Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,370 --> 00:00:04,370
Bye -bye.
2
00:01:20,240 --> 00:01:24,480
So, Benson, what have you got in the
box? Get yourself a new pair of
3
00:01:29,120 --> 00:01:30,340
The radio antenna.
4
00:01:31,950 --> 00:01:33,510
you need this radio antenna?
5
00:01:33,950 --> 00:01:35,830
It's not mine. It's for the governor's
ham radio.
6
00:01:36,490 --> 00:01:38,710
He made a radio out of a ham?
7
00:01:40,730 --> 00:01:43,530
Cross, a ham radio is a shortwave radio.
8
00:01:43,990 --> 00:01:45,250
It's the governor's new hobby.
9
00:01:45,450 --> 00:01:47,030
I thought his hobby was golf.
10
00:01:47,770 --> 00:01:50,110
Well, it is, but this is a rainy day
hobby.
11
00:01:50,490 --> 00:01:53,730
When they put the antenna up on the
roof, he'll be able to talk to people
12
00:01:53,730 --> 00:01:54,589
over the world.
13
00:01:54,590 --> 00:01:57,070
What's the matter? He forgot how to dial
the telephone?
14
00:01:58,800 --> 00:02:01,840
With a ham radio, you can talk to people
who don't even have telephones.
15
00:02:02,120 --> 00:02:05,560
Well, if they don't have telephones,
they probably don't want to be
16
00:02:06,060 --> 00:02:08,060
If you have a telephone, you're
disturbed.
17
00:02:09,759 --> 00:02:10,759
Oh, Benson.
18
00:02:12,040 --> 00:02:14,900
Have the maintenance men come by yet?
Have they said if they can put up my
19
00:02:14,900 --> 00:02:16,000
antenna? Not yet.
20
00:02:16,750 --> 00:02:20,890
You're pretty excited about all this,
aren't you? Oh, I sure am. Listen, once
21
00:02:20,890 --> 00:02:24,330
get this thing hooked up, we can talk to
anybody in the whole world.
22
00:02:24,630 --> 00:02:27,030
Anybody in the whole world who has a ham
radio.
23
00:02:27,690 --> 00:02:29,890
I talked to the Pope one time.
24
00:02:30,130 --> 00:02:32,830
Of course, he wasn't the Pope then, and
I wasn't the governor.
25
00:02:33,070 --> 00:02:35,890
I was just an American ham, and he was
just a Polish ham.
26
00:02:40,390 --> 00:02:41,390
Hello.
27
00:02:41,590 --> 00:02:42,590
What?
28
00:02:42,950 --> 00:02:44,190
Oh, darn.
29
00:02:45,580 --> 00:02:46,640
Well, when can you do it?
30
00:02:48,740 --> 00:02:49,740
Oh, all right.
31
00:02:49,840 --> 00:02:50,840
Well, thank you.
32
00:02:51,800 --> 00:02:53,440
Maintenance can't put it up for another
week.
33
00:02:53,820 --> 00:02:54,820
Oh, that's too bad.
34
00:02:55,000 --> 00:02:57,820
Couldn't take more than a couple of
minutes to hook this up. Oh, I'm sure
35
00:02:57,820 --> 00:03:01,500
more complicated than that. No, no, no,
no. All you do is strap it to the
36
00:03:01,500 --> 00:03:02,500
chimney.
37
00:03:02,520 --> 00:03:04,300
Are you suggesting that we do it
ourselves?
38
00:03:04,820 --> 00:03:07,640
Well, not if you don't want to. No, I
want to.
39
00:03:08,060 --> 00:03:09,060
Let's do it.
40
00:03:10,440 --> 00:03:12,920
Hey, Beth, I didn't know you were
interested in radio.
41
00:03:13,500 --> 00:03:15,440
Yeah, well, I learned about it in the
army.
42
00:03:15,680 --> 00:03:19,700
Before that, all I knew about radio was
that two white guys played Amos and
43
00:03:19,700 --> 00:03:20,700
Andy.
44
00:03:27,800 --> 00:03:30,960
Okay, Governor, how you doing down
there? Oh, been going with you, Benson.
45
00:03:31,620 --> 00:03:35,780
All I have to do is just put this wire
through here.
46
00:03:38,420 --> 00:03:39,620
And then...
47
00:03:40,040 --> 00:03:41,940
It gets attached right there. Yeah.
48
00:03:42,180 --> 00:03:44,760
Yeah. Hand me that thingamajig there,
will you?
