All language subtitles for benson_s04e02_death_in_a_funny_position_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,360 --> 00:01:03,760 Last week on Benton. 2 00:01:04,239 --> 00:01:08,320 Yeah, remember we had James K. Cannon to dinner a while ago? 3 00:01:08,600 --> 00:01:12,460 Yeah, yeah, go on. Well, he offered me the use of his yacht off the California 4 00:01:12,460 --> 00:01:14,440 coast any time we wanted. 5 00:01:15,220 --> 00:01:16,900 What are you going to learn, Cannon? 6 00:01:17,380 --> 00:01:21,340 We are a big organization. You can run, but you can't hide. 7 00:01:58,730 --> 00:02:00,950 All this rat. I'm trying to get some sleep. 8 00:02:02,810 --> 00:02:05,610 Shut up, shut up. 9 00:02:06,730 --> 00:02:07,730 Am I dead? 10 00:02:08,050 --> 00:02:09,050 No, sir, you're fine. 11 00:02:09,169 --> 00:02:11,990 He's not fine. He's got a knife stuck in him. 12 00:02:14,710 --> 00:02:17,810 Just will you be quiet? No one ever died of a punctured book. 13 00:02:18,170 --> 00:02:21,870 Oh, the book saved my life. 14 00:02:22,090 --> 00:02:23,510 Did I hear someone screaming? 15 00:02:23,750 --> 00:02:24,750 Sure, it was me. 16 00:02:25,190 --> 00:02:29,250 It's all Benson's fault. He wants a governor for fooling around with a book 17 00:02:29,250 --> 00:02:34,150 a knife. Oh, no. Are you two playing detective now? Sir, can't we just leave 18 00:02:34,150 --> 00:02:35,150 this for the authorities? 19 00:02:35,650 --> 00:02:36,930 Clayton, we're not playing around. 20 00:02:37,250 --> 00:02:38,770 Someone tried to kill the governor. 21 00:02:39,190 --> 00:02:40,190 Oh, my. 22 00:02:40,450 --> 00:02:41,450 Oh, no. 23 00:02:41,530 --> 00:02:43,770 Oh, this is terrible. I'll probably be next. 24 00:02:44,070 --> 00:02:45,070 You're going to be next what? 25 00:02:45,270 --> 00:02:47,410 There's a maniac on board. I see his plan now. 26 00:02:47,670 --> 00:02:50,450 He's going to kill us all off in order of social importance. 27 00:02:52,350 --> 00:02:56,410 Keep your voice down. Sure, you don't care. You'll be the last to go. 28 00:02:57,770 --> 00:03:00,670 Stand by. Anybody would want to kill the governor. 29 00:03:00,990 --> 00:03:02,610 Neither would this clown so handy. 30 00:03:02,910 --> 00:03:04,930 He knew I had the book. 31 00:03:05,590 --> 00:03:07,110 Pete, there you are. 32 00:03:07,410 --> 00:03:08,410 What's going on? 33 00:03:08,810 --> 00:03:12,350 Somebody tried to kill the governor, but the book saved his life. 34 00:03:12,950 --> 00:03:14,450 This is Cannon's journal. 35 00:03:15,330 --> 00:03:16,630 Let me show you something. 36 00:03:17,240 --> 00:03:20,260 Dr. Prescott, $500 ,000. 37 00:03:20,640 --> 00:03:22,720 L -6 -2 -4 -1 -8 -5. 38 00:03:23,220 --> 00:03:30,000 Captain Heckenbeck, $230 ,000. G -8 -9 -6 -5 -7 -3. Shoot it, Julian. 39 00:03:30,540 --> 00:03:34,220 Julian Winston, $800 ,000. 40 00:03:34,440 --> 00:03:36,600 B -8 -6 -9 -0 -0 -4. 41 00:03:37,000 --> 00:03:37,978 You see? 42 00:03:37,980 --> 00:03:39,460 I don't see. 43 00:03:39,820 --> 00:03:42,420 Come on, Clayton, get with it. These are the ones that are the publisher's 44 00:03:42,420 --> 00:03:43,420 clearinghouse sweepstakes. 45 00:03:44,300 --> 00:03:48,980 No, no, no, no, Vincent. These are character names from Cannon's movies. 46 00:03:49,280 --> 00:03:54,160 Dr. Prescott was the scientist in Town of Mutants, and Captain Hackenbeck was 47 00:03:54,160 --> 00:03:58,520 the Air Force officer that sacrificed himself in Radioactive Women, and Julian 48 00:03:58,520 --> 00:04:02,280 Winston was the evil playboy in Garden of Blood. 49 00:04:02,700 --> 00:04:03,940 Garden of Blood? 50 00:04:04,220 --> 00:04:05,220 Yuck! 51 00:04:05,580 --> 00:04:10,180 Secret code. Maybe Cannon was paying blackmail. 52 00:04:10,460 --> 00:04:12,790 Hmm? To a bunch of fictional characters? 