All language subtitles for benson_s03e12_wild_irish_rose

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,220 --> 00:01:21,760 Good morning, Krauss. 2 00:01:22,120 --> 00:01:23,300 Am I early? 3 00:01:23,900 --> 00:01:25,260 But am I o 'clock? 4 00:01:26,560 --> 00:01:28,640 Could be. You alarm me. 5 00:01:30,800 --> 00:01:32,840 Back off, Benson. I'm in an ugly mood. 6 00:01:33,120 --> 00:01:36,020 You didn't have to tell me that. It's written all over your face. 7 00:01:37,420 --> 00:01:39,660 Ex -Governor Mulligan has arrived. 8 00:01:39,860 --> 00:01:41,560 I hate Ex -Governor Mulligan. 9 00:01:41,860 --> 00:01:44,700 He is rude and vulgar and a know -it -all. 10 00:01:44,980 --> 00:01:47,900 I see. Then you two must have been separated at birth. 11 00:01:49,260 --> 00:01:51,180 Put it in a sock, Benson. 12 00:01:52,680 --> 00:01:55,900 And I must say that in the relatively short time I've been with Governor 13 00:01:55,900 --> 00:01:59,240 Gatling, we've had an exceptionally high degree of legislative success. 14 00:01:59,820 --> 00:02:03,220 As much as you toot your own horn, Sonny, you must be out of breath. 15 00:02:03,540 --> 00:02:05,320 Let me guess, that's Mulligan. 16 00:02:06,000 --> 00:02:08,500 Sir, I'll be in my office. 17 00:02:09,139 --> 00:02:12,860 Governor Mulligan, this is my budget director, Benson DuBois. Happy to meet 18 00:02:12,880 --> 00:02:14,720 sir. Don't give me any of that bull. 19 00:02:15,020 --> 00:02:18,220 You're only here because you have to be. But I don't have to stay. 20 00:02:20,820 --> 00:02:23,480 And of course you remember Miss Krause. Remember? 21 00:02:23,700 --> 00:02:25,460 I have nightmares about her. 22 00:02:26,730 --> 00:02:29,230 Is it the one about the oven and the gingerbread house? 23 00:02:31,670 --> 00:02:34,070 Nice to see you again, Governor Mulligan. 24 00:02:34,370 --> 00:02:36,010 Good Lord, Warren, you got old. 25 00:02:41,010 --> 00:02:41,989 Oh, yeah? 26 00:02:41,990 --> 00:02:43,290 Well, you got short. 27 00:02:45,190 --> 00:02:46,190 And fat. 28 00:02:47,150 --> 00:02:48,330 And dumpy. 29 00:02:49,650 --> 00:02:50,650 Excuse me. 30 00:02:52,210 --> 00:02:53,390 I never remember. 31 00:02:53,730 --> 00:02:55,990 Was she an immigrant or a prisoner of war? 32 00:02:58,960 --> 00:03:00,860 Gee, it's hard to know who to root for here. 33 00:03:02,520 --> 00:03:04,380 Governor Mulligan, surprise! 34 00:03:05,280 --> 00:03:07,520 I can't look. Is he wearing a raincoat? 35 00:03:07,920 --> 00:03:08,920 Hello, 36 00:03:10,380 --> 00:03:11,339 Uncle Pat. 37 00:03:11,340 --> 00:03:12,340 Rose! 38 00:03:13,500 --> 00:03:17,800 I thought you were in the Middle East taking pictures for that snobby 39 00:03:18,180 --> 00:03:20,700 Well, I flew straight home when I heard you were being honored. 40 00:03:21,000 --> 00:03:24,100 Yeah, I'm getting some damn humanitarian award. 41 00:03:24,500 --> 00:03:26,660 I hope that's not his acceptance speech. 42 00:03:27,720 --> 00:03:31,900 Oh! Gentlemen, I'd like you to meet my niece, Rose Sullivan. Rose, this is 43 00:03:31,900 --> 00:03:32,779 Governor Gatley. 44 00:03:32,780 --> 00:03:34,900 It's a pleasure to meet you, sir. Oh, me too. 45 00:03:35,880 --> 00:03:38,060 Oh, this is Benson DuBois. Hello. 46 00:03:38,280 --> 00:03:38,999 Nice to meet you. 47 00:03:39,000 --> 00:03:43,840 Governor Mulligan, you must be very proud having such a talented and 48 00:03:43,840 --> 00:03:47,200 niece. Who are you trying to butter up, sonny, me or her? 49 00:03:47,640 --> 00:03:49,740 He's been known to work both sides of the bridge. 50 00:03:52,180 --> 00:03:53,180 Excuse, Benson. 51 00:03:53,480 --> 00:03:56,400 So, Miss Sullivan, how long will you be in town? 52 00:03:56,740 --> 00:03:57,740 I live here. 53 00:03:58,260 --> 00:04:01,720 That's wonderful. I do hope we'll be seeing you here on a regular basis. 54 00:04:02,100 --> 00:04:03,540 This guy shouldn't be in politics. 