49
00:03:47,460 --> 00:03:48,720
Which thingamajig?
50
00:03:49,140 --> 00:03:52,000
Uh, the one with the yellow handle on
it. The screwdriver.
51
00:03:52,360 --> 00:03:56,280
Oh. No, no, no. The other one with the
do -whacker on the end.
52
00:03:59,400 --> 00:04:00,760
Will this do -whacker do?
53
00:04:01,060 --> 00:04:02,060
Oh, yeah.
54
00:04:02,560 --> 00:04:04,680
Next time, ask for the Phillips
thingamajig.
55
00:04:06,340 --> 00:04:07,340
Okay.
56
00:04:07,920 --> 00:04:11,720
That's fine. No, I think all we have to
do is just attach those wires. Yeah, let
57
00:04:11,720 --> 00:04:12,720
me see those instructions.
58
00:04:13,200 --> 00:04:14,200
Yeah, here.
59
00:04:16,360 --> 00:04:22,820
This thing says, uh, be sure that wire A
is attached to the
60
00:04:22,820 --> 00:04:26,460
brackets, and then the printing goes off
the page.
61
00:04:28,160 --> 00:04:29,260
Oh, let me see that.
62
00:04:29,940 --> 00:04:32,440
Yeah, well, hurry up, because I don't
like the way this wind is picking up
63
00:04:33,020 --> 00:04:35,100
Wind? You think this is windy?
64
00:04:35,790 --> 00:04:39,890
Listen, I remember one time... Governor,
we've all been in wind before, okay?
65
00:04:40,250 --> 00:04:41,250
Read the instructions.
66
00:04:41,470 --> 00:04:43,450
All right, maybe I can figure it out
from the picture.
67
00:04:44,350 --> 00:04:45,350
Let's see now.
68
00:04:45,770 --> 00:04:46,770
Oh! Oh!
69
00:04:46,950 --> 00:04:50,290
Oh! Thank you.
70
00:04:53,750 --> 00:04:55,710
Let's get this thing done in a hurry,
okay?
71
00:04:55,970 --> 00:04:56,970
Well, I'm for that.
72
00:04:57,010 --> 00:04:59,310
Give me that wrench over there.
73
00:04:59,890 --> 00:05:00,890
Where's the toolbox?
74
00:05:00,930 --> 00:05:01,930
It's right there.
75
00:05:02,070 --> 00:05:03,070
Where? I don't see it.
76
00:05:04,240 --> 00:05:06,920
Well, it was there just a second ago.
What'd I do with it?
77
00:05:07,180 --> 00:05:09,140
Oh, there it is. I found it. Oh, good.
78
00:05:09,980 --> 00:05:11,040
Down there with the ladder.
79
00:05:13,700 --> 00:05:16,820
Oh. Well, then I'd better go down and
get it. All right.
80
00:05:17,140 --> 00:05:18,220
Well, this I got to see.
81
00:05:20,700 --> 00:05:23,340
Benson, we're stuck up here.
82
00:05:23,600 --> 00:05:26,840
Well, now, don't panic, Governor. All we
have to do is yell for help.
83
00:05:27,060 --> 00:05:31,160
But there's nobody around, and they'll
never hear us inside the house. Well,
84
00:05:31,200 --> 00:05:32,860
there's got to be a way to get down from
here.
85
00:05:37,050 --> 00:05:38,390
Here's a vent pipe.
86
00:05:39,390 --> 00:05:43,450
Oh, yeah, that's a good idea. I remember
Cary Grant shimmying down one of these
87
00:05:43,450 --> 00:05:44,450
into Catch a Thief.
88
00:05:44,830 --> 00:05:50,510
Oh, now there was a movie, huh? You
remember that scene where he and Grace
89
00:05:50,510 --> 00:05:52,630
into the... Governor, Governor, can we
get down first?
90
00:05:52,990 --> 00:05:57,470
Oh, yeah, yeah, sure. I don't think I'll
forget it by then. Yeah, I don't think
91
00:05:57,470 --> 00:05:58,470
so.
92
00:05:59,090 --> 00:06:02,290
Benson, don't you think you should go
down feet first?
93
00:06:02,670 --> 00:06:05,510
Boy, you wouldn't want me to go down
this without checking it first, do you?
94
00:06:05,970 --> 00:06:07,810
Well, it... What the hell, Cary Grant?
95
00:06:08,570 --> 00:06:10,310
They didn't make the movie on this roof.