53 00:04:13,310 --> 00:04:17,490 No, no, no. The numbers refer to Swiss bank accounts where people put their 54 00:04:17,490 --> 00:04:19,170 money to avoid paying taxes. 55 00:04:19,470 --> 00:04:21,170 And he knows that I know. 56 00:04:22,190 --> 00:04:24,310 And he tried to kill me to get the book back. 57 00:04:24,670 --> 00:04:28,690 Oh. We meant to put the book back. And when the killer takes it, we need him. 58 00:04:28,910 --> 00:04:33,470 What a ridiculous plan. The killer's not stupid enough to look for the book now. 59 00:04:33,830 --> 00:04:36,150 I don't know. He didn't throw the dagger overboard. 60 00:04:36,630 --> 00:04:37,630 What dagger? 61 00:04:38,670 --> 00:04:39,670 tells me anything. 62 00:04:40,010 --> 00:04:44,030 The dagger with the skull on it. That's right. It's back in the collection. 63 00:04:44,590 --> 00:04:45,970 That doesn't make any sense. 64 00:04:46,350 --> 00:04:47,350 You sure? 65 00:04:48,050 --> 00:04:51,190 Well, let me get some clothes on. I'll take you up there and show you myself. 66 00:04:51,790 --> 00:04:52,790 I'd like to see it. 67 00:04:55,850 --> 00:04:56,829 See, Benson? 68 00:04:56,830 --> 00:04:58,930 Look, there's the dagger. The killer brought it back. 69 00:05:02,470 --> 00:05:05,270 He did a very good job of cleaning it. 70 00:05:05,650 --> 00:05:06,970 What are you looking for? Fingerprints? 71 00:05:07,390 --> 00:05:08,390 No, blood. 72 00:05:10,150 --> 00:05:11,150 What's the matter with you? 73 00:05:11,270 --> 00:05:12,270 I got the hiccups. 74 00:05:13,370 --> 00:05:16,850 Governor, my nerves are on the edge enough already, so please don't hiccup. 75 00:05:16,850 --> 00:05:18,550 that's easy for you to say. 76 00:05:19,170 --> 00:05:21,310 Hold your breath. Oh, that never works. 77 00:05:22,090 --> 00:05:25,230 Scare me. If you're not scared already, I don't know what I can do about it. 78 00:05:26,290 --> 00:05:27,870 There's somebody coming. Turn out the lights. 79 00:05:47,500 --> 00:05:48,500 Looking for something? 80 00:05:49,480 --> 00:05:50,500 My glasses. 81 00:05:54,460 --> 00:05:56,440 Ah, it's you. 82 00:05:57,220 --> 00:06:00,460 I should have known. You were always so handy with fire. 83 00:06:00,940 --> 00:06:02,360 Who is it? I don't know. 84 00:06:02,780 --> 00:06:04,800 So, uh, you know my work. 85 00:06:05,020 --> 00:06:08,100 Oh, that job you did for Cannon on the furniture warehouse? 86 00:06:08,840 --> 00:06:11,940 Smooth. It looked exactly like an electrical fire. 87 00:06:12,340 --> 00:06:15,240 That job put a lot of insurance money in Cannon's pocket. 88 00:06:22,490 --> 00:06:28,710 You wouldn't happen to know where Cannon has that money, would you? 89 00:06:28,870 --> 00:06:32,190 Maybe. What's it worth for you to find out? 90 00:06:32,490 --> 00:06:35,490 That money is owed to us. 91 00:06:36,050 --> 00:06:37,530 Don't be stupid. 92 00:06:39,030 --> 00:06:41,890 Cannon was very stupid. 93 00:06:42,430 --> 00:06:43,430 Shh. 94 00:06:44,310 --> 00:06:45,310 Hey. 95 00:06:45,900 --> 00:06:48,580 I'm just looking to make a deal. What kind of a deal? 96 00:06:48,860 --> 00:06:53,900 If I find the money, you get what Cannon owed you, and I get the rest. 97 00:06:54,760 --> 00:06:56,840 And nobody hassles me. 98 00:06:58,840 --> 00:06:59,840 You got a deal. 99 00:07:00,700 --> 00:07:04,560 How do I know I can trust you? What a stupid question. 100 00:07:06,360 --> 00:07:09,900 We always keep our word. 101 00:07:11,500 --> 00:07:15,020 And we like other people to do the same. 102 00:07:17,099 --> 00:07:18,280 Shh! All right. 103 00:07:18,720 --> 00:07:20,900 I know he had a book. It's written in code. 104 00:07:21,140 --> 00:07:22,260 It tells you all the money. 105 00:07:23,000 --> 00:07:24,680 Then your job is very simple. 