55 00:04:03,920 --> 00:04:05,200 He should be a head waiter. 56 00:04:06,080 --> 00:04:10,600 Sir, if you'll excuse me, I'll be in my office. Miss Sullivan, it was a pleasure 57 00:04:10,600 --> 00:04:11,600 meeting you. 58 00:04:11,760 --> 00:04:14,400 And you, ex -governor. 59 00:04:16,560 --> 00:04:18,320 Uncle Pat, are you free for lunch today? 60 00:04:18,620 --> 00:04:22,820 Sure. Let me go to my room and get cleaned up. Oh, Jean, you take care of 61 00:04:22,820 --> 00:04:25,480 niece. Rose, I'll see you back in the car in five minutes. 62 00:04:25,700 --> 00:04:26,700 Du Bois, stop. 63 00:04:26,890 --> 00:04:28,110 Cold -breaking get -back -to -work. 64 00:04:29,770 --> 00:04:30,790 Humanitarian award? 65 00:04:31,130 --> 00:04:32,350 Who was the runner -up? 66 00:04:32,610 --> 00:04:33,610 Gaddafi? 67 00:04:37,850 --> 00:04:39,550 So, you take pictures? 68 00:04:39,990 --> 00:04:42,510 Yes, I'm a photojournalist. You like your work? 69 00:04:42,830 --> 00:04:43,830 Very much. 70 00:04:43,950 --> 00:04:44,950 You like yours? 71 00:04:45,450 --> 00:04:46,450 It's a living. 72 00:04:48,770 --> 00:04:50,750 Yes, you get to see a lot of the world. 73 00:04:51,050 --> 00:04:51,969 Oh, yes. 74 00:04:51,970 --> 00:04:56,280 In the last... Six months, I've covered most of Europe, the Middle East, South 75 00:04:56,280 --> 00:05:00,520 America. It's exciting to watch history in the making. And I eat at some 76 00:05:00,520 --> 00:05:01,520 fabulous restaurants. 77 00:05:05,960 --> 00:05:06,960 Oh, 78 00:05:07,840 --> 00:05:09,560 I'm sorry. Did you stop talking? 79 00:05:10,940 --> 00:05:12,400 It's just that you're so pretty. 80 00:05:12,900 --> 00:05:13,900 Interesting. 81 00:05:14,720 --> 00:05:15,720 Pretty interesting. 82 00:05:17,060 --> 00:05:18,060 Thank you. 83 00:05:18,980 --> 00:05:20,420 Governor Gatling. Jean. 84 00:05:20,660 --> 00:05:21,660 Rose. 85 00:05:22,250 --> 00:05:23,250 No, Jean. 86 00:05:25,250 --> 00:05:26,250 You're Rose. 87 00:05:27,270 --> 00:05:28,270 I know. 88 00:05:29,450 --> 00:05:30,450 What were you saying? 89 00:05:31,250 --> 00:05:34,010 Well, I was asking you if you'd like to join us for lunch. 90 00:05:34,230 --> 00:05:35,230 What did I say? 91 00:05:37,110 --> 00:05:38,110 You said Jean. 92 00:05:38,470 --> 00:05:40,130 Oh, I didn't mean Jean. I meant yes. 93 00:05:40,950 --> 00:05:41,950 Then it's settled. 94 00:05:42,150 --> 00:05:44,670 I'll call you Jean, and we can go to lunch. Right! 95 00:05:44,890 --> 00:05:45,890 Right! 96 00:05:46,190 --> 00:05:47,630 Oh, I hope I'm free. 97 00:05:47,850 --> 00:05:49,290 Oh, what the heck? I gotta eat. 98 00:05:54,920 --> 00:05:58,220 People? I don't know, Denise, but they're going to cut our federal funds 99 00:05:58,220 --> 00:06:01,300 don't find them. Run down to the federal building and get me a census breakdown, 100 00:06:01,520 --> 00:06:02,520 Denise. Good idea. 101 00:06:02,840 --> 00:06:03,840 Hi, Governor. 102 00:06:03,880 --> 00:06:04,880 Hello. 103 00:06:04,960 --> 00:06:07,020 Oh, Benson, she's a wonderful woman. 104 00:06:07,320 --> 00:06:08,700 Denise? Rose. 105 00:06:09,120 --> 00:06:11,200 Rose? Governor Mulligan's niece. 106 00:06:12,240 --> 00:06:13,240 Ah. 107 00:06:13,460 --> 00:06:15,760 What about her? I think I should marry her. 108 00:06:17,880 --> 00:06:20,140 It's about time. You've known her over four hours. 109 00:06:21,840 --> 00:06:23,460 I mean, today or tomorrow. 110 00:06:23,800 --> 00:06:25,020 Well, I'm going away for the weekend. 111 00:06:25,860 --> 00:06:29,000 I mean, after we get to know each other a year or two. 112 00:06:29,300 --> 00:06:30,520 First, I have to ask her out. 113 00:06:30,740 --> 00:06:31,740 That's a good start. 114 00:06:32,580 --> 00:06:34,280 I know I'm being silly, Benson. 