96
00:06:12,390 --> 00:06:18,490
Hold my feet. Okay. All right, I got
you, Benson. If you go, I'm going with
97
00:06:18,730 --> 00:06:20,150
Yeah, great. You can land on me.
98
00:06:22,150 --> 00:06:24,470
Yeah, I think that'll hold me. That's
good. Good.
99
00:06:24,730 --> 00:06:28,650
Okay. Okay. I'll give her the job. Can
you land here? Yeah. Okay.
100
00:06:49,610 --> 00:06:50,610
What do you think?
101
00:06:53,370 --> 00:06:54,530
Oh, look.
102
00:06:55,670 --> 00:06:58,570
I've got an idea. Come on. What's that?
103
00:07:01,410 --> 00:07:03,250
Put your foot right here.
104
00:07:03,590 --> 00:07:04,590
Yeah,
105
00:07:04,710 --> 00:07:05,710
put your foot right there.
106
00:07:05,850 --> 00:07:06,970
Come on, I'll give you a boost.
107
00:07:08,930 --> 00:07:12,570
See the hand hold up there?
108
00:07:12,830 --> 00:07:13,850
Yeah, okay.
109
00:07:14,850 --> 00:07:15,850
Come on.
110
00:07:20,300 --> 00:07:23,280
Uh, yeah, uh, I don't really think this
is gonna work.
111
00:07:23,620 --> 00:07:27,620
Listen, listen, we've gotta get off this
roof. Come on, now, you can make that.
112
00:07:27,800 --> 00:07:32,460
Yeah, this is a lot of fun, but... You
know, there's something wrong with this
113
00:07:32,460 --> 00:07:34,080
picture. What do you mean?
114
00:07:34,400 --> 00:07:36,620
We're supposed to be going down, not up.
115
00:07:38,400 --> 00:07:39,780
Oh, oh, yeah, right.
116
00:07:43,380 --> 00:07:44,380
Good night, Katie.
117
00:07:44,660 --> 00:07:46,420
Good night. Oh, wait a minute.
118
00:07:46,760 --> 00:07:49,660
I think I forgot to turn my typewriter
off. I'll be right back.
119
00:07:50,120 --> 00:07:51,440
Hurry up. I don't want to miss any of
the show.
120
00:07:51,680 --> 00:07:52,680
Where are you guys going tonight?
121
00:07:52,880 --> 00:07:54,860
Pete's taking me to see an operetta.
122
00:07:55,360 --> 00:07:56,620
Wait a minute. Wait a minute.
123
00:07:57,380 --> 00:07:59,080
Naughty Marietta is an operetta?
124
00:07:59,580 --> 00:08:00,960
Yeah. What did you think it was?
125
00:08:01,480 --> 00:08:02,640
You mean there's no nudity?
126
00:08:04,800 --> 00:08:05,800
How gross.
127
00:08:06,460 --> 00:08:08,980
Hey, for 15 bucks a ticket, they'd
better be in bathing suits.
128
00:08:12,420 --> 00:08:14,600
Katie, I thought you were going out
tonight.
129
00:08:14,900 --> 00:08:17,700
I'm going over to Judy Palermo's. Who's
on TV?
130
00:08:18,360 --> 00:08:20,780
I don't know. Why don't you check with
TV Guide?
131
00:08:21,600 --> 00:08:23,060
No, I mean the rock band.
132
00:08:23,960 --> 00:08:25,180
Oh, a rock band.
133
00:08:25,420 --> 00:08:26,780
What is it called?
134
00:08:27,220 --> 00:08:29,120
Oh. The rock band.
135
00:08:30,260 --> 00:08:32,400
That's right. This is their final
concert.
136
00:08:32,720 --> 00:08:34,159
Whose final concert?
137
00:08:34,600 --> 00:08:35,600
Yeah.
138
00:08:36,620 --> 00:08:37,620
Yahoo.
139
00:08:38,080 --> 00:08:39,460
I'm pretty excited myself.
140
00:08:41,539 --> 00:08:42,820
What are you doing tonight?
141
00:08:43,799 --> 00:08:46,720
My favorite pianist is on PBS tonight.
142
00:08:47,569 --> 00:08:48,569
Liberace?
143
00:08:49,230 --> 00:08:51,170
No, Andre Watt's his name.
144
00:08:52,110 --> 00:08:53,570
Beats me. I'm not into classical.
145
00:08:55,370 --> 00:08:56,670
Oh, that's my ride.
146
00:08:56,890 --> 00:09:00,070
Tell Daddy I'll see him in the morning
that I left Judy's number on his desk.