106 00:07:25,300 --> 00:07:28,460 You find the book and bring it to me. 107 00:07:28,780 --> 00:07:29,780 Huh? 108 00:07:42,780 --> 00:07:43,780 Nurse! 109 00:07:44,090 --> 00:07:46,310 What are you doing down here? I was just... Boozing! 110 00:07:46,570 --> 00:07:48,210 Now let me give you a warning. 111 00:07:48,610 --> 00:07:50,450 Nobody on my crew drinks on duty. 112 00:07:50,910 --> 00:07:52,230 Aye, aye, sir. Get back topside. 113 00:07:54,150 --> 00:07:55,150 Wait a minute. 114 00:07:55,450 --> 00:07:57,750 Have you seen Mr. Musker? He's not in his cabin. 115 00:07:58,190 --> 00:07:59,910 No. No, I ain't seen him. 116 00:08:00,170 --> 00:08:02,770 Well, if you see him, tell him his glasses are on the bar. 117 00:08:03,230 --> 00:08:04,230 Aye, aye. 118 00:08:16,200 --> 00:08:17,200 They're gone. 119 00:08:17,480 --> 00:08:20,260 You know, I think you're right, just from holding my breath. 120 00:08:20,820 --> 00:08:22,840 No, I was referring to... Never mind. 121 00:08:23,720 --> 00:08:26,200 Let's get out of here. Tom, let's get out of here. 122 00:08:27,360 --> 00:08:28,360 It's fair. 123 00:08:28,760 --> 00:08:33,799 I'd sure like to know where Musker is before we go stumbling around out there 124 00:08:33,799 --> 00:08:37,520 the dark. Oh, Musker's not the murderer. It's Nash we have to worry about, and 125 00:08:37,520 --> 00:08:38,520 he's with the captain. 126 00:08:39,159 --> 00:08:40,159 Not Nash. 127 00:08:40,220 --> 00:08:41,980 Well, certainly not Musker. 128 00:08:44,069 --> 00:08:45,670 Maybe it's that actress. 129 00:08:46,750 --> 00:08:47,750 Gabby? 130 00:08:49,410 --> 00:08:51,890 She would never do anything like that. 131 00:08:52,390 --> 00:08:56,810 If she could make a movie like Radioactive Women, I wouldn't put 132 00:08:56,810 --> 00:08:59,950 her. Listen, Hudson, just because you don't like science fiction, there's no 133 00:08:59,950 --> 00:09:02,910 reason to take it out on Gabby. I mean, I don't like basketball, but I'm not 134 00:09:02,910 --> 00:09:03,910 blaming Lucas. 135 00:09:04,750 --> 00:09:05,930 It's not Gabby. 136 00:09:08,730 --> 00:09:10,210 Maybe it's like Miss Cross said. 137 00:09:10,450 --> 00:09:12,570 The captain, he does have strange eyes. 138 00:09:14,380 --> 00:09:17,520 Yeah. But you can't convict somebody because they've got strange eyes. 139 00:09:17,960 --> 00:09:19,060 No, I guess not. 140 00:09:19,360 --> 00:09:21,980 Hard enough to convict them when you've got the crime on videotape. 141 00:09:27,440 --> 00:09:31,680 Wouldn't it be funny if this turned out to be somebody that we would never see 142 00:09:31,680 --> 00:09:32,940 back like Clayton? 143 00:09:35,360 --> 00:09:36,840 I don't find that amusing. 144 00:09:40,300 --> 00:09:41,720 Well, it's just a thought. 145 00:09:43,980 --> 00:09:45,340 I can express my opinion. 146 00:09:45,660 --> 00:09:46,820 Oh, shh. Quick, 147 00:09:49,600 --> 00:09:50,600 enter the boat. 148 00:09:55,880 --> 00:09:56,880 Where'd they go? 149 00:10:15,340 --> 00:10:16,340 Let's get out of here. 150 00:10:20,400 --> 00:10:21,400 Help! 151 00:10:22,500 --> 00:10:24,460 I have some money we could use to go away. 152 00:10:24,780 --> 00:10:26,140 And then I can join you later. 153 00:10:26,420 --> 00:10:28,080 You really think I did it, don't you? 154 00:10:28,540 --> 00:10:29,920 It doesn't matter. 155 00:10:31,500 --> 00:10:32,700 We're both free now. 156 00:10:33,640 --> 00:10:37,260 Some people might think you had just as much reason to kill him as I did. 157 00:10:37,600 --> 00:10:39,640 I don't care what some people think. 158 00:10:40,200 --> 00:10:41,800 I just want to be with you. 159 00:10:43,020 --> 00:10:45,020 He didn't want to be with me four years ago. 160 00:10:48,160 --> 00:10:49,300 I made a mistake. 