All language subtitles for benson_s03e17_pete_the_hero

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,699 --> 00:01:17,699 Morning, Krauss. 2 00:01:18,380 --> 00:01:21,280 Good morning, Krauss. Don't bug me, Benson. 3 00:01:21,580 --> 00:01:23,460 I am so horrible. 4 00:01:23,920 --> 00:01:27,740 You know, this could be the first morning that we don't start off with an 5 00:01:27,740 --> 00:01:28,740 argument. 6 00:01:29,080 --> 00:01:32,000 Look at this awful picture. Does that look like me? 7 00:01:32,300 --> 00:01:33,300 Yeah. 8 00:01:34,190 --> 00:01:36,750 You know, I didn't think they were allowed to send that kind of thing 9 00:01:36,750 --> 00:01:37,750 the mail. 10 00:01:39,230 --> 00:01:41,630 Nobody ever gets a good picture of me. 11 00:01:41,870 --> 00:01:43,450 Yeah, you and the Loch Ness Monster. 12 00:01:45,150 --> 00:01:48,210 Well, at least I got my picture in our bowling magazine. 13 00:01:48,750 --> 00:01:51,070 Now, what is that bedspread you got wrapped around your shoulders? 14 00:01:51,590 --> 00:01:56,630 That's not a bedspread. Those are the royal robes. Oh, I beg your pardon, Your 15 00:01:56,630 --> 00:01:57,630 Majesty. 16 00:01:58,190 --> 00:02:00,670 I was elected queen of the bowling ball. 17 00:02:01,180 --> 00:02:04,140 Krauss, how can you be elected queen of a bowling ball? 18 00:02:04,680 --> 00:02:06,040 Not bowling ball. 19 00:02:06,540 --> 00:02:07,540 Bowling ball. 20 00:02:08,020 --> 00:02:09,020 Oh, I see. 21 00:02:09,300 --> 00:02:12,520 It was the end of the season dance, and I was elected queen. 22 00:02:12,840 --> 00:02:13,799 Who was the king? 23 00:02:13,800 --> 00:02:17,720 Well, there was some sort of mix -up with the contestants, and nobody ran. 24 00:02:18,780 --> 00:02:21,560 When they found out who the queen was, they probably all ran. 25 00:02:23,760 --> 00:02:24,760 What is this? 26 00:02:25,160 --> 00:02:26,320 That's Clayton's suit. 27 00:02:26,520 --> 00:02:29,460 A taxi driver dropped it off. Clayton's coming in later. 28 00:02:29,870 --> 00:02:31,050 Let me see if I got this straight. 29 00:02:31,390 --> 00:02:32,770 Clayton's suit's here, but he's not. 30 00:02:34,870 --> 00:02:36,810 Good morning, everyone. Sorry I'm a little late. 31 00:02:37,050 --> 00:02:38,850 It's okay, Clayton. Your suit already checked in. 32 00:02:40,570 --> 00:02:47,090 What is the matter with her? 33 00:02:47,370 --> 00:02:49,050 Men in their underwear make her giggle. 34 00:02:51,370 --> 00:02:55,830 This is my running outfit. I'm getting in shape for the executive 10K race one 35 00:02:55,830 --> 00:02:56,830 week from Thursday. 36 00:02:57,890 --> 00:03:02,020 So, from now on... I'm going to be running five miles to work. I'm going to 37 00:03:02,020 --> 00:03:06,160 running five miles at lunch. I'm going to be running five miles home. 38 00:03:06,420 --> 00:03:07,460 Shouldn't you be running along? 39 00:03:10,080 --> 00:03:11,019 Hey, Benson. 40 00:03:11,020 --> 00:03:14,820 Hey, Clayton, can I borrow your car? Ah, fortunately for me, I left my car at 41 00:03:14,820 --> 00:03:15,698 home today. 42 00:03:15,700 --> 00:03:16,700 How about you, Benson? 43 00:03:16,780 --> 00:03:18,300 Unfortunately for me, I brought mine. 44 00:03:18,600 --> 00:03:19,640 Can I borrow it? No. 45 00:03:20,040 --> 00:03:21,040 What's the matter with your car? 46 00:03:21,180 --> 00:03:24,220 Well, you know, I was parked illegally and the police towed it away. 47 00:03:24,520 --> 00:03:25,640 Pay the fine, get it back. 48 00:03:25,880 --> 00:03:26,880 Can you loan me $60? 49 00:03:27,060 --> 00:03:28,060 No. 50 00:03:28,270 --> 00:03:31,810 You've got to loan me your car. If I won't loan you $60, why would I loan you 51 00:03:31,810 --> 00:03:32,810 car? 52 00:03:32,830 --> 00:03:35,530 Come on, Benson. I've got to run the governor's campaign flyer over to the 53 00:03:35,530 --> 00:03:37,490 printer. Why don't you get Clayton to run it over? 54 00:03:39,010 --> 00:03:41,630 I've got to be there and make sure the printer does it right, okay? Please, 55 00:03:41,630 --> 00:03:42,630 on, Benson. No. 56 00:03:43,070 --> 00:03:45,050 Benson, I'm always doing you favors. Name one. 57 00:03:45,570 --> 00:03:46,570 The time I helped you move. 58 00:03:46,790 --> 00:03:48,470 The time I picked up your girlfriend at the airport. 