147
00:09:00,390 --> 00:09:02,890
Aren't those a little small to keep your
ears warm?
148
00:09:03,230 --> 00:09:04,230
Oh.
149
00:09:05,150 --> 00:09:08,290
It's my radio. I want to be in the
proper mood for the concert.
150
00:09:08,510 --> 00:09:09,610
We're going to listen to who?
151
00:09:10,150 --> 00:09:11,950
I don't know what I don't know.
152
00:09:13,070 --> 00:09:15,250
I just want to go and wait for Watt.
153
00:09:15,850 --> 00:09:17,910
And they said music was the universal
language.
154
00:09:20,570 --> 00:09:24,590
Ah, Miss Krauss, I have arranged for a
very important meeting tomorrow morning
155
00:09:24,590 --> 00:09:27,430
between the governor and the state party
chairman. They'll be having breakfast.
156
00:09:27,770 --> 00:09:28,870
Here is the menu.
157
00:09:29,530 --> 00:09:30,530
Mm,
158
00:09:30,830 --> 00:09:34,190
croissant, fresh melon, eggs benedict.
159
00:09:34,750 --> 00:09:36,370
Where are they serving this?
160
00:09:36,830 --> 00:09:42,700
Here. I'm expecting you to prepare it.
Mm -hmm. You're going to be expecting
161
00:09:42,700 --> 00:09:44,520
longer than a pregnant elephant.
162
00:09:48,060 --> 00:09:50,120
Impertinent Bavarian peasant.
163
00:09:50,920 --> 00:09:52,520
I hear you.
164
00:09:53,500 --> 00:09:55,420
I was counting on that.
165
00:09:58,640 --> 00:09:59,640
Katie!
166
00:10:00,340 --> 00:10:01,340
Katie!
167
00:10:02,420 --> 00:10:05,060
Katie! He can't hear you, Governor.
168
00:10:05,260 --> 00:10:07,460
Must be that darn earphone she's
wearing.
169
00:10:08,200 --> 00:10:09,740
Oh, look, there's Clayton.
170
00:10:10,010 --> 00:10:11,009
Hey, Clayton.
171
00:10:11,010 --> 00:10:12,650
Clayton. Clayton. Clayton.
172
00:10:13,150 --> 00:10:14,150
Clayton.
173
00:10:14,410 --> 00:10:16,930
He can't hear us either. It must be the
wind.
174
00:10:17,430 --> 00:10:19,390
We're going to have to figure out
another way to attract attention.
175
00:10:19,810 --> 00:10:21,910
Right. We're going to have to throw
something.
176
00:10:24,150 --> 00:10:26,210
There's a piece of brick back here.
177
00:10:26,470 --> 00:10:27,550
How about that?
178
00:10:27,990 --> 00:10:30,750
Next person that comes out of here, I'm
throwing it at them.
179
00:10:32,750 --> 00:10:34,630
With any luck, it'll be Krause.
180
00:10:37,350 --> 00:10:38,350
Okay,
181
00:10:38,610 --> 00:10:41,330
now, Governor, take your time. This is
our last chance.
182
00:10:41,790 --> 00:10:44,030
The only car in the parking lot is
Pete's.
183
00:10:51,410 --> 00:10:52,410
Besides mine.
184
00:10:55,950 --> 00:10:58,390
I'm sorry about that. I'll replace your
windshield.
185
00:10:59,050 --> 00:11:01,690
Oh, look, they're already getting into
the car.
186
00:11:02,000 --> 00:11:03,420
only thrown it ten seconds earlier.
187
00:11:03,700 --> 00:11:05,160
Ten feet to the left. Yeah.
188
00:11:06,180 --> 00:11:07,220
Oh, he's stopping.
189
00:11:07,680 --> 00:11:10,560
Well, look, the only reason he's
stopping is because he backed into my
190
00:11:11,520 --> 00:11:15,320
It doesn't matter why he's stopping. If
you want to take the credit for it, you
191
00:11:15,320 --> 00:11:16,320
can.
192
00:11:16,780 --> 00:11:19,380
Well, you look at that. He's not even
stopping. He backed in.
193
00:11:33,990 --> 00:11:36,450
Well, the important thing is not to
panic.
194
00:11:40,210 --> 00:11:43,950
Well, I guess we can just sit down here
and give it enough time, Neil.
195
00:11:44,990 --> 00:11:46,530
Come and get us. All right.