161 00:10:50,820 --> 00:10:54,500 Which mistake was that? Marrying me or divorcing me? 162 00:10:58,040 --> 00:10:59,500 What are you two doing here? 163 00:11:00,820 --> 00:11:01,880 We couldn't sleep. 164 00:11:02,740 --> 00:11:03,740 Poor Jimmy. 165 00:11:05,240 --> 00:11:06,240 Yeah. 166 00:11:06,780 --> 00:11:07,780 Terrible thing. 167 00:11:08,420 --> 00:11:11,800 Terrible. I can tell you're really concerned, Musker. 168 00:11:13,040 --> 00:11:14,040 Coach. 169 00:11:14,320 --> 00:11:17,580 Oh, I thought everybody was in bed. 170 00:11:17,980 --> 00:11:20,420 Oh, Miss Krause. What's she doing in there? 171 00:11:20,880 --> 00:11:22,620 Probably her midnight prowl. 172 00:11:23,100 --> 00:11:25,740 We've got to get her out of here. I was afraid you'd say that. 173 00:11:28,380 --> 00:11:34,080 It was okay for the kids to have beer in those days. 174 00:11:34,560 --> 00:11:36,560 Oh, Benson, Governor. 175 00:11:37,610 --> 00:11:42,390 I was just explaining to everybody how we didn't have strawberry pop in 176 00:11:42,610 --> 00:11:46,890 Miss Krause, we'll be happy to walk you to your cabin. What the hell is going on 177 00:11:46,890 --> 00:11:51,890 here? I thought I told you all to stay in your cabins. Actually, we were all a 178 00:11:51,890 --> 00:11:52,789 little nervous. 179 00:11:52,790 --> 00:11:55,530 One of us isn't nervous at all. 180 00:11:58,290 --> 00:12:00,430 Frankly, I was just looking for my glasses. 181 00:12:01,830 --> 00:12:02,830 These are them. 182 00:12:04,530 --> 00:12:05,530 Thanks. 183 00:12:13,230 --> 00:12:14,230 No, he's not. 184 00:12:14,650 --> 00:12:16,470 Denise hit him with a fish. 185 00:12:16,830 --> 00:12:17,850 He's just unconscious. 186 00:12:18,210 --> 00:12:20,170 What the blazes is going on? 187 00:12:20,570 --> 00:12:22,390 Why did she hit him with a fish? 188 00:12:22,630 --> 00:12:23,970 They're very hard to trace. 189 00:12:24,870 --> 00:12:29,290 I saw him coming out of Cannon's cabin. I said hello to him, and he jumped me. I 190 00:12:29,290 --> 00:12:31,190 heard the ruckus and rushed to Peter's aid. 191 00:12:31,510 --> 00:12:35,010 Then Denise came out and saved us. She's plugged him with that stuffed fish that 192 00:12:35,010 --> 00:12:36,010 was hanging over her door. 193 00:12:36,170 --> 00:12:38,150 Good thing Cannon didn't hunt moose. 194 00:12:40,450 --> 00:12:41,450 Bucket buster. 195 00:12:56,010 --> 00:12:57,030 see anything happen. 196 00:12:58,250 --> 00:12:59,770 Neither did I, but he's dead. 197 00:13:00,070 --> 00:13:01,370 I can't stand it anymore. 198 00:13:01,990 --> 00:13:05,570 Look, there's another body. I am going to my bed. 199 00:13:06,230 --> 00:13:07,470 Safest place on the boat. 200 00:13:12,150 --> 00:13:17,070 Well, uh, don't you think we should do something with the, uh, corpeth delecti? 201 00:13:17,330 --> 00:13:21,450 Oh, yeah, I think Clayton's quite right. We should put him someplace more 202 00:13:21,450 --> 00:13:25,030 comfortable. You could put him in a wire room. It's kept cool. 203 00:13:27,609 --> 00:13:30,350 Hey, would you get over here, please, and give me a hand? 204 00:13:30,670 --> 00:13:31,670 Here. 205 00:13:32,190 --> 00:13:33,190 Ah! 206 00:13:35,250 --> 00:13:38,370 Oh! Whoa! Wait a minute, wait a minute, Benson. 207 00:13:38,570 --> 00:13:43,470 There's one thing I don't understand about all this. I mean, who would want 208 00:13:43,470 --> 00:13:44,429 Musker dead? 209 00:13:44,430 --> 00:13:45,269 I don't know. 210 00:13:45,270 --> 00:13:46,670 And how did they kill him? 211 00:13:47,270 --> 00:13:50,470 I don't know. And what's all this got to do with Cannon? 212 00:13:50,750 --> 00:13:52,210 I don't know! 213 00:13:52,850 --> 00:13:56,090 Questions, questions, questions, and we don't have any answers. 214 00:13:56,540 --> 00:13:58,480 We know three things. What? 215 00:13:58,940 --> 00:14:00,500 Musker is dead. 216 00:14:00,760 --> 00:14:03,420 Right. Musker is not the killer. 