59 00:03:48,690 --> 00:03:50,890 The time I helped you put off the TV antenna. I said name one. 60 00:03:52,690 --> 00:03:54,570 Here. But come right back. 61 00:03:54,830 --> 00:03:55,830 Thanks a lot, pal. 62 00:03:57,120 --> 00:03:58,980 Shouldn't you be wearing a bathrobe or something? 63 00:04:01,920 --> 00:04:04,100 Hi, Fenton. Hi, Clayton. Hi, Katie. 64 00:04:04,420 --> 00:04:05,640 Aren't you going to school today? 65 00:04:05,880 --> 00:04:06,719 No, I'm sick. 66 00:04:06,720 --> 00:04:08,280 Sick? Uh -uh. Don't breathe on me. 67 00:04:09,580 --> 00:04:10,700 What's the matter? You got a cold? 68 00:04:11,000 --> 00:04:12,520 No, it was the food at the cafeteria. 69 00:04:12,980 --> 00:04:15,340 Oh, I thought Miss Krause packed your lunch. 70 00:04:15,580 --> 00:04:17,640 Yeah, but yesterday I traded with Mary Jane. 71 00:04:18,060 --> 00:04:20,660 She ate Krause's lunch? I'm surprised she's not homesick. 72 00:04:21,600 --> 00:04:25,120 The cafeteria had mystery meat and some sort of blue vegetable. 73 00:04:28,330 --> 00:04:29,330 vegetable? 74 00:04:29,710 --> 00:04:31,030 I did it on a dare. 75 00:04:31,390 --> 00:04:33,990 Really, Katie, that's terribly childish. 76 00:04:34,370 --> 00:04:37,830 If someone dared you to jump off the Brooklyn Bridge, would you do that? 77 00:04:38,230 --> 00:04:40,990 That would depend on a great number of variables, Clayton. 78 00:04:41,390 --> 00:04:45,630 The odds of my surviving the impact, temperature of the water, permission of 79 00:04:45,630 --> 00:04:48,810 authorities, and whether I can get a one -way ticket to Brooklyn or not. 80 00:04:52,150 --> 00:04:54,330 I'll never understand why children don't like me. 81 00:04:54,930 --> 00:04:56,050 Kids are people, too. 82 00:05:01,610 --> 00:05:04,830 I think you've done an excellent job on this bill. Thank you, sir. Send it back 83 00:05:04,830 --> 00:05:08,170 to committee, and if they incorporate the changes you've suggested, I'll 84 00:05:08,170 --> 00:05:12,090 it. So how about some lunch? Sure. Are you listening to the radio? Did you 85 00:05:12,210 --> 00:05:13,550 Pete's a hero. It's incredible. 86 00:05:13,950 --> 00:05:14,950 He's a hero? 87 00:05:14,990 --> 00:05:15,929 What? Huh? 88 00:05:15,930 --> 00:05:20,070 Oh, I was running to News Radio 66. They broke the story. What happened? 89 00:05:20,370 --> 00:05:21,530 Oh, here. They're doing the story again. 90 00:05:21,850 --> 00:05:25,630 So what'd Pete do? Pete stopped a robbery at a jewelry store and assisted 91 00:05:25,630 --> 00:05:27,870 arrest of two armed felons. You're kidding. 92 00:05:28,540 --> 00:05:32,560 Pete stopped a robbery at a jewelry store and assisted the arrest of two 93 00:05:32,560 --> 00:05:33,560 fellows. 94 00:05:33,720 --> 00:05:34,720 I know. 95 00:05:35,120 --> 00:05:37,500 Well, why didn't you tell me? Clayton, it's me. 96 00:05:38,840 --> 00:05:42,540 Oh, Benson, you're busy. Good. I'll come back later. No, no, no, Pete, come on 97 00:05:42,540 --> 00:05:43,299 in. What? 98 00:05:43,300 --> 00:05:46,420 It's Pete. No, not yet. They're still talking to the chief of police. 99 00:05:47,280 --> 00:05:48,380 No, he's here. 100 00:05:48,680 --> 00:05:50,300 The chief of police? No, Pete. 101 00:05:51,140 --> 00:05:52,140 Oh, hi. 102 00:05:54,300 --> 00:05:57,880 Congratulations. It was really nothing, sir. On the contrary, Peter, this deed 103 00:05:57,880 --> 00:06:01,320 of valor will reflect well on the entire administration. I think you deserve a 104 00:06:01,320 --> 00:06:02,320 hearty well done. 105 00:06:02,460 --> 00:06:03,600 Yeah, way to go, Pete. 106 00:06:03,840 --> 00:06:04,860 What happened anyway? 107 00:06:05,240 --> 00:06:07,600 He was coming out of the jewelry store. 108 00:06:07,920 --> 00:06:12,360 He was coming into a jewelry store. Well, why don't you tell him? 109 00:06:13,080 --> 00:06:17,300 I saw these two guys coming out of a jewelry store waving guns, and they 110 00:06:17,300 --> 00:06:19,000 in a van and started to drive away when I stopped them. 111 00:06:19,340 --> 00:06:21,760 Tell him how you did that. I blocked their path. 112 00:06:23,260 --> 00:06:24,380 You could have been hurt. 113 00:06:24,780 --> 00:06:25,780 Yeah. 114 00:06:26,560 --> 00:06:29,020 Fortunately, that car of yours is built like a tank. 115 00:06:34,680 --> 00:06:38,720 My car, you blocked their path with my car. Yeah. 116 00:06:39,900 --> 00:06:43,220 They saw you in my car and they stopped. 