196
00:11:48,890 --> 00:11:49,930
That's enough time.
197
00:12:10,800 --> 00:12:11,800
You still angry?
198
00:12:12,160 --> 00:12:13,820
Oh, no, I'm having the time of my life.
199
00:12:15,460 --> 00:12:17,620
Well, have you figured out how to get
off this roof?
200
00:12:17,960 --> 00:12:21,320
No. All right, look at that tree, huh?
201
00:12:21,900 --> 00:12:22,900
Yeah, what about it?
202
00:12:23,300 --> 00:12:25,900
I could make that in a hop, skip, and a
jump.
203
00:12:26,420 --> 00:12:28,940
Well, after the hop, you can skip the
jump, because you're going to be up in
204
00:12:28,940 --> 00:12:29,940
your ears.
205
00:12:30,420 --> 00:12:33,440
You think I hurt myself falling? No,
landing.
206
00:12:34,740 --> 00:12:35,940
It is three stories.
207
00:12:37,800 --> 00:12:43,600
But there's got to be a way down from
here. Benson, everything happens for a
208
00:12:43,600 --> 00:12:45,960
reason. What are you talking about now,
Governor?
209
00:12:46,960 --> 00:12:50,180
When you and I got stuck up on this
roof, it wasn't by accident.
210
00:12:50,700 --> 00:12:55,580
I was meant to see all this. The car
headlights on the highway, and the
211
00:12:55,640 --> 00:12:58,880
the factories, the airport, the Capitol
building.
212
00:12:59,340 --> 00:13:02,780
Benson, there are millions of people out
there.
213
00:13:03,680 --> 00:13:05,320
Wouldn't you think one of them would
look up here?
214
00:13:07,740 --> 00:13:09,780
depend on me, Bunsen. Yeah.
215
00:13:10,540 --> 00:13:11,980
Hope they don't need you tonight.
216
00:13:13,520 --> 00:13:15,220
I mean, when you stopped it.
217
00:13:19,300 --> 00:13:20,840
So what are you looking for now?
218
00:13:21,180 --> 00:13:23,920
I don't know. I'm trying to find
something to throw across his window.
219
00:13:24,200 --> 00:13:25,320
Her light isn't on.
220
00:13:25,700 --> 00:13:29,060
No, but tonight's not her bowling night,
so she'll be up in her room to watch
221
00:13:29,060 --> 00:13:30,060
TV.
222
00:13:30,760 --> 00:13:31,760
Oh, here's something.
223
00:13:32,660 --> 00:13:33,660
A boat?
224
00:13:33,820 --> 00:13:35,240
No, what you need are pebbles.
225
00:13:35,720 --> 00:13:36,720
Pebbles? Yeah.
226
00:13:37,160 --> 00:13:39,660
That's what you throw at people's
windows to get their attention.
227
00:13:39,960 --> 00:13:41,440
Oh, I didn't know there were rules.
228
00:13:41,880 --> 00:13:46,940
There aren't rules, Benson. It's just
the accepted norm. I mean, traditionally
229
00:13:46,940 --> 00:13:49,280
speaking, people throw pebbles, not
rubber balls.
230
00:13:49,920 --> 00:13:51,740
What difference does it make?
231
00:13:52,040 --> 00:13:54,220
Oh, it doesn't make any difference to
me. Go ahead.
232
00:13:55,380 --> 00:13:57,160
Oh, see, her light's on. She's in her
room.
233
00:13:57,400 --> 00:14:01,480
Oh, I see her. Miss Crowe. Miss Crowe.
She can't hear you.
234
00:14:02,140 --> 00:14:04,540
Oh, she's pulling her shade down. Well,
that's a blessing.
235
00:14:06,180 --> 00:14:10,700
Benson. What? Aim carefully. I will.
Because, I mean, it's a big target.
236
00:14:10,800 --> 00:14:11,779
But it's a small ball.
237
00:14:11,780 --> 00:14:14,540
Governor, I'm trying to concentrate. Oh,
I certainly hope so, because if you
238
00:14:14,540 --> 00:14:16,080
miss, we'll be up here all night.
239
00:14:16,440 --> 00:14:17,600
Okay, Benson, let her rip.
240
00:14:40,270 --> 00:14:41,570
and I could have hit the window.
241
00:14:41,810 --> 00:14:44,470
Well, if you could have hit the window,
why didn't you throw the ball? Because I
242
00:14:44,470 --> 00:14:45,470
wanted to throw pebbles.