217 00:14:03,680 --> 00:14:06,440 Right. And Musker is heavy. 218 00:14:30,839 --> 00:14:32,160 Okay, here we go. Let's go. 219 00:14:36,300 --> 00:14:40,280 Come on, come on. I can't, there's a rack of wine in the way. 220 00:14:45,840 --> 00:14:49,160 Hey, come on, there's a lot of wine. Come on, hurry up. All right, all right, 221 00:14:49,160 --> 00:14:49,859 I'll help you. 222 00:14:49,860 --> 00:14:51,020 No, no, no, wait, wait, wait. 223 00:14:52,780 --> 00:14:54,440 Hurry up. 224 00:14:55,080 --> 00:14:56,080 It's very heavy. 225 00:14:56,340 --> 00:14:57,279 Okay, okay. 226 00:14:57,280 --> 00:14:58,280 Wait a minute. 227 00:15:02,960 --> 00:15:04,400 I'm here. Okay. All right. 228 00:15:06,300 --> 00:15:07,300 Let's call it now. 229 00:15:07,500 --> 00:15:08,780 Whoa. Whoa. 230 00:15:11,380 --> 00:15:12,259 He's stuck. 231 00:15:12,260 --> 00:15:13,580 Now go on. Now go on. Let's see. 232 00:15:14,240 --> 00:15:15,240 Hold on. 233 00:15:15,360 --> 00:15:17,060 Here we go. 234 00:15:37,550 --> 00:15:38,950 all this screaming really necessary. 235 00:15:39,490 --> 00:15:42,990 Look, Clayton, you deal with stress your way, I'll deal with it mine. 236 00:15:44,010 --> 00:15:45,470 Good thing Cannon's dead. 237 00:15:45,930 --> 00:15:48,410 I doubt that's what they're going to put on his tombstone. 238 00:15:49,350 --> 00:15:50,590 No, I mean the wine. 239 00:15:51,270 --> 00:15:54,430 I broke about six bottles of it. You know how he was about his special 240 00:15:54,430 --> 00:15:59,210 collection. Musker's going to his grave smelling like a wino, a very rich wino. 241 00:15:59,510 --> 00:16:00,510 Say that again. 242 00:16:00,570 --> 00:16:02,470 A very rich wino. 243 00:16:02,790 --> 00:16:03,970 No, not you, him. 244 00:16:04,270 --> 00:16:06,070 What? Say what you just said. 245 00:16:06,310 --> 00:16:07,310 What, you mean the wine? 246 00:16:07,520 --> 00:16:10,260 The lieutenant would kill me if he found out I broke six bottles of a special 247 00:16:10,260 --> 00:16:13,320 collection. Of course, of course. The wine collection. 248 00:16:13,900 --> 00:16:15,180 Benson, what are you talking about? 249 00:16:15,480 --> 00:16:18,680 Look, I can't explain now, but Clayton, you and Pete get Denise and go up to the 250 00:16:18,680 --> 00:16:21,420 lounge. Keep everybody up there. Klaus, you come along with me. We'll be along 251 00:16:21,420 --> 00:16:22,780 about five minutes. What is this all about? 252 00:16:23,040 --> 00:16:25,500 Just go, Clayton. Just go. Come on, Clayton. Before we get blamed for 253 00:16:25,500 --> 00:16:26,499 the wine. Me? 254 00:16:26,500 --> 00:16:29,600 All right, Benson. What do you want with me? Klaus, I need your help. 255 00:16:30,060 --> 00:16:32,440 You know who the killer is, don't you? I think so. 256 00:16:32,740 --> 00:16:36,010 Come on. Help me pick out a bottle of wine. Yeah, but shouldn't you tell me 257 00:16:36,010 --> 00:16:37,170 it is before we celebrate? 258 00:16:49,370 --> 00:16:50,370 Everybody's here. 259 00:16:50,510 --> 00:16:51,510 Everybody living. 260 00:16:51,710 --> 00:16:53,590 I hope you know what you're doing, lad. 261 00:16:54,090 --> 00:16:55,750 I think I have some answers. 262 00:16:56,350 --> 00:16:58,270 Or at least some very interesting questions. 263 00:16:59,570 --> 00:17:01,310 But this much we can all agree on. 264 00:17:02,469 --> 00:17:04,050 Someone in this room is a murderer. 265 00:17:10,290 --> 00:17:14,450 Well, if that's your astounding revelation, I must say I'm underwhelmed. 266 00:17:15,130 --> 00:17:16,150 Tell us who did it. 267 00:17:16,410 --> 00:17:20,250 Well, Pete, let me first lay out the facts, and then you can all decide for 268 00:17:20,250 --> 00:17:21,530 yourselves. What facts? 269 00:17:21,730 --> 00:17:22,730 Where'd you get any facts? 