117 00:06:43,900 --> 00:06:44,900 Eventually. 118 00:06:46,260 --> 00:06:47,500 What do you mean eventually? 119 00:06:47,800 --> 00:06:49,940 Did the van stop or didn't it? 120 00:06:50,180 --> 00:06:51,180 Yeah. 121 00:06:51,420 --> 00:06:52,880 Halfway across the front seat. 122 00:06:54,920 --> 00:06:57,540 My car? You wrecked my car? 123 00:06:57,940 --> 00:07:02,280 Vincent, it was my civic duty. It wasn't your civic duty to wreck my car? 124 00:07:04,140 --> 00:07:09,500 Denise, get my insurance policy, please. Okay. What is the matter with you? 125 00:07:10,320 --> 00:07:11,320 Please, 126 00:07:12,420 --> 00:07:14,100 he's been through a lot. 127 00:07:14,380 --> 00:07:16,680 That's nothing compared to what he's gonna go through. 128 00:07:19,040 --> 00:07:22,400 There are more important things than material possessions. You're right, and 129 00:07:22,400 --> 00:07:23,700 car is one of them. 130 00:07:24,360 --> 00:07:29,000 Come on, Benson, you're insured. Why would you do something stupid like that? 131 00:07:30,380 --> 00:07:31,980 He reacted instinctively. 132 00:07:32,360 --> 00:07:34,120 Denise, my policy, please. 133 00:07:34,400 --> 00:07:36,020 I'm trying to find it. 134 00:07:36,360 --> 00:07:40,300 You know, I think I just got tired of looking the other way, and darn it all, 135 00:07:40,300 --> 00:07:41,440 felt it was time to get involved. 136 00:07:41,740 --> 00:07:43,980 Next time, get out of my car before you get involved. 137 00:07:45,200 --> 00:07:48,780 Pete, I can't tell you how proud I am of you at this moment. 138 00:07:49,000 --> 00:07:52,220 Thank you, sir. What you did was truly admirable. Hear, hear. 139 00:07:52,500 --> 00:07:55,400 You know, Peter, I'm having a few friends over tonight. If you're not 140 00:07:55,400 --> 00:07:56,400 don't you join us? 141 00:07:56,560 --> 00:07:59,120 Talking tea and cookies or a meal? I'm talking buffet. 142 00:07:59,480 --> 00:08:00,480 Oh, I'm there. 143 00:08:00,920 --> 00:08:04,560 Listen, Pete, come on up to my office. I want to hear the whole story. Oh, sure, 144 00:08:04,560 --> 00:08:06,980 sure. Although a lot of it's going to be on the evening news. 145 00:08:07,660 --> 00:08:08,760 But what about my car? 146 00:08:09,000 --> 00:08:10,560 Does anybody care about my car? 147 00:08:11,550 --> 00:08:14,830 Benson, as long as I let it slip about that get -together tonight, why don't 148 00:08:14,830 --> 00:08:15,609 drop by? 149 00:08:15,610 --> 00:08:17,290 I can't drop by. I don't have a car. 150 00:08:17,590 --> 00:08:20,210 Oh, of course. How silly of me. Well, we'll miss you. 151 00:08:23,810 --> 00:08:25,810 Now, Pete, hold your newspaper still. 152 00:08:26,490 --> 00:08:28,410 Squeeze together just a little more. 153 00:08:28,850 --> 00:08:30,010 That's it. Good. 154 00:08:31,570 --> 00:08:32,489 Now me. 155 00:08:32,490 --> 00:08:35,950 Oh, good. I'll take aggressive. Oh, come on, guys. This is embarrassing. 156 00:08:37,179 --> 00:08:39,419 Good, here's Benson. Benson, come be in the next picture. 157 00:08:39,679 --> 00:08:42,919 I don't want to be in any next picture until I get my car back. 158 00:08:43,179 --> 00:08:46,880 Denise, where is that insurance guy? He said he'd be here between five and six. 159 00:08:47,080 --> 00:08:48,440 Great, I'm going to be here all night. 160 00:08:48,700 --> 00:08:50,560 In that case, I'm going to the movies. 161 00:08:51,900 --> 00:08:54,500 Well, good night all. I think I'll run the long way home tonight. 162 00:08:55,380 --> 00:08:59,180 You know, Clayton, the only thing I admired about you was the way you 163 00:08:59,420 --> 00:09:00,740 And now even that's gone. 164 00:09:02,320 --> 00:09:05,580 Come, come, come, Benson. Running is good for you. You really ought to try 165 00:09:05,580 --> 00:09:07,020 especially now that you don't have a car. 166 00:09:11,840 --> 00:09:13,600 What's the matter, Benson? No clever comeback? 167 00:09:15,080 --> 00:09:22,000 Thank you, Cross. I owe 168 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 you one. 169 00:09:25,560 --> 00:09:27,600 Okay, why don't you pick me up around 7 o 'clock? 