115 00:06:34,540 --> 00:06:36,500 Oh, what make you say that? 116 00:06:36,840 --> 00:06:38,880 No, I am, I am. 117 00:06:39,640 --> 00:06:43,560 This thing has really got me off balance, Benson. I want to see her. I 118 00:06:43,560 --> 00:06:46,500 be with her. I want to hold her in my arms forever. 119 00:06:47,120 --> 00:06:48,440 First, you got to ask her out. 120 00:06:50,090 --> 00:06:52,030 Yeah, that's the tricky part. 121 00:06:53,590 --> 00:06:55,850 Benson, is it just between you and me? 122 00:06:56,070 --> 00:06:57,069 Of course. 123 00:06:57,070 --> 00:06:57,969 Of course? 124 00:06:57,970 --> 00:06:58,970 Relax. 125 00:06:59,830 --> 00:07:00,830 Sir, 126 00:07:03,490 --> 00:07:05,470 Governor Mulligan just fired me. 127 00:07:05,990 --> 00:07:07,810 What? He can't do that. 128 00:07:08,070 --> 00:07:09,430 He seemed pretty sure of himself. 129 00:07:09,670 --> 00:07:10,690 He fired Clayton, too. 130 00:07:11,090 --> 00:07:12,290 Well, that he can do. 131 00:07:14,030 --> 00:07:15,510 Pete, nobody's fired. 132 00:07:15,950 --> 00:07:18,270 I knew you'd back me up. You know what I'm going to do? 133 00:07:18,640 --> 00:07:21,120 I'm going to march up to Mulligan's room, I'm going to take this press 134 00:07:21,160 --> 00:07:23,340 and I'm going to slip it under his door. 135 00:07:26,200 --> 00:07:29,240 Now, where were we? You're going to ask Rose out. Oh, yeah, right. 136 00:07:29,480 --> 00:07:31,840 I don't know how to do it. What do you mean you don't know how to do it? Just 137 00:07:31,840 --> 00:07:33,520 get her alone and ask her. All right. 138 00:07:34,040 --> 00:07:35,040 Try that. 139 00:07:35,880 --> 00:07:37,200 Do you have a backup plan? 140 00:07:39,900 --> 00:07:40,940 Watch Love Boat. 141 00:07:54,730 --> 00:07:55,850 Bronco will be right down. 142 00:07:56,170 --> 00:07:57,170 Thank you, Clifton. 143 00:07:57,510 --> 00:07:58,510 Ah, Clayton. 144 00:07:59,730 --> 00:08:04,290 Ah, Rose, Rose, are you in for a treat? I have discovered this little Italian 145 00:08:04,290 --> 00:08:07,650 restaurant, Calucci's. Do you go to Calucci's? 146 00:08:07,970 --> 00:08:10,810 Go there. I'm on a first -name basis with the owner. 147 00:08:11,450 --> 00:08:13,190 Alfredo. You know him, too. 148 00:08:13,430 --> 00:08:15,790 I worked for him as a waitress during college. Really? 149 00:08:16,230 --> 00:08:18,270 He wouldn't believe what goes on in that kitchen. 150 00:08:20,450 --> 00:08:24,370 Disgusting little place, isn't it? No, I only mentioned Pellucci's as a point of 151 00:08:24,370 --> 00:08:27,650 reference. You see, just around the corner, there's a little known but 152 00:08:27,650 --> 00:08:28,930 fish restaurant. 153 00:08:30,230 --> 00:08:34,289 To tell you the truth, I long for a home -cooked meal. 154 00:08:34,970 --> 00:08:36,250 Oh, better yet. 155 00:08:36,470 --> 00:08:39,630 I make a devastating spinach quiche. 156 00:08:39,909 --> 00:08:40,909 How nice. 157 00:08:41,190 --> 00:08:43,169 You must send me your recipe someday. 158 00:08:51,080 --> 00:08:54,340 This will make a wonderful picture for your campaign poster. 159 00:08:56,120 --> 00:08:57,340 Rose is in there. 160 00:08:57,760 --> 00:09:00,620 Oh, and you two are playing hide -and -seek? No, no, no. 161 00:09:00,860 --> 00:09:05,020 I want to ask her to the awards banquet, but I can't because Clayton's in there 162 00:09:05,020 --> 00:09:05,599 with her. 163 00:09:05,600 --> 00:09:09,420 Then get Clayton out of the room. Yeah, that's a good idea. So go in there, make 164 00:09:09,420 --> 00:09:11,560 some excuse, and get Clayton out of the room. No, no, no. I don't want to have 165 00:09:11,560 --> 00:09:14,400 any... Now, wait a minute, Vance. I know that you don't want to do that, but 166 00:09:14,400 --> 00:09:18,000 I'll end up trying to convince you about telling him some long, boring story, 167 00:09:18,080 --> 00:09:20,240 and we'll waste a lot of time, so why don't you go do it now? 168 00:09:20,440 --> 00:09:23,700 You mean if I get Clayton out of the room, you won't tell the story? Right. 