270 00:17:23,030 --> 00:17:24,530 Because I was paying attention. 271 00:17:26,730 --> 00:17:28,950 For instance, when Mr. Cannon was killed. 272 00:17:30,250 --> 00:17:33,830 Myself, Clayton, and the governor were together, so we alibi each other. 273 00:17:33,850 --> 00:17:35,790 Everyone else was unaccounted for. 274 00:17:36,010 --> 00:17:38,010 So most of us don't have an alibi. 275 00:17:38,370 --> 00:17:39,850 That doesn't prove deadly. 276 00:17:40,770 --> 00:17:41,770 Roy's right. 277 00:17:42,030 --> 00:17:45,350 And besides, we were all in the room when Musker was poisoned. 278 00:17:45,550 --> 00:17:47,510 Anybody could have poisoned his drink. 279 00:17:47,770 --> 00:17:48,770 No. 280 00:17:48,930 --> 00:17:51,250 Remember, we found out it wasn't his drink. 281 00:17:52,090 --> 00:17:54,750 I think what killed him was habit. 282 00:17:55,170 --> 00:17:56,170 Oh. 283 00:17:56,490 --> 00:17:58,810 He had a habit of turning blue and dying? 284 00:17:59,830 --> 00:18:02,650 No, he had a habit of putting his eyeglasses in his mouth. 285 00:18:03,230 --> 00:18:06,150 When Musker died, he had his eyeglasses in his mouth. 286 00:18:06,970 --> 00:18:11,650 What happened? 287 00:18:12,270 --> 00:18:16,090 So I think it is possible that someone poisoned the earpiece. 288 00:18:16,770 --> 00:18:17,970 Benson, that's amazing. 289 00:18:18,810 --> 00:18:19,810 It's just a theory. 290 00:18:20,030 --> 00:18:21,030 A theory? 291 00:18:21,170 --> 00:18:23,950 You mean you've been making all this up? Would you like to test it out? 292 00:18:24,250 --> 00:18:25,390 Oh. Oh. 293 00:18:27,160 --> 00:18:30,360 So Musker was poisoned with his glasses. 294 00:18:30,740 --> 00:18:33,800 And Cannon... Was stabbed in the back with a knife. 295 00:18:34,340 --> 00:18:36,980 There's a knife in your back! 296 00:18:41,860 --> 00:18:42,860 This knife. 297 00:18:44,440 --> 00:18:48,060 When Cannon was killed, Musker seemed like the best suspect. 298 00:18:48,560 --> 00:18:52,520 But then Musker came up with an airtight alibi. He died. 299 00:18:53,390 --> 00:18:57,390 So the question is, who would want both Cannon and Musker mounted away? 300 00:18:58,350 --> 00:19:00,250 Are you confessing or asking a question? 301 00:19:00,470 --> 00:19:01,510 I think I have the answer. 302 00:19:02,230 --> 00:19:06,570 Lucas killed Cannon so that he couldn't sell his basketball team. And then 303 00:19:06,570 --> 00:19:09,150 Musker found out about it and he had to kill Musker. 304 00:19:09,570 --> 00:19:13,790 That fit, that fit. Lucas knew about poisons. He worked in his uncle's bug 305 00:19:13,790 --> 00:19:14,790 -killing business. 306 00:19:14,910 --> 00:19:16,110 Very good, Peggy. 307 00:19:16,310 --> 00:19:19,130 Okay, coach, you get to be a suspect. 308 00:19:19,410 --> 00:19:21,650 Great. I'm going to need a job. 309 00:19:22,690 --> 00:19:24,130 Well, then I'm a suspect, too. 310 00:19:24,750 --> 00:19:25,750 No. 311 00:19:25,970 --> 00:19:27,210 I'm afraid so, Governor. 312 00:19:27,550 --> 00:19:29,630 If you'll remember, she's in love with Lucas. 313 00:19:31,990 --> 00:19:34,410 So why would a woman divorce the man she loves? 314 00:19:35,530 --> 00:19:39,210 I have a feeling Cannon had something to do with that divorce. 315 00:19:39,630 --> 00:19:41,510 He was a miserable human being. 316 00:19:42,250 --> 00:19:45,930 He wanted me, and he threatened to ruin Roy's career if he didn't get me. 317 00:19:46,170 --> 00:19:48,570 But that doesn't give her any reason to kill Mosker. 318 00:19:48,970 --> 00:19:50,130 Musker gave her the reason. 319 00:19:51,310 --> 00:19:53,510 He was accusing the man she loved of the murder. 320 00:19:54,410 --> 00:19:55,910 Okay, okay, you convinced me. 321 00:19:56,130 --> 00:19:57,150 One of them did it. 322 00:19:57,630 --> 00:19:59,470 I wouldn't exactly say your hands are clean. 