170 00:09:27,820 --> 00:09:30,880 I should be finished with that insurance guy if he decides to show up. 171 00:09:32,410 --> 00:09:33,410 Okay, I'll see you then. 172 00:09:34,090 --> 00:09:35,090 Come in. 173 00:09:35,590 --> 00:09:37,330 I'll bet you any money that's him. 174 00:09:39,690 --> 00:09:42,770 I was right. Come on in. 175 00:09:43,130 --> 00:09:46,970 Hi, I'm Wally Hopkins from the Zachary Taylor Auto Home and Life. 176 00:09:47,490 --> 00:09:51,090 But that's not who I'm insured with. No, you were insured with Beneficial of 177 00:09:51,090 --> 00:09:52,230 Baltimore, but we bought him. 178 00:09:52,970 --> 00:09:57,990 So now I'm with Zachary Taylor. Yep, you got yourself a piece of the Zach. 179 00:10:01,840 --> 00:10:04,040 Well, why don't you have a seat, Mr. Taylor? 180 00:10:04,600 --> 00:10:07,540 Hopkins, but you can call me Wally. Okay, okay. 181 00:10:08,520 --> 00:10:09,520 Wally. 182 00:10:10,460 --> 00:10:14,600 Now, about my car... You know, I punched you up on our computer this afternoon, 183 00:10:14,720 --> 00:10:17,120 and I noticed you weren't carrying any life insurance. 184 00:10:17,620 --> 00:10:21,060 Well, I never carry life insurance. I put most of my savings in the money 185 00:10:21,060 --> 00:10:22,540 market. It pays a higher return. 186 00:10:22,860 --> 00:10:24,200 But suppose you die. 187 00:10:26,560 --> 00:10:28,460 Well, it really doesn't matter, does it? 188 00:10:30,350 --> 00:10:32,270 But what about all those little ones at home? 189 00:10:32,570 --> 00:10:34,630 Well, I'm sure the cockroaches can take care of themselves. 190 00:10:38,490 --> 00:10:39,930 Can we talk about my car? 191 00:10:40,450 --> 00:10:44,610 Okay, but before I leave, we're going to talk life insurance. 192 00:10:45,030 --> 00:10:46,730 I can hardly wait. 193 00:10:47,950 --> 00:10:49,810 Now, tell me about your car. 194 00:10:50,130 --> 00:10:54,370 Well, it was involved in an accident. I took a look at it this afternoon, and 195 00:10:54,370 --> 00:10:56,910 it's totaled. How do you know it was totaled? 196 00:10:57,180 --> 00:11:00,480 Well, I would consider any car in the shape of a horseshoe total. 197 00:11:01,880 --> 00:11:03,200 We'll make that judgment. 198 00:11:03,480 --> 00:11:06,200 Now, how exactly did the accident occur? 199 00:11:06,620 --> 00:11:08,380 Pete Downey borrowed my car. 200 00:11:08,600 --> 00:11:12,620 You're telling me this Pete Downey was driving your car at the time of the 201 00:11:12,620 --> 00:11:13,860 accident? Yes. 202 00:11:14,280 --> 00:11:18,740 The car is still covered, isn't it? Of course, but I will have to make a note 203 00:11:18,740 --> 00:11:21,400 that. Now, how did the accident happen? 204 00:11:21,600 --> 00:11:25,960 Well, as I understand it, Pete was around 8th Street. This is the fellow 205 00:11:25,960 --> 00:11:26,960 was driving your car? 206 00:11:27,160 --> 00:11:32,700 I already told you that, yes. He was in front of Adele Jewelers. In the car. 207 00:11:35,140 --> 00:11:36,720 Do you have life insurance? 208 00:11:39,000 --> 00:11:40,160 All right, all right. 209 00:11:41,020 --> 00:11:42,120 You're so tense. 210 00:11:42,800 --> 00:11:47,540 Well, anyway, he saw these jewel thieves escaping in a van, and he used my car 211 00:11:47,540 --> 00:11:48,299 to stop them. 212 00:11:48,300 --> 00:11:52,300 Oh, I heard about that guy on the news. Do you know him? No, I lent my car to a 213 00:11:52,300 --> 00:11:53,840 perfect stranger. Of course I know him. 214 00:11:54,660 --> 00:11:58,520 All right, now let me make sure I've got this straight. You loaned your car to 215 00:11:58,520 --> 00:12:01,880 Pete Downey. While he was down on 8th Street, he saw a robbery taking place 216 00:12:01,880 --> 00:12:04,980 he drove your car in front of the path of the getaway vehicle in order to stop 217 00:12:04,980 --> 00:12:05,980 the crooks from getting away. 218 00:12:06,140 --> 00:12:09,080 Right. He saw the crooks and drove your car into the path of the oncoming 219 00:12:09,080 --> 00:12:10,080 vehicle. All right. 220 00:12:10,160 --> 00:12:12,800 That's a brave thing to do. All right. But it's no accident. 221 00:12:13,000 --> 00:12:14,000 What do you mean it's no accident? 222 00:12:14,040 --> 00:12:17,080 I mean it was willful damage. Our company doesn't cover that. 223 00:12:17,320 --> 00:12:20,080 What are you talking about? The van hit my car. 224 00:12:20,340 --> 00:12:22,760 Yes, but the van had the right -of -way. 225 00:12:24,480 --> 00:12:27,520 Right -of -way? They just robbed a store. 