169 00:09:23,700 --> 00:09:24,700 aside. 170 00:09:26,960 --> 00:09:30,660 Now, the secret of my quiche is always use fresh spinach, of course. 171 00:09:30,860 --> 00:09:34,480 Be sure to wash off the sand, get rid of all those little worms. 172 00:09:35,600 --> 00:09:38,240 Try to keep that in mind. Excuse me, Rose. 173 00:09:38,500 --> 00:09:40,400 Not now, Benson. 174 00:09:41,260 --> 00:09:45,220 Incidentally, speaking of food, the awards banquet is Friday night, and I 175 00:09:45,220 --> 00:09:47,920 wondering... Clayton, can I have a word with you a moment? 176 00:09:48,160 --> 00:09:49,540 It's of the utmost urgency. 177 00:09:51,180 --> 00:09:52,500 Excuse me, Rose. 178 00:09:53,340 --> 00:09:55,560 Now, what is so important? 179 00:09:56,410 --> 00:09:58,350 The governor is interested in that woman. 180 00:09:59,010 --> 00:10:02,430 Yes? He's planning to ask her to go to the banquet with him. 181 00:10:02,830 --> 00:10:04,870 Uh -huh. He's out in the hall. 182 00:10:05,810 --> 00:10:06,810 Uh -huh. 183 00:10:08,610 --> 00:10:11,350 And if you ask her to go to the banquet... 184 00:10:11,350 --> 00:10:18,250 So, what's it gonna be, lover boy? 185 00:10:18,410 --> 00:10:21,990 You going to the banquet alone, or you wanna take your chances with what's 186 00:10:21,990 --> 00:10:22,990 behind doors? 187 00:10:27,400 --> 00:10:30,720 Miss Sullivan, I have an important call. It demands my immediate attention. Top 188 00:10:30,720 --> 00:10:33,520 priority. Don't forget what I told you about that spinach, all those little 189 00:10:33,520 --> 00:10:34,520 worms. 190 00:10:35,880 --> 00:10:39,460 Benson, I don't know what you said to him, but thank you very much. My 191 00:10:39,520 --> 00:10:40,520 Rose. 192 00:10:47,480 --> 00:10:50,620 Governor, what a surprise to see you here. Now you can keep Rose company. 193 00:10:50,620 --> 00:10:51,820 see you later. No, no, wait, Benson. 194 00:10:52,280 --> 00:10:53,280 Hello, Rose. 195 00:10:53,440 --> 00:10:54,440 Waiting for your uncle? 196 00:10:54,660 --> 00:10:55,720 Yes, we're going out. 197 00:10:56,350 --> 00:10:58,110 Oh, good, good. You'll like it there. 198 00:10:59,670 --> 00:11:04,410 I, uh... Um... I... 199 00:11:04,410 --> 00:11:09,230 Would you excuse me for just a moment? I want some of my cat piss. 200 00:11:09,710 --> 00:11:12,110 Well, you did your best. 201 00:11:12,350 --> 00:11:14,750 I'm gonna get something to eat. Tell me what to say. 202 00:11:15,470 --> 00:11:16,670 Just ask her out. 203 00:11:17,130 --> 00:11:18,430 Give me the exact words. 204 00:11:18,650 --> 00:11:20,550 Will you go to the banquet with me? 205 00:11:21,430 --> 00:11:22,590 No, I want to go as well. 206 00:11:26,700 --> 00:11:30,780 The governor was just telling me he had something to ask you. What is it? Well, 207 00:11:30,860 --> 00:11:36,000 I was wondering, you know about the awards banquet Friday night? 208 00:11:36,220 --> 00:11:37,440 For my uncle? Of course. 209 00:11:37,720 --> 00:11:39,800 Oh, good. As long as everybody knows about it. 210 00:11:40,480 --> 00:11:41,480 Rose, 211 00:11:42,900 --> 00:11:44,800 do you have an escort for the banquet? 212 00:11:45,390 --> 00:11:46,390 Is that an invitation? 213 00:11:46,890 --> 00:11:50,990 Well, I understand that short notice. Please don't feel bad about saying no. 214 00:11:51,350 --> 00:11:55,450 Well, actually, I was going to say yes. You see, Benson, the lady has plans. 215 00:11:55,810 --> 00:11:57,030 She said yes. 216 00:11:57,490 --> 00:11:58,490 You said yes? 217 00:11:59,370 --> 00:12:02,070 Yes. Are you sure? You don't want to think it over? 218 00:12:02,410 --> 00:12:04,250 No, I think it will be wonderful. 219 00:12:04,470 --> 00:12:08,410 Oh, well, so do I. I'm really looking forward to it. 220 00:12:08,690 --> 00:12:11,910 Listen, and afterward, if it isn't too late, do you want to go dancing? 