323 00:19:59,750 --> 00:20:00,750 Him too? 324 00:20:00,770 --> 00:20:01,770 Yes. 325 00:20:02,790 --> 00:20:06,230 Nash knew about the money that Cannon had smuggled out of the country. 326 00:20:06,610 --> 00:20:09,490 In fact, he helped him get it by committing arson for him. 327 00:20:10,130 --> 00:20:14,150 But he felt he deserved a bigger piece of the pie, and with Cannon dead, it was 328 00:20:14,150 --> 00:20:14,829 all his. 329 00:20:14,830 --> 00:20:16,130 Except Musker came along. 330 00:20:17,320 --> 00:20:18,740 I wanted a piece of the action. 331 00:20:20,380 --> 00:20:24,140 Congratulations, Benson. You've narrowed it down to practically everybody. 332 00:20:25,180 --> 00:20:26,079 Wait a minute. 333 00:20:26,080 --> 00:20:29,580 What about the captain? He was always saying bad things about Cannon behind 334 00:20:29,580 --> 00:20:34,720 back? Yeah, well, he just wasn't my kind of fella. Always acting as if he owned 335 00:20:34,720 --> 00:20:36,820 the world. But that don't prove I killed him. 336 00:20:37,200 --> 00:20:40,560 But you do have to admit, Captain, that you don't have an alibi. 337 00:20:41,540 --> 00:20:44,220 And you do know your way around this boat pretty well. 338 00:20:44,760 --> 00:20:46,900 I'm afraid we're going to have to keep your name on the list. 339 00:20:47,500 --> 00:20:50,540 Benson, maybe I'm wrong, but it seems to me we're right back where we started 340 00:20:50,540 --> 00:20:55,040 from. Everybody had a motive to kill Cannon, and most everybody had one to 341 00:20:55,040 --> 00:20:58,660 Musker. And we all had a chance to do it. We're forgetting one thing, the 342 00:20:58,660 --> 00:20:59,660 attempt on the light. 343 00:21:04,240 --> 00:21:06,300 Well, why would anybody want to kill me? 344 00:21:06,560 --> 00:21:09,020 Because you found something the killer didn't want you to find. 345 00:21:09,280 --> 00:21:10,500 That's right, Cannon's journal. 346 00:21:11,420 --> 00:21:12,800 You tried to kill me. 347 00:21:13,470 --> 00:21:16,730 I didn't try to kill you. You knew I had the journal. If I'd known you had the 348 00:21:16,730 --> 00:21:19,210 journal, I would have tried to... Take it back from me. 349 00:21:19,970 --> 00:21:21,150 He's your man, Benson. 350 00:21:21,510 --> 00:21:22,510 Take him away. 351 00:21:22,850 --> 00:21:25,790 Governor, I wasn't talking about the journal. I was talking about the dagger. 352 00:21:25,930 --> 00:21:27,130 Right. What? 353 00:21:28,150 --> 00:21:31,210 You're the one that discovered that the dagger had been returned. 354 00:21:31,630 --> 00:21:34,510 And that information pointed the finger at the killer. 355 00:21:34,790 --> 00:21:36,050 So you had to be eliminated. 356 00:21:36,810 --> 00:21:38,590 Pointed the finger at whom? 357 00:21:38,970 --> 00:21:41,210 Why? Pointed at the person... 358 00:21:41,520 --> 00:21:44,060 who stood to gain the most from Cannon's death. 359 00:21:45,360 --> 00:21:49,340 You want to tell us why this dagger is so important, Gabrielle? 360 00:21:50,420 --> 00:21:54,720 I didn't kill anybody, and I don't give a damn about this knife! 361 00:21:59,960 --> 00:22:01,440 No, you wouldn't. 362 00:22:02,800 --> 00:22:08,460 Because on its own, this knife doesn't mean very much, except it does complete 363 00:22:08,460 --> 00:22:12,790 collection. And as far as I know, Only one person was passionate about that 364 00:22:12,790 --> 00:22:16,650 collection. The same person who was passionate about a collection of rare 365 00:22:17,510 --> 00:22:19,170 Kraus, would you hand me that bottle? 366 00:22:19,390 --> 00:22:20,390 Sure. 367 00:22:23,730 --> 00:22:25,050 Nice catch, Captain. 368 00:22:25,730 --> 00:22:27,070 What should I call you, Jimmy? 