226 00:12:27,760 --> 00:12:32,020 They were trying to make it get away. Your car was deliberately placed in 227 00:12:32,020 --> 00:12:33,040 of the oncoming van. 228 00:12:33,560 --> 00:12:37,140 I'm sorry, Mr. Dubois, but your policy does not cover the deliberate 229 00:12:37,140 --> 00:12:38,039 of property. 230 00:12:38,040 --> 00:12:42,640 Listen, when I bought this policy, they told me that the car was covered no 231 00:12:42,640 --> 00:12:46,280 matter what happened. I believe your policy says in the event of accident, 232 00:12:46,280 --> 00:12:47,259 car is covered. 233 00:12:47,260 --> 00:12:51,700 The car was not in an accident. The van was in an accident, and we will assume 234 00:12:51,700 --> 00:12:52,700 that liability. 235 00:12:53,540 --> 00:12:57,340 You're going to pay the crooks, but not me. What you're telling me is that this 236 00:12:57,340 --> 00:12:58,920 policy I have is worthless. 237 00:12:59,320 --> 00:13:00,320 You're not being fair. 238 00:13:00,440 --> 00:13:01,440 I'm not being fair? 239 00:13:02,320 --> 00:13:05,600 If you're not going... to honor my claim, what good is this policy? 240 00:13:05,880 --> 00:13:07,920 What have I been paying all these years for? 241 00:13:08,160 --> 00:13:09,360 Peace of mind. 242 00:13:12,200 --> 00:13:15,520 Hey, Benson, hurry up. Pete's on the evening news. They've got film at the 243 00:13:15,520 --> 00:13:20,240 aftermath. Hey, I'd like to see that. Listen, think about that life insurance 244 00:13:20,240 --> 00:13:22,260 and give me a call. Here's my car. 245 00:13:22,540 --> 00:13:23,840 And there's my door. 246 00:13:24,060 --> 00:13:25,060 Little girl. 247 00:13:42,030 --> 00:13:44,930 Benson, I don't have the time right now. I've got to do a talk show at noon. 248 00:13:45,190 --> 00:13:46,430 What time is it now? 249 00:13:47,290 --> 00:13:48,890 9 .30. Then you've got time. 250 00:13:49,330 --> 00:13:50,850 Yeah, but I thought I'd get a haircut first. 251 00:13:51,190 --> 00:13:52,190 Oh, Pete, listen. 252 00:13:52,470 --> 00:13:57,030 I've had an overwhelming response from the people about your act of heroism, so 253 00:13:57,030 --> 00:13:59,530 I think your bravery should be publicly acknowledged. 254 00:13:59,730 --> 00:14:02,990 So I've decided to award you the Governor's Medal for Valor. 255 00:14:03,430 --> 00:14:05,910 Medal? You deserve it, Pete. 256 00:14:06,530 --> 00:14:07,950 Well, whatever you say, sir. 257 00:14:08,560 --> 00:14:11,560 I'll get some TV people over here. We can make it live on the 6 o 'clock news. 258 00:14:11,800 --> 00:14:13,260 Fine. See you later, Tiger. 259 00:14:14,060 --> 00:14:15,060 Congratulations, 260 00:14:15,360 --> 00:14:16,820 Pete. Yeah, congratulations. 261 00:14:17,860 --> 00:14:18,860 Now, into my office. 262 00:14:20,080 --> 00:14:21,200 Get a haircut later. 263 00:14:23,520 --> 00:14:26,720 Benson, before you say anything, I'd like to say I'm sorry. 264 00:14:26,960 --> 00:14:31,320 Oh, now, you've already said you're sorry. I accept that. I don't want to 265 00:14:31,320 --> 00:14:35,160 you say I'm sorry again. What I want to hear you say is, Benson, here's how I'm 266 00:14:35,160 --> 00:14:36,160 going to pay for your car. 267 00:14:36,849 --> 00:14:37,849 I'm sorry. 268 00:14:37,990 --> 00:14:39,970 No, I said I don't want to hear that again. 269 00:14:40,270 --> 00:14:41,270 Pete, have a seat. 270 00:14:41,790 --> 00:14:46,530 Now, the insurance company isn't going to pay. Why not? Doesn't matter. 271 00:14:46,910 --> 00:14:49,190 I talked to my lawyers. They don't have to pay. 272 00:14:50,170 --> 00:14:51,450 I'm stuck without a car. 273 00:14:51,710 --> 00:14:52,609 I'm sorry. 274 00:14:52,610 --> 00:14:53,610 Would you stop that? 275 00:14:55,150 --> 00:14:58,230 Well, how much is it going to cost to replace the car? Well, when I bought the 276 00:14:58,230 --> 00:15:03,050 car eight days ago... Gee, I'm so upset. 277 00:15:06,420 --> 00:15:09,500 $8 ,349, not including dealer print. 278 00:15:09,760 --> 00:15:11,140 So it's around $8 ,500. 279 00:15:11,540 --> 00:15:12,540 Uh -huh. 280 00:15:13,440 --> 00:15:14,540 Well, I think I have a solution. 281 00:15:14,840 --> 00:15:19,140 Mm -hmm. Guy from the jewelry store called me up, and he said, well, since I 282 00:15:19,140 --> 00:15:22,240 saved the insurance company about $400 ,000, they're going to give me a reward. 