221 00:12:12,880 --> 00:12:15,220 I love to dance. Oh, so do I. 222 00:12:15,480 --> 00:12:16,880 And this little place. 223 00:12:18,020 --> 00:12:19,840 Benson, could you leave us alone, please? 224 00:12:46,350 --> 00:12:47,370 great time with Rose. 225 00:12:48,550 --> 00:12:49,550 Glorious. 226 00:12:50,090 --> 00:12:52,930 Marvelous. Too wonderful for words. 227 00:12:53,130 --> 00:12:55,610 I can name that tune in three notes. 228 00:12:57,530 --> 00:13:00,010 Benson, she is the one. 229 00:13:00,570 --> 00:13:02,510 She's warm. She's smart. 230 00:13:03,010 --> 00:13:04,110 She's soft. 231 00:13:04,350 --> 00:13:06,710 She smells fantastic. 232 00:13:07,710 --> 00:13:10,090 A woman should have every one of those qualities. 233 00:13:10,990 --> 00:13:12,450 You know what she said to me? 234 00:13:13,430 --> 00:13:14,770 She said I was adorable. 235 00:13:16,460 --> 00:13:18,260 I was adorable. 236 00:13:18,580 --> 00:13:20,120 Now, nobody ever told me that. 237 00:13:20,760 --> 00:13:23,260 Adorable people are always the last to find out. 238 00:13:25,120 --> 00:13:29,160 Oh, Bess, I never thought it would happen to me again. It has, though. 239 00:13:29,980 --> 00:13:31,000 I'm in love. 240 00:13:31,780 --> 00:13:32,940 Congratulations, sir. 241 00:13:34,300 --> 00:13:40,220 And, Bess, the best part about it is she understands me. 242 00:13:40,980 --> 00:13:43,920 Well, I always knew you'd find somebody who would. 243 00:13:55,589 --> 00:13:56,589 Well, 244 00:13:56,970 --> 00:13:59,790 Vincent, I hear you lost a quarter of a million people. 245 00:14:00,270 --> 00:14:01,710 And which one of them was you? 246 00:14:03,250 --> 00:14:04,250 What happened, anyway? 247 00:14:04,510 --> 00:14:06,510 Some foul -up with the Census Bureau. 248 00:14:06,830 --> 00:14:09,210 Well, don't look at me. I filled out my form. 249 00:14:09,590 --> 00:14:11,170 Yeah, in all the wrong places. 250 00:14:13,270 --> 00:14:14,270 Vincent. 251 00:14:14,540 --> 00:14:17,360 What do you think about this thing between the governor and Rose, huh? I 252 00:14:17,360 --> 00:14:18,360 it's none of our business. 253 00:14:18,540 --> 00:14:20,860 Well, you've got to be kidding me. The voters will eat this up. 254 00:14:21,100 --> 00:14:22,820 The governor dates a beautiful woman. 255 00:14:23,120 --> 00:14:24,780 They fall in love. They get married. 256 00:14:25,560 --> 00:14:28,440 What the chances are we can get her pregnant by election day? 257 00:14:31,020 --> 00:14:32,020 We? 258 00:14:35,080 --> 00:14:37,560 Browse, you got any of that mud you call coffee? 259 00:14:37,940 --> 00:14:38,940 Yeah, yeah. 260 00:14:39,000 --> 00:14:40,320 You want anything in it? 261 00:14:40,580 --> 00:14:41,960 I'd answer very carefully. 262 00:14:44,010 --> 00:14:46,110 nothing. I thought I fired you. 263 00:14:46,350 --> 00:14:47,350 It didn't count. 264 00:14:48,290 --> 00:14:50,170 I sure hope he doesn't come to the wedding. 265 00:14:52,630 --> 00:14:55,750 Here's your mug, Governor. 266 00:14:56,170 --> 00:14:57,450 Oh, thanks, Kraus. 267 00:14:58,310 --> 00:14:59,310 Good morning. 268 00:14:59,470 --> 00:15:00,530 I'll be in my office. 269 00:15:02,570 --> 00:15:04,470 I wish I could get him to do that. 270 00:15:05,520 --> 00:15:08,960 Where is that niece of mine? She's supposed to take me to the airport. 271 00:15:09,220 --> 00:15:13,080 If I miss that plane to Tallahassee, I'm going to be stuck here for three more 272 00:15:13,080 --> 00:15:15,020 days. Threatening us won't help. 273 00:15:16,360 --> 00:15:21,100 If she doesn't show up, I'll drive you all the way to Florida if necessary. 274 00:15:23,060 --> 00:15:24,780 Let me ask you something, Dubois. 275 00:15:25,640 --> 00:15:28,320 You ever done any deep -sea fishing? 276 00:15:28,580 --> 00:15:31,400 I pulled a lobster out of a tank once. Does that count? 