243
00:14:45,610 --> 00:14:48,330
I would have thrown pebbles if I'd have
had pebbles. I didn't have any pebbles.
244
00:14:49,830 --> 00:14:51,830
What are you doing now? I'm making a
tent.
245
00:14:52,110 --> 00:14:55,010
What in the world do we need with a
tent? To shield us from the rain.
246
00:14:55,210 --> 00:14:56,270
Who says it's going to rain?
247
00:15:08,010 --> 00:15:11,350
Step one, I tie the rope to this
television antenna.
248
00:15:11,770 --> 00:15:15,310
Step two, I stretch it to the chimney
and pull it tight.
249
00:15:16,710 --> 00:15:20,810
Step three, get a new plant.
250
00:15:26,830 --> 00:15:28,290
Oh, nuts.
251
00:15:38,220 --> 00:15:40,440
Birds must be on the antenna again.
252
00:15:40,760 --> 00:15:42,540
I just have to floss later.
253
00:15:57,940 --> 00:15:58,980
You're still angry?
254
00:15:59,540 --> 00:16:00,940
No, I'm just bored.
255
00:16:02,260 --> 00:16:05,200
I never realized there was so little to
do on a roof.
256
00:16:06,680 --> 00:16:07,800
We could play...
257
00:16:08,060 --> 00:16:09,440
but you threw the ball away.
258
00:16:13,120 --> 00:16:14,740
Now, I am getting angry.
259
00:16:15,120 --> 00:16:16,220
Well, at least you're not bored.
260
00:16:16,440 --> 00:16:18,160
No, I'm bored and angry.
261
00:16:18,720 --> 00:16:20,260
I'm hungry. That, too.
262
00:16:21,360 --> 00:16:23,540
You wouldn't happen to have anything on
you to eat, would you?
263
00:16:25,180 --> 00:16:26,800
Wait a minute here.
264
00:16:27,760 --> 00:16:28,760
We're in luck.
265
00:16:29,000 --> 00:16:29,959
What'd you say?
266
00:16:29,960 --> 00:16:31,780
Cinnamon toothpick. A what?
267
00:16:33,440 --> 00:16:34,440
Yeah.
268
00:16:34,580 --> 00:16:36,080
You want one? No, thanks.
269
00:16:36,840 --> 00:16:37,840
Suit yourself.
270
00:16:42,300 --> 00:16:48,220
What do you think, huh?
271
00:16:48,480 --> 00:16:49,480
Not bad.
272
00:16:51,100 --> 00:16:53,080
Now all I need is a steak to clean my
teeth.
273
00:16:56,420 --> 00:17:00,320
Well, that cinnamon taste doesn't last
very long, does it? No, just long enough
274
00:17:00,320 --> 00:17:01,320
to make you thirsty.
275
00:17:02,900 --> 00:17:03,899
Who's there?
276
00:17:03,900 --> 00:17:04,900
Who's there?
277
00:17:23,690 --> 00:17:25,089
You see that tree over there?
278
00:17:27,950 --> 00:17:30,390
Manson, she'd never make that tree.
279
00:17:30,650 --> 00:17:33,950
Phew, I might fall to the ground and
hurt myself.
280
00:17:35,070 --> 00:17:37,110
Well, that's the beauty of this place.
281
00:17:38,430 --> 00:17:42,470
You see, somebody might see your body
lying down there and look up here at us.
282
00:17:52,840 --> 00:17:54,340
splashed that old lady on purpose.
283
00:17:54,980 --> 00:17:56,700
You yelled ten points.
284
00:17:58,880 --> 00:18:00,580
Well, what's that supposed to mean?
285
00:18:00,880 --> 00:18:01,880
It was just a joke.
286
00:18:02,120 --> 00:18:04,920
You know, sometimes I wonder what I see
in you.
287
00:18:05,200 --> 00:18:08,240
Wait a minute. You're telling me that
you're going to break up with me because
288
00:18:08,240 --> 00:18:10,160
some old lady has soggy support hose?
289
00:18:12,940 --> 00:18:14,180
It's not funny.
290
00:18:15,420 --> 00:18:16,640
Oh, good morning, all.
291
00:18:17,420 --> 00:18:21,020
What a storm last night. I thought it
was never going to stop.
292
00:18:22,460 --> 00:18:26,700
Peter, Peter, Peter, let me have a look.
This is extraordinary.
293
00:18:27,540 --> 00:18:28,540
Neat, huh?
294
00:18:28,740 --> 00:18:29,740
Functional, too.