283 00:15:23,180 --> 00:15:26,000 And? Well, I figure it's going to be about $10 ,000. 284 00:15:26,480 --> 00:15:30,260 And? I suppose when we get it, we could go down and get you a new car. 285 00:15:33,550 --> 00:15:36,630 Yes, this is wonderful. Thank you very much. I'm glad we could straighten this 286 00:15:36,630 --> 00:15:37,670 out. Yeah, me too. 287 00:15:38,030 --> 00:15:40,330 Gee, I really had plans for that money. 288 00:15:40,650 --> 00:15:41,650 I'm sorry. 289 00:15:44,350 --> 00:15:46,990 Oh, excuse me, Benson. I'm going to use your shower. 290 00:15:47,290 --> 00:15:50,670 What's wrong with your shower? Mine's all clogged up. Well, call somebody and 291 00:15:50,670 --> 00:15:53,470 get it unclogged. No, I can't do that. I've got a meeting with the Council of 292 00:15:53,470 --> 00:15:54,570 Churches in 20 minutes. 293 00:15:54,890 --> 00:15:57,550 Did I say he could use my shower? Clayton, get out of there! 294 00:15:58,400 --> 00:15:59,560 This guy gives me boils. 295 00:16:01,300 --> 00:16:04,980 He's spoiled rotten, Benson. At home, he probably got to take a shower whenever 296 00:16:04,980 --> 00:16:05,980 he wanted to. 297 00:16:09,460 --> 00:16:10,460 See? 298 00:16:14,420 --> 00:16:16,280 What are you doing? 299 00:16:17,440 --> 00:16:18,440 I hide his clothes. 300 00:16:21,160 --> 00:16:25,160 There are eight million stories in the Naked City, and this is one I don't care 301 00:16:25,160 --> 00:16:26,160 to see. 302 00:16:27,850 --> 00:16:31,370 And this is the kind of life insurance I'd recommend for you. It's called a 303 00:16:31,370 --> 00:16:32,430 whole life policy. 304 00:16:32,730 --> 00:16:36,130 Which means before I collect, I have to lose my whole life. 305 00:16:37,170 --> 00:16:39,130 Miss Krause, think of it this way. 306 00:16:39,470 --> 00:16:43,530 It's an insurance policy with a savings account built in. 307 00:16:43,910 --> 00:16:45,170 No, it's a bet. 308 00:16:45,730 --> 00:16:51,010 Every month I bet you $41 that I'm going to die and collect $20 ,000. 309 00:16:51,600 --> 00:16:56,920 And you're betting the $20 ,000 that I'm going to get tired of paying $41 before 310 00:16:56,920 --> 00:16:57,920 I die. 311 00:16:58,920 --> 00:17:02,720 That's one way of looking at it. So unless I die, I lose a bet. 312 00:17:03,240 --> 00:17:05,980 And if I win, I won't be around to collect it. 313 00:17:07,160 --> 00:17:08,859 Heads I lose, tails I'm dead. 314 00:17:09,859 --> 00:17:15,680 but you're overlooking some very important features life insurance gives 315 00:17:15,680 --> 00:17:20,119 security in your retirement it acts as an annuity and in the meantime if you 316 00:17:20,119 --> 00:17:23,839 have an emergency you can borrow the money back at a very low interest rate 317 00:17:24,190 --> 00:17:28,730 You're going to loan me my money and charge me for it? No, thanks. 318 00:17:29,690 --> 00:17:33,350 I'd rather take the $41 to Las Vegas every month. 319 00:17:36,290 --> 00:17:38,890 Ah, just the man I've been looking for? 320 00:17:39,190 --> 00:17:42,290 Oh, really? What do you want? I came to talk to you about your automobile 321 00:17:42,290 --> 00:17:46,090 insurance. Oh, so you guys changed your mind about paying for my car, right? Oh, 322 00:17:46,090 --> 00:17:50,470 not exactly, but you'll be happy to know that we have paid off the owners of the 323 00:17:50,470 --> 00:17:53,050 van. We believe in settling our claims properly. 324 00:17:53,470 --> 00:17:55,530 You went to jail and paid off the crooks. 325 00:17:55,950 --> 00:17:58,790 Yes, but they're not in jail anymore. They use the money for bail. 326 00:17:59,130 --> 00:18:03,850 Well, let me see if I've got this straight now. Two thieves who held up a 327 00:18:03,850 --> 00:18:08,670 jewelry store and plowed into my car are now running around at large, courtesy 328 00:18:08,670 --> 00:18:11,850 of my insurance policy. I believe that sums it up. 329 00:18:12,510 --> 00:18:14,810 Well, no wonder my rates keep going up. 330 00:18:15,200 --> 00:18:19,060 Mr. DuBois, if your rates have gone up, I'm sure there are legitimate reasons 331 00:18:19,060 --> 00:18:20,060 for the increase. 332 00:18:20,260 --> 00:18:21,260 Oh, really? 333 00:18:21,280 --> 00:18:22,360 Like what, for instance? 334 00:18:22,620 --> 00:18:24,440 Well, have you ever dropped your policy? 335 00:18:25,220 --> 00:18:26,220 Oh, yeah. 336 00:18:26,380 --> 00:18:28,580 One time when I was in the Army in Korea. 