277 00:15:33,230 --> 00:15:34,330 to Marlin one time. 278 00:15:34,630 --> 00:15:35,910 You should have seen this baby. 279 00:15:36,290 --> 00:15:38,070 Big, tough, nasty. 280 00:15:38,350 --> 00:15:39,770 Did he speak with a German accent? 281 00:15:42,090 --> 00:15:43,490 I like you, bub. 282 00:15:44,990 --> 00:15:47,310 Hi. Sorry I'm late. Oh, don't be sorry. 283 00:15:47,530 --> 00:15:49,950 Let's get a move on. This place is getting on my nerves. 284 00:15:50,210 --> 00:15:53,170 Oh, thanks for the hospitality, Gene. My pleasure, Pat. 285 00:15:53,590 --> 00:15:55,590 Gene, I'll call you later. 286 00:15:55,810 --> 00:15:56,810 Hi, Rose. Move it. 287 00:15:58,830 --> 00:16:00,930 You really want him as an in -law? 288 00:16:01,170 --> 00:16:02,290 Would it be worth it, Benson? 289 00:16:05,000 --> 00:16:06,620 Oh, honey, you just missed him. 290 00:16:06,900 --> 00:16:08,520 Oh, what a shame. 291 00:16:09,380 --> 00:16:10,540 Subtle, Katie, subtle. 292 00:16:11,940 --> 00:16:15,860 Daddy, can I talk to you about Miss Sullivan? Well, I've got work piling up. 293 00:16:16,260 --> 00:16:17,580 I'll be in my office. 294 00:16:18,160 --> 00:16:19,460 Subtle, Benson, subtle. 295 00:16:20,740 --> 00:16:22,520 What about Miss Sullivan, Katie? 296 00:16:22,960 --> 00:16:25,400 It seems to me that you two are getting serious. 297 00:16:26,620 --> 00:16:28,820 And that you might be falling in love. 298 00:16:29,740 --> 00:16:33,280 Well, honey... I think it's wonderful. She's great. 299 00:16:33,770 --> 00:16:34,770 You like her, too? 300 00:16:34,870 --> 00:16:36,470 Yeah, Daddy. Go for it. 301 00:16:44,230 --> 00:16:47,530 I hope you don't mind our coming back here for a nightcap. I was beginning to 302 00:16:47,530 --> 00:16:48,550 feel a little crowded. 303 00:16:48,890 --> 00:16:50,630 Well, you're a very popular man, Gene. 304 00:16:50,830 --> 00:16:54,250 My constituents like to gripe, and I'm a good listener. 305 00:16:54,530 --> 00:16:55,530 That's it. 306 00:16:56,290 --> 00:16:58,510 I wonder where Miss Kraut keeps the brandy. 307 00:17:04,040 --> 00:17:05,019 Miss Krause. 308 00:17:05,020 --> 00:17:06,060 I'll get the glasses. 309 00:17:06,420 --> 00:17:08,180 Above the coffee urn. 310 00:17:09,780 --> 00:17:11,119 She's a good listener, too. 311 00:17:11,640 --> 00:17:13,560 Thank you, Miss Krause. Good night. 312 00:17:14,200 --> 00:17:16,020 Yeah, yeah. See you in the morning. 313 00:17:19,000 --> 00:17:23,960 She is very fond of you. In fact, everybody seems to be. Oh, I get my 314 00:17:23,960 --> 00:17:25,180 complaints, believe me. 315 00:17:26,920 --> 00:17:29,900 Want to take these drinks into the living room? No, I like the kitchen. 316 00:17:43,020 --> 00:17:43,759 a long day. 317 00:17:43,760 --> 00:17:44,760 I know what you mean. 318 00:17:45,540 --> 00:17:49,440 When I'm on an assignment, usually I'm up before dawn, and then I spend half 319 00:17:49,440 --> 00:17:50,440 night in the dark room. 320 00:17:51,420 --> 00:17:53,960 But I guess we wouldn't do it unless we loved it, huh? 321 00:17:54,860 --> 00:17:55,860 No, I guess not. 322 00:17:56,600 --> 00:18:00,860 At least I get a break between assignments, but it seems your job never 323 00:18:01,480 --> 00:18:04,700 Oh, I won't always be governor. I'll go back to my hometown. 324 00:18:06,640 --> 00:18:07,640 Nice people. 325 00:18:09,260 --> 00:18:10,540 Great place to raise kids. 326 00:18:12,940 --> 00:18:14,440 You ever thought of settling down? 327 00:18:15,020 --> 00:18:16,020 Yeah. 328 00:18:16,340 --> 00:18:22,540 I have to admit that inside this independent world traveler there is a 329 00:18:22,540 --> 00:18:23,540 town girl. 330 00:18:24,200 --> 00:18:27,540 Sometimes the idea of settling down is very appealing. 331 00:18:28,440 --> 00:18:32,000 Rose, this last week has been just wonderful for me. It's made me feel 332 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 again. 