295
00:18:29,800 --> 00:18:31,180
Yes, I imagine.
296
00:18:31,560 --> 00:18:34,220
It's lucky you weren't arrested for
impersonating a school bus.
297
00:18:35,140 --> 00:18:36,260
Now, that's funny.
298
00:18:37,000 --> 00:18:38,880
There's no coffee. No coffee?
299
00:18:39,200 --> 00:18:42,660
You know, it doesn't look like Gretchen
did anything around here this morning.
300
00:18:42,900 --> 00:18:46,720
I specifically requested her to have
breakfast ready for this morning's
301
00:18:46,920 --> 00:18:48,180
Well, I'm sure... there's an
explanation.
302
00:18:48,600 --> 00:18:51,940
That is not good enough. It's important
to make some coffee and prepare a
303
00:18:51,940 --> 00:18:52,839
breakfast tray.
304
00:18:52,840 --> 00:18:54,560
Hey, pal, who do you think you're
talking to?
305
00:18:54,800 --> 00:18:55,900
Denise. Oh, fine.
306
00:18:56,660 --> 00:19:00,800
Hey, wait a minute. Hold the phone,
Clayton. I'm not your servant. I don't
307
00:19:00,800 --> 00:19:05,460
coffee. I'm a secretary with an above
-average IQ, which is more than I can
308
00:19:05,460 --> 00:19:08,480
for either you or that empty -headed
school bus.
309
00:19:10,880 --> 00:19:14,320
All right. All right. I'll find the
governor. You make breakfast.
310
00:19:14,660 --> 00:19:16,240
Hey, you know, I have an IQ, too.
311
00:19:16,640 --> 00:19:18,320
Fine, make something difficult.
312
00:19:19,300 --> 00:19:22,780
And when you're finished, straighten up
the governor's office and start a fire.
313
00:19:24,420 --> 00:19:25,760
In the fireplace.
314
00:19:30,100 --> 00:19:31,120
You awake?
315
00:19:31,920 --> 00:19:33,380
I didn't sleep awake.
316
00:19:33,800 --> 00:19:34,659
Me neither.
317
00:19:34,660 --> 00:19:36,520
I had no trouble at all.
318
00:19:36,820 --> 00:19:41,580
It's a Krell family treat. If we're
tired enough, we can sleep anywhere,
319
00:19:41,580 --> 00:19:42,580
standing up.
320
00:19:42,640 --> 00:19:43,640
So could a horse.
321
00:19:45,120 --> 00:19:46,120
Morning.
322
00:19:50,160 --> 00:19:53,520
Oh, look, it's almost 8 o 'clock.
323
00:19:53,820 --> 00:19:57,540
Yeah, the beginning of another
challenging day here on the roof of the
324
00:19:57,540 --> 00:19:58,479
governor's mansion.
325
00:19:58,480 --> 00:20:02,160
Well, there's one good thing. At least
you won't have to go to that breakfast
326
00:20:02,160 --> 00:20:03,520
meeting that Clayton arranged.
327
00:20:04,000 --> 00:20:04,939
That's right.
328
00:20:04,940 --> 00:20:07,260
I had meetings to take place in my
office.
329
00:20:07,770 --> 00:20:09,410
Any chance of getting it moved to the
roof?
330
00:20:09,950 --> 00:20:15,890
No! This chimney goes down to my office.
Maybe if I shout down, somebody might
331
00:20:15,890 --> 00:20:19,890
hear. Oh, that's a good idea. I hope the
flue is open.
332
00:20:20,950 --> 00:20:21,950
Ah!
333
00:20:24,450 --> 00:20:25,730
Shouldn't that be help?
334
00:20:26,970 --> 00:20:28,710
There's a fire down there.
335
00:20:29,130 --> 00:20:31,310
What are we going to do?
336
00:20:31,770 --> 00:20:34,310
I don't know, but I wish I were down
there in the office.
337
00:20:34,690 --> 00:20:35,690
Hey, well, that's it.
338
00:20:36,170 --> 00:20:37,470
Governor, hand me that tarp.
339
00:20:37,850 --> 00:20:39,510
Kraus, take off your clothes.
340
00:20:40,130 --> 00:20:43,130
What? I haven't been on the roof that
long.
341
00:20:44,670 --> 00:20:49,830
Now, maybe we can make a big enough
bundle we can block off this flu.
342
00:20:50,330 --> 00:20:51,370
Of course.
343
00:20:51,590 --> 00:20:54,730
And then the smoke will back up and
they'll have to check it.
