm here.
335
00:21:18,470 --> 00:21:21,150
Hold her hand, Pete. I don't want to.
Pretend it's mine.
336
00:21:25,050 --> 00:21:26,530
She thinks I'm incompetent.
337
00:21:26,830 --> 00:21:27,870
She thinks I'm a jerk.
338
00:21:28,550 --> 00:21:31,730
Well, I'm not a jerk. I mean, I'll prove
it to you, too. Pete!
339
00:21:35,760 --> 00:21:36,780
What is he doing?
340
00:21:37,280 --> 00:21:40,740
Well, he's going off into the woods in
the middle of the night to prove he's
341
00:21:40,740 --> 00:21:41,740
a jerk.
342
00:21:44,840 --> 00:21:46,960
And I suppose you're happy now.
343
00:21:47,320 --> 00:21:50,920
You know, Kraus, I gotta hand it to you.
You can read me like a book. Happy
344
00:21:50,920 --> 00:21:54,540
Benson, that's me. Here I am in the
middle of the woods, in the middle of
345
00:21:54,540 --> 00:21:57,420
night, in the middle of a fight, and I
can't think of anything that would make
346
00:21:57,420 --> 00:21:58,420
me happier.
347
00:22:12,940 --> 00:22:15,300
Electrical. Deals with tools.
348
00:22:16,680 --> 00:22:17,680
It's a blunder.
349
00:22:18,240 --> 00:22:19,660
Nope, it's a crockpot.
350
00:22:19,960 --> 00:22:24,640
Oh, I almost said that. Almost doesn't
count, so that's 18 correct for me, 11
351
00:22:24,640 --> 00:22:25,880
correct for you. Okay.
352
00:22:28,680 --> 00:22:29,680
Benson.
353
00:22:31,520 --> 00:22:33,640
Benson, I can't sleep.
354
00:22:37,620 --> 00:22:40,100
And you feel this is of interest to me.
355
00:22:42,220 --> 00:22:46,040
Denise won't stop crying, Benson. You've
got to do something.
356
00:22:46,500 --> 00:22:51,340
What do you expect me to do, Kraus?
Well, go find him, Benson, please.
357
00:22:51,780 --> 00:22:53,980
There are wild animals out there.
358
00:22:54,660 --> 00:22:56,960
Coyotes and bears and wolves.
359
00:22:57,360 --> 00:22:59,100
That sounds dangerous. Let Kraus do it.
360
00:23:02,520 --> 00:23:03,520
What's that?
361
00:23:03,920 --> 00:23:05,540
Well, I did it.
362
00:23:05,760 --> 00:23:06,960
Pete, what are you doing?
363
00:23:07,280 --> 00:23:11,220
I'm so worried about you. You all
thought I was incompetent, huh?
364
00:23:11,600 --> 00:23:12,600
Well, look what I did.
365
00:23:12,940 --> 00:23:15,220
Oh, we are saved. We are saved.
366
00:23:15,960 --> 00:23:19,060
Thanks to me. No, we'll thank you later.
Come on, let's get out of here.
367
00:23:20,000 --> 00:23:21,560
I'm so proud of you.
368
00:23:22,020 --> 00:23:25,160
Yeah, where did you ever find a gasoline
station out here?
369
00:23:25,480 --> 00:23:27,920
Boy, I sure am glad you folks are still
around.
370
00:23:28,240 --> 00:23:29,460
Hey, Judge Slocum.
371
00:23:29,700 --> 00:23:31,080
Yeah, that you, Carl?
372
00:23:33,940 --> 00:23:35,540
What are you doing here, Judge?
373
00:23:35,800 --> 00:23:40,640
Some horse thief siphoned all the gas
out of my Jeep and stole my gas can.
374
00:23:41,080 --> 00:23:45,740
If I catch him in that can, I'm going to
jack up the jail and put him under it.
375
00:23:48,560 --> 00:23:50,540
Well, I don't think you're going to find
him around here.
376
00:23:50,860 --> 00:23:52,040
We sure haven't seen him.
377
00:23:52,280 --> 00:23:54,140
I think you ought to look down by the
creek.
378
00:23:54,580 --> 00:23:55,359
Why's that?
379
00:23:55,360 --> 00:23:56,360
Light's better over there.
380
00:23:58,500 --> 00:23:59,500
That's a good point.
381
00:23:59,820 --> 00:24:00,820
Thank you, Carl.
382
00:24:03,380 --> 00:24:05,180
Come on, everybody into the car. Let's
get out of here.
383
00:24:06,220 --> 00:24:07,540
Give me the keys. Right, keys.
384
00:24:27,280 --> 00:24:28,280
you'll want to see.
385
00:24:28,400 --> 00:24:30,000
Cross, you ain't got nothing I want to
see.
386
00:24:32,300 --> 00:24:34,540
It's a postcard from Pete and Denise.
387
00:24:34,740 --> 00:24:38,900
Would you believe that after all we went
through, they are on a camping trip?
388
00:24:39,080 --> 00:24:41,960
Can you think of a worse way to spend
your honeymoon?
389
00:24:42,620 --> 00:24:43,620
Mm -hmm.
390
00:24:45,220 --> 00:24:47,840
Is this going to be something nasty
about me?
391
00:24:48,360 --> 00:24:49,360
Uh -huh.
392
00:24:50,460 --> 00:24:51,960
Well, keep it to yourself.
393
00:24:52,460 --> 00:24:54,320
I knew you'd be that way on the
honeymoon.
30169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.