333 00:18:33,040 --> 00:18:34,600 Oh, you're not exactly ancient. 334 00:18:35,540 --> 00:18:36,720 I love you, Rose. 335 00:19:00,129 --> 00:19:03,070 Springfield, that's one of the biggest cities we've got. According to the U .S. 336 00:19:03,070 --> 00:19:05,730 government, one of the biggest cities we've got is now in Illinois. 337 00:19:06,130 --> 00:19:09,570 And in return, the computer gave us Yucca Wells, New Mexico. 338 00:19:09,990 --> 00:19:10,990 Yucca Wells? 339 00:19:11,290 --> 00:19:14,090 What about nine prospectors and a snake farm? 340 00:19:14,670 --> 00:19:17,610 Well, call Washington and tell them we want Springfield back and tell them to 341 00:19:17,610 --> 00:19:19,350 give Yucca Wells back to the snakes. 342 00:19:19,550 --> 00:19:21,930 Okay. Hi, Benson, you got a minute? 343 00:19:22,210 --> 00:19:23,350 Oh, sure. Come on in. 344 00:19:23,550 --> 00:19:25,290 I'll get right on that. Thanks, Denise. 345 00:19:28,140 --> 00:19:29,920 What brings you to the budget director's office? 346 00:19:30,420 --> 00:19:31,420 Tax problems? 347 00:19:31,780 --> 00:19:35,800 Personal problems. I'm leaving. My editor has a job for me in New York. 348 00:19:36,000 --> 00:19:37,000 We can't do without you, eh? 349 00:19:37,740 --> 00:19:39,340 Benson, I asked for the assignment. 350 00:19:40,140 --> 00:19:41,140 Oh, I see. 351 00:19:41,540 --> 00:19:43,040 I'm here to ask a favor. 352 00:19:43,440 --> 00:19:45,600 I'd like you to give Gene this letter for me. 353 00:19:46,560 --> 00:19:50,500 Oh, Rose, you know I shouldn't be involved in this. You are his closest 354 00:19:50,600 --> 00:19:51,399 he told me. 355 00:19:51,400 --> 00:19:53,100 That doesn't entitle me to bring bad news. 356 00:19:54,120 --> 00:19:55,120 Please, Benson. 357 00:19:55,740 --> 00:19:57,640 Are you aware of how he feels about you? 358 00:19:58,120 --> 00:19:59,120 Oh, yes. 359 00:20:00,140 --> 00:20:02,420 And that, Benson, is the problem. 360 00:20:03,180 --> 00:20:06,380 He has an entirely different view of our relationship than I do. 361 00:20:07,560 --> 00:20:11,000 I've tried to explain it in this letter, so please, would you give it to him? 362 00:20:11,100 --> 00:20:14,080 No, Rose, no letters. I've seen enough of these letters delivered in Korea to 363 00:20:14,080 --> 00:20:15,080 last me a lifetime. 364 00:20:15,280 --> 00:20:17,420 I prefer not to handle this face to face. 365 00:20:17,760 --> 00:20:18,760 Afraid you'll change your mind? 366 00:20:20,480 --> 00:20:21,480 Maybe. 367 00:20:22,240 --> 00:20:26,800 Gene is a wonderful, sensitive man. It will be very easy for me to fall in love 368 00:20:26,800 --> 00:20:27,559 with him. 369 00:20:27,560 --> 00:20:28,560 What's wrong with that? 370 00:20:28,800 --> 00:20:31,120 Because it isn't what I want right now. 371 00:20:31,980 --> 00:20:34,340 I'm not prepared to give up everything I've worked for. 372 00:20:35,840 --> 00:20:38,140 Just let's say that I'm not ready to settle down. 373 00:20:38,440 --> 00:20:39,780 This letter is going to hurt him. 374 00:20:40,260 --> 00:20:42,260 But at least when he reads it, it'll be over. 375 00:20:42,580 --> 00:20:43,580 No, it won't. 376 00:20:44,200 --> 00:20:46,500 He's going to read this letter over and over again. 377 00:20:47,060 --> 00:20:50,340 He won't be able to throw it away because it'll be the last thing you will 378 00:20:50,340 --> 00:20:51,340 given him. 379 00:20:52,120 --> 00:20:55,200 This letter's gonna stay with him for a lifetime. Come on, Rose, don't do this. 380 00:20:55,220 --> 00:20:56,880 Take him out. Buy him flowers. 381 00:20:57,660 --> 00:20:58,660 Don't write him. 382 00:20:59,380 --> 00:21:01,680 See him face to face and tell him how you really feel. 383 00:21:21,830 --> 00:21:22,830 What are you still doing here? 384 00:21:23,930 --> 00:21:25,910 I thought you might want somebody to talk to. 385 00:21:26,550 --> 00:21:27,550 About what? 386 00:21:27,890 --> 00:21:28,890 How did dinner go? 387 00:21:29,570 --> 00:21:30,570 Fine. 388 00:21:31,430 --> 00:21:35,090 Lovely meal, nice wine, pleasant conversation. 