344
00:20:54,950 --> 00:20:55,950
Well,
345
00:20:56,050 --> 00:20:58,430
I'll give you my robe and that's it.
346
00:20:58,790 --> 00:20:59,790
That's plenty.
347
00:21:02,500 --> 00:21:06,100
I realize these pajamas leave little to
the imagination.
348
00:21:08,380 --> 00:21:09,700
Now, shut your trap.
349
00:21:10,160 --> 00:21:11,160
Is it open?
350
00:21:17,700 --> 00:21:18,780
What's the matter? You're not eating.
351
00:21:19,940 --> 00:21:20,939
I'm upset.
352
00:21:20,940 --> 00:21:22,300
I never eat when I'm upset.
353
00:21:22,740 --> 00:21:25,320
I'm just the other way. When I get
upset, I eat.
354
00:21:26,700 --> 00:21:27,720
Why are you upset?
355
00:21:28,840 --> 00:21:30,320
Denise, my car.
356
00:21:30,960 --> 00:21:32,200
All these eggs going to waste?
357
00:21:33,640 --> 00:21:37,180
It really dismays me that the governor
and Benson didn't even show up for the
358
00:21:37,180 --> 00:21:38,180
meeting. Yeah, I know.
359
00:21:38,720 --> 00:21:40,440
After I went to all the trouble of
cooking breakfast.
360
00:21:41,640 --> 00:21:44,700
Why would they deliberately try to
embarrass me? Who knows?
361
00:21:45,160 --> 00:21:46,160
Eat your eggs.
362
00:21:48,280 --> 00:21:50,160
Well, maybe it's just time to move on.
363
00:21:51,040 --> 00:21:52,320
Well, eat your eggs first.
364
00:21:53,280 --> 00:21:55,780
If they don't want me, I'll resign.
365
00:21:56,500 --> 00:21:57,500
I'll get you a pen.
366
00:21:59,120 --> 00:22:03,060
You are supposed to try and pork me out
a bit. Why? You didn't eat your eggs.
367
00:22:04,240 --> 00:22:05,820
Friendship is a two -way street, you
know.
368
00:22:06,400 --> 00:22:07,420
Fire! Fire!
369
00:22:07,720 --> 00:22:09,320
Where? In the governor's office!
370
00:22:09,920 --> 00:22:11,900
Everyone out of the mansion!
371
00:22:13,280 --> 00:22:20,040
Who is keeping them? They must have
noticed something by now.
372
00:22:20,460 --> 00:22:22,340
The clothes are beginning to burn.
373
00:22:22,600 --> 00:22:23,780
My good robe.
374
00:22:23,980 --> 00:22:25,260
Benson, you'll pay for this.
375
00:22:25,560 --> 00:22:27,960
Cross, I've been up on the roof with
you. That's punishment enough.
376
00:22:29,580 --> 00:22:30,580
Listen.
377
00:22:30,820 --> 00:22:32,220
I hear a siren.
378
00:22:32,840 --> 00:22:34,180
A fire engine over there.
379
00:22:34,440 --> 00:22:36,000
Oh, it's coming this way.
380
00:22:36,320 --> 00:22:39,620
Oh, we're going to be rescued. We are
saved. We are saved.
381
00:22:40,000 --> 00:22:44,360
I'll go over there and wave to them so
they'll know where we are. Miss Cross,
382
00:22:44,360 --> 00:22:46,340
careful. This roof's still slippery from
the rain.
383
00:22:47,340 --> 00:22:50,060
Well, Benson, it's all over.
384
00:22:50,640 --> 00:22:52,380
I don't think it's all over yet, sir.
Why not?
385
00:22:52,980 --> 00:22:54,800
The fire engine isn't stopping here.
386
00:23:26,190 --> 00:23:27,190
It's working.
387
00:23:27,290 --> 00:23:28,290
I'm getting a message.
388
00:23:28,650 --> 00:23:29,930
Sir, I just want to go home.
389
00:23:30,450 --> 00:23:33,130
Well, it could be Rome. I think it's
Australia.
390
00:23:34,430 --> 00:23:36,710
I'll be at home if you need me.
391
00:23:37,690 --> 00:23:42,030
It could be Sydney, but... I'd better
give him an answer.
392
00:23:42,550 --> 00:23:47,030
Oh, I wish I had my Morse code book.
Well, just have to do it from memory.
393
00:23:52,070 --> 00:23:53,070
That's all, folks.
30336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.