337 00:18:28,920 --> 00:18:32,600 Strange as it may seem, I didn't think I needed automobile insurance in a 338 00:18:32,600 --> 00:18:37,940 foxhole. And after Korea, did you ever take up residence in a densely populated 339 00:18:37,940 --> 00:18:38,980 urban area? 340 00:18:39,380 --> 00:18:42,320 Yeah, how stupid of me. I wanted to be near my family. 341 00:18:43,880 --> 00:18:47,620 Well, there you have it. These negative factors in your profile would account 342 00:18:47,620 --> 00:18:52,300 for any increase in your insurance costs. Of course. But Tuesday's little 343 00:18:52,300 --> 00:18:53,300 is another matter. 344 00:18:53,380 --> 00:18:54,820 What are you getting at, Wally? 345 00:18:55,700 --> 00:19:01,000 Well, I could have just sent you this in the mail, but since you've been a 346 00:19:01,000 --> 00:19:03,420 policyholder for over 25 years, I... 347 00:19:03,690 --> 00:19:04,950 Thought I'd present it in person. 348 00:19:05,170 --> 00:19:07,770 Thank you so much. I suppose you're raising my rates again. 349 00:19:08,030 --> 00:19:09,970 No, actually, you don't have to pay anything anymore. 350 00:19:10,230 --> 00:19:11,109 Well, that's something. 351 00:19:11,110 --> 00:19:12,830 It's your 30 -day notice you've been canceled. 352 00:19:19,770 --> 00:19:20,770 Benson, 353 00:19:20,950 --> 00:19:21,929 do me a favor. 354 00:19:21,930 --> 00:19:24,010 Have you stopped wearing clothes altogether? 355 00:19:25,190 --> 00:19:26,910 I'm in the middle of my last five miles. 356 00:19:27,440 --> 00:19:29,760 Would you explain to the governor why I won't be at the awards ceremony? 357 00:19:30,020 --> 00:19:33,420 I'm not going in there, Clayton. I'm going to watch it on TV. But if I see 358 00:19:33,440 --> 00:19:36,000 I'll tell him. Thank you, Benson. I want to get in my 15 miles for the day. 359 00:19:36,400 --> 00:19:38,700 Aren't you getting a little carried away with this running? 360 00:19:39,000 --> 00:19:42,760 Benson, there are going to be 700 runners in that executive 10K race. I 361 00:19:42,760 --> 00:19:45,260 be ready. I run 15 miles every day of the week. 362 00:19:45,500 --> 00:19:48,720 Except Saturday and Sunday. Those days I run 20 miles each. 20 miles? 363 00:19:48,920 --> 00:19:52,540 Yeah. When I pick up that trophy, it'll all be worth it. Hey, oh, turn up the 364 00:19:52,540 --> 00:19:53,540 sound. Here comes the governor. 365 00:19:54,580 --> 00:19:55,580 Thank you, Jerry. 366 00:19:55,770 --> 00:20:00,610 That was exciting footage of today's Executive 10K. There you go. That's my 367 00:20:00,610 --> 00:20:01,610 today. 368 00:20:11,850 --> 00:20:13,350 Supposed to be next Thursday. 369 00:20:13,790 --> 00:20:15,650 You ran the race on the wrong day. 370 00:20:16,630 --> 00:20:21,530 If I were you, Clayton, I'd demand all 700 of those runners apologize to me. 371 00:20:23,870 --> 00:20:24,870 Okay, Jerry. 372 00:20:25,050 --> 00:20:28,730 Right now, I'm in the governor's mansion where an award ceremony is just about 373 00:20:28,730 --> 00:20:31,050 to begin. Ladies and gentlemen, Governor Gene Gatling. 374 00:20:32,250 --> 00:20:36,950 Now, before I make my presentation, I would like to introduce the president 375 00:20:36,950 --> 00:20:41,130 chief executive officer of Zachary Taylor Insurance Company, Mr. McDonald 376 00:20:41,130 --> 00:20:43,550 Taylor. Thank you, Governor. 377 00:20:43,930 --> 00:20:48,750 It's the same insurance company that refused to pay my claim. I feel like 378 00:20:48,750 --> 00:20:49,750 been cheated. 379 00:20:49,990 --> 00:20:51,290 You feel cheated? 380 00:20:52,080 --> 00:20:54,000 I'm not even going to get a T -shirt. 381 00:20:55,060 --> 00:20:57,240 I have shin splints. 382 00:20:57,760 --> 00:20:59,920 My shower is clogged. 383 00:21:00,740 --> 00:21:02,640 Krauss keeps laughing at me. 384 00:21:03,920 --> 00:21:08,700 As you know, our firm carries the insurance for the jewelry store where 385 00:21:08,700 --> 00:21:10,280 attempted robbery took place. 386 00:21:10,560 --> 00:21:11,640 Just give Pete a reward. 387 00:21:12,980 --> 00:21:14,980 Had it not been for Mr. 388 00:21:15,180 --> 00:21:16,580 Downey's heroic efforts. 389 00:21:17,390 --> 00:21:20,910 our company would have suffered a loss of $400 ,000. 