389 00:21:35,690 --> 00:21:36,970 And she dumped me. 390 00:21:40,930 --> 00:21:42,390 Are you taking it pretty good? 391 00:21:43,530 --> 00:21:44,690 I've been there before. 392 00:21:46,190 --> 00:21:50,690 You remember my first love, Ginger Costello. Well, now that you feel him, 393 00:21:50,810 --> 00:21:51,810 I'll try. 394 00:21:52,470 --> 00:21:57,530 You wouldn't walk out on a love story, would you? I thought I'd get some 395 00:21:57,530 --> 00:21:58,530 popcorn. 396 00:22:01,030 --> 00:22:02,330 Ginger was a redhead. 397 00:22:02,690 --> 00:22:05,310 I am a fool for redheads. 398 00:22:05,530 --> 00:22:07,090 And I'm a fool for listening. 399 00:22:08,370 --> 00:22:10,310 And one day, Ginger gave me a picture. 400 00:22:10,510 --> 00:22:12,510 I said, I didn't want a picture. I had her. 401 00:22:14,000 --> 00:22:19,840 The next time I saw that picture, it was on the inside of Daryl Jacobson's 402 00:22:19,840 --> 00:22:21,960 locker. That was my first clue. 403 00:22:22,260 --> 00:22:25,840 My second was when she went to the prom with Daryl. 404 00:22:27,620 --> 00:22:34,080 That being an optimist, I waited outside the dance. I was sure she would come 405 00:22:34,080 --> 00:22:35,080 back to me. 406 00:22:36,280 --> 00:22:37,520 But she never did. 407 00:22:38,580 --> 00:22:41,840 And I caught a cold sitting in the truck all night. 408 00:22:43,080 --> 00:22:44,200 But you got over it, right? 409 00:22:45,240 --> 00:22:47,500 Oh, it was just 24 -hour virus. 410 00:22:52,100 --> 00:22:53,880 But I never got over Ginger. 411 00:22:55,880 --> 00:22:58,700 And I don't know whether I'll ever get over Rose. 412 00:22:59,840 --> 00:23:02,020 A man shouldn't have to get over a beautiful woman. 413 00:23:05,160 --> 00:23:10,600 You know, when you're falling in love, you never stop to think that you might 414 00:23:10,600 --> 00:23:11,840 end up with a broken heart. 415 00:23:12,330 --> 00:23:14,050 You do if you listen to country music. 416 00:23:17,910 --> 00:23:20,410 Thanks for waiting. I'm all right. 417 00:23:21,470 --> 00:23:22,470 Good. 418 00:23:24,670 --> 00:23:25,670 Good night. 419 00:23:25,690 --> 00:23:26,690 Good night. 420 00:24:01,040 --> 00:24:02,560 All right, Peter, what is this? 421 00:24:02,860 --> 00:24:03,860 A newspaper. 422 00:24:04,040 --> 00:24:05,620 Good answer, good answer, good answer. 423 00:24:07,760 --> 00:24:08,880 Benson, please. 424 00:24:09,460 --> 00:24:14,560 I am referring to this item in Capital Chatter, and I quote, Do we hear wedding 425 00:24:14,560 --> 00:24:15,960 bells at the governor's mansion? 426 00:24:16,180 --> 00:24:18,800 Somebody's in love and wants to start a new family. 427 00:24:19,140 --> 00:24:20,460 I told him not to print that. 428 00:24:20,700 --> 00:24:24,140 Well, I do not appreciate having my private life bandied about in the press. 429 00:24:24,680 --> 00:24:26,900 Priscilla's father will probably never talk to me again. 430 00:24:27,360 --> 00:24:29,900 Clayton, that's not about you. It's about the governor. 431 00:24:30,650 --> 00:24:33,550 Oh. Well, it's still nothing but gossip. 432 00:24:34,470 --> 00:24:37,570 All right, blabbermouth. Who spills the beans? 433 00:24:38,950 --> 00:24:39,950 It's a lie. 434 00:24:40,230 --> 00:24:42,290 Arnold and I just go bowling. 435 00:24:43,070 --> 00:24:46,930 I think in New Jersey that's considered common -law marriage. 436 00:24:47,670 --> 00:24:49,950 What about the governor, Krauss? Not you. 437 00:24:50,290 --> 00:24:52,770 Pete, did you see Capital Chatter this morning? 438 00:24:52,970 --> 00:24:53,970 Uh, yeah, sir. 439 00:24:54,150 --> 00:24:55,150 Who's it about? 33462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.