369 00:22:31,570 --> 00:22:36,250 I would have been very embarrassed if this hadn't been a wig. 370 00:22:37,030 --> 00:22:38,350 Very clever, Mr. 371 00:22:38,550 --> 00:22:39,950 Dubois. Thank you. 372 00:22:40,490 --> 00:22:42,250 I'm not following any of this. 373 00:22:43,110 --> 00:22:44,650 It's very simple, Governor. 374 00:22:45,810 --> 00:22:47,810 I needed the money. 375 00:22:48,890 --> 00:22:54,810 And I needed to be someplace where Musker's men couldn't come looking for 376 00:22:57,050 --> 00:23:03,390 What better place than dead? 377 00:23:05,050 --> 00:23:08,450 And what better witness to your death than a governor with a reputation for 378 00:23:08,450 --> 00:23:11,080 honesty? But I wasn't planning to kill anyone. 379 00:23:11,820 --> 00:23:12,819 Not really. 380 00:23:12,820 --> 00:23:14,900 But you also weren't planning on Musker showing up. 381 00:23:15,140 --> 00:23:16,140 Yes. 382 00:23:16,300 --> 00:23:18,840 That's the last thing I needed, him snooping around. 383 00:23:19,540 --> 00:23:20,980 Then why did you bring us? 384 00:23:21,380 --> 00:23:22,640 I should have thought it was evidence. 385 00:23:23,200 --> 00:23:26,040 It wouldn't be much of a murder without suspects, would it? 386 00:23:26,320 --> 00:23:27,320 I don't get it. 387 00:23:27,340 --> 00:23:28,800 What happened to the real captain? 388 00:23:29,060 --> 00:23:32,680 There was no real captain. We heard Cannon talk to him on the intercom. 389 00:23:32,920 --> 00:23:36,160 That bothered me at first, but then I remembered how loud and clear we could 390 00:23:36,160 --> 00:23:37,560 hear the captain's voice on the intercom. 391 00:23:38,540 --> 00:23:39,820 Sometime... late tomorrow morning. 392 00:23:40,100 --> 00:23:43,240 Later, when the captain called the governor on the intercom, you could 393 00:23:43,240 --> 00:23:46,140 hear him over the roar of the ocean. We're going to have to wait till 394 00:23:46,140 --> 00:23:47,720 morning to notify the authorities. 395 00:23:48,040 --> 00:23:50,280 So the first time there was a recording. 396 00:23:50,660 --> 00:23:54,760 Yes. A very convenient way to be two places at once. 397 00:23:55,120 --> 00:23:56,720 Sorry to spoil your plan, Mr. Cannon. 398 00:23:57,320 --> 00:23:59,300 Fortunately, I'm flexible. 399 00:24:01,060 --> 00:24:03,080 Holy Moses, he's got a gun. 400 00:24:03,460 --> 00:24:04,620 Yes, Cross, we can see that. 401 00:24:05,050 --> 00:24:06,050 What are you going to do? 402 00:24:06,190 --> 00:24:09,150 Well, it's a spur -of -the -moment idea, but I thought I'd put you all in a 403 00:24:09,150 --> 00:24:13,750 lifeboat. With any kind of luck, you'll be picked up, and I'll have a head 404 00:24:13,750 --> 00:24:16,290 start. Now, if you'll all just come with me. 405 00:24:18,270 --> 00:24:22,530 I couldn't sleep. I was having a nightmare. 406 00:24:23,350 --> 00:24:24,390 It's all right, Katie. 407 00:24:24,970 --> 00:24:26,650 Everything is all right now. 408 00:24:27,170 --> 00:24:29,790 What should I do with him? Let's lock him in the luggage room. 409 00:24:34,980 --> 00:24:36,640 Donnie, you can let go of me now. 410 00:24:38,760 --> 00:24:39,760 It's all over. 411 00:24:39,900 --> 00:24:40,900 Oh. 412 00:24:42,160 --> 00:24:43,520 Yes, I guess it is. 413 00:24:44,840 --> 00:24:46,140 I have to go speak to Roy. 414 00:24:48,180 --> 00:24:50,740 Oh, Benson, you're amazing. 415 00:24:51,220 --> 00:24:52,220 Thank you, Denise. 416 00:24:52,260 --> 00:24:53,880 You was pretty impressive, Benson. 417 00:24:54,680 --> 00:24:58,300 I don't know what you two are so gaga over. Anybody with half a brain in his 418 00:24:58,300 --> 00:24:59,560 head could have solved this murder. 419 00:24:59,860 --> 00:25:01,960 Did you solve it? No. 420 00:25:02,930 --> 00:25:04,030 Well, the rest is my case. 32740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.