390 00:21:21,430 --> 00:21:26,510 So in recognition of that effort, we would like to present Mr. Downey with 391 00:21:26,510 --> 00:21:28,390 beautiful gold pocket watch. 392 00:21:30,950 --> 00:21:37,930 A pocket watch? I hope it's 393 00:21:37,930 --> 00:21:38,930 worth $8 ,500. 394 00:21:40,250 --> 00:21:43,410 Thank you. Thank you, Mr. Taylor. Our pleasure. 395 00:21:43,650 --> 00:21:46,370 At Zachary Taylor Insurance, people. 396 00:21:46,800 --> 00:21:48,040 Always come first. 397 00:21:48,360 --> 00:21:53,000 I believe I'll have a little talk with Mr. Taylor before he leaves. 398 00:21:54,480 --> 00:22:00,100 And Mr. Downey's effort should stand as a shining example of citizenship and 399 00:22:00,100 --> 00:22:05,530 unselfishness. Oh, Mr. Taylor, allow me to present Benson Dubois, State Budget 400 00:22:05,530 --> 00:22:07,050 Director. Come on over here, Benson. 401 00:22:07,250 --> 00:22:10,450 No, that's all right, Governor. I'll wait till you finish. Oh, don't be 402 00:22:10,650 --> 00:22:14,810 You're a part of this. It was Benson's car that Pete was driving at the time he 403 00:22:14,810 --> 00:22:16,190 stopped the thieves. Did you know that? 404 00:22:16,390 --> 00:22:17,510 No. Yes. 405 00:22:18,230 --> 00:22:19,390 Car's totaled now. 406 00:22:19,870 --> 00:22:21,430 Brand new car, too. 407 00:22:21,730 --> 00:22:24,330 What a shame. I hope you were insured. 408 00:22:24,650 --> 00:22:25,469 I was. 409 00:22:25,470 --> 00:22:26,470 Once. 410 00:22:28,030 --> 00:22:31,030 Gee, what a good -looking watch, Pete. Is that your reward? 411 00:22:31,580 --> 00:22:32,580 Yeah. 412 00:22:32,700 --> 00:22:34,600 All I got is a wrecked car. 413 00:22:35,840 --> 00:22:39,180 You mean your insurance company refused to pay the claim? Yes. 414 00:22:39,480 --> 00:22:41,000 And they canceled me, too. 415 00:22:41,800 --> 00:22:45,640 Well, that's terrible. Can they do that, Mr. Taylor? 416 00:22:46,340 --> 00:22:51,440 I hate to say it, Governor, but they can in this state. And some companies are 417 00:22:51,440 --> 00:22:53,260 more interested in money than people. 418 00:22:53,660 --> 00:22:56,480 You won't find that attitude at Zachary Taylor. 419 00:23:00,010 --> 00:23:04,970 I had a piece of the Zach once. 420 00:23:07,190 --> 00:23:10,590 Zachary Taylor. That was my insurance company once. 421 00:23:12,130 --> 00:23:16,070 You mean you canceled Benson's policy? 422 00:23:16,410 --> 00:23:19,570 Yes, sir. They said I had a negative profile. 423 00:23:20,990 --> 00:23:25,050 You canceled Benson's policy because you don't like the way he looks from the 424 00:23:25,050 --> 00:23:26,050 side? 425 00:23:31,050 --> 00:23:34,470 of misunderstanding, some computer error. 426 00:23:34,730 --> 00:23:36,350 I hardly know what to say. 427 00:23:36,550 --> 00:23:39,130 I wish you'd say you won't cancel my policy. 428 00:23:39,390 --> 00:23:40,890 I won't cancel your policy. 429 00:23:41,110 --> 00:23:42,490 And that you'll pay my claim? 430 00:23:42,730 --> 00:23:44,150 Fine. Anything else? 431 00:23:44,430 --> 00:23:47,070 Yes, now that you mention it, Mr. 432 00:23:47,630 --> 00:23:50,250 Downey here saved your company $400 ,000. 433 00:23:50,530 --> 00:23:54,290 So? That pocket watch doesn't seem like much of a reward. 434 00:23:54,670 --> 00:23:55,790 You can say that again. 435 00:23:58,310 --> 00:24:00,250 How much is it worth, anyway? 436 00:24:00,800 --> 00:24:01,800 $12 ,000. 437 00:24:07,440 --> 00:24:09,080 I hope it's insured. 438 00:24:20,060 --> 00:24:23,860 Ross, if I'm not mistaken, I think you've got to run with that broom before 439 00:24:23,860 --> 00:24:24,860 can take off. 440 00:24:30,640 --> 00:24:31,640 Oh, a mouse. 441 00:24:31,860 --> 00:24:32,860 Friend of yours? 442 00:24:32,980 --> 00:24:36,580 No. I want to bash his little head in with the broom. 443 00:24:37,420 --> 00:24:39,400 Then what are you going to do? Mount it over the fireplace? 444 00:24:41,100 --> 00:24:44,880 Mouse, give me that broom. Get down from there. I'm not getting off this chair 445 00:24:44,880 --> 00:24:48,180 until that mouse is a goner. Well, you can't stay up here all day. 446 00:24:48,400 --> 00:24:50,760 I can as long as that mouse is in my kitchen. 447 00:24:51,040 --> 00:24:51,919 Give me the broom. 448 00:24:51,920 --> 00:24:53,180 I'll take care of it. 449 00:24:54,380 --> 00:24:55,920 Right after lunch. 37340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.