Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,200 --> 00:01:24,200
Morning,
2
00:01:25,080 --> 00:01:27,580
Kraus. Stop right there you are.
3
00:01:27,820 --> 00:01:31,910
Why are you rushing off? Sit down and
relax. I have fresh coffee and hot
4
00:01:31,910 --> 00:01:32,910
cinnamon rolls.
5
00:01:33,030 --> 00:01:35,490
That's how you got Hansel and Gretel to
come to your house?
6
00:01:37,790 --> 00:01:39,250
Come, Benson. Sit.
7
00:01:39,470 --> 00:01:42,030
Stay. You expecting me or Lassie?
8
00:01:43,750 --> 00:01:46,990
How would you like your coffee? Just put
it in my water dish.
9
00:01:47,590 --> 00:01:50,730
What is it with you lately, Crouch?
10
00:01:51,150 --> 00:01:52,590
Nothing. I'm just happy.
11
00:01:52,850 --> 00:01:54,350
Is there a noggin, Seth?
12
00:01:54,630 --> 00:01:56,910
Maybe. Depends on how you got happy.
13
00:02:00,240 --> 00:02:01,880
Good morning, Miss Pratt. Good morning,
Liebling.
14
00:02:02,100 --> 00:02:03,100
Boy, am I depressed.
15
00:02:03,700 --> 00:02:04,700
What's the matter, Katie?
16
00:02:04,980 --> 00:02:08,840
I just figured out what I want when I
graduate from high school. And I know
17
00:02:08,840 --> 00:02:09,840
Daddy will say no.
18
00:02:10,160 --> 00:02:11,300
What do you want, a car?
19
00:02:11,680 --> 00:02:13,000
No, a nose job.
20
00:02:14,840 --> 00:02:15,960
A nose job?
21
00:02:16,240 --> 00:02:18,760
Yeah. Jerry Blake said I have a funny
nose.
22
00:02:19,280 --> 00:02:21,400
Well, tell Jerry Blake to worry about
his own nose.
23
00:02:22,180 --> 00:02:25,080
He doesn't have to, Benson. He's
naturally cute.
24
00:02:25,340 --> 00:02:26,900
Well, so are you, Liebling.
25
00:02:27,160 --> 00:02:29,300
I'd be cuter if I had a nose like Bo
Derek.
26
00:02:29,980 --> 00:02:31,400
You want Bo Derek's nose?
27
00:02:31,920 --> 00:02:33,200
You gotta start somewhere.
28
00:02:35,740 --> 00:02:36,740
Morning, everybody.
29
00:02:36,900 --> 00:02:39,160
Oh, wow, more cinnamon rolls.
30
00:02:39,440 --> 00:02:40,920
Take two, there are plenty.
31
00:02:41,180 --> 00:02:42,180
Oh, thank you.
32
00:02:42,300 --> 00:02:45,360
Hey, uh, Benson, how much longer are you
gonna be working with that guy from the
33
00:02:45,360 --> 00:02:46,339
state tax board?
34
00:02:46,340 --> 00:02:48,500
You mean Waverly? We should be finished
up tomorrow. Why?
35
00:02:48,760 --> 00:02:51,760
Well, I got that press release I want to
go over with you. How about 2 o 'clock?
36
00:02:51,980 --> 00:02:54,420
2 o 'clock's no good. I gotta be in
small claims court.
37
00:02:54,620 --> 00:02:56,780
Some guy's trying to sue me for breaking
his piano.
38
00:02:57,120 --> 00:02:58,120
Breaking his piano?
39
00:02:58,320 --> 00:02:59,320
Yeah.
40
00:02:59,420 --> 00:03:00,800
Sort of ran into it with my car.
41
00:03:02,940 --> 00:03:05,560
We'll see how that could happen to a
person.
42
00:03:06,040 --> 00:03:09,720
It wasn't my fault, Benson. I swerved to
miss a little dog and went up the ramp
43
00:03:09,720 --> 00:03:10,720
of a moving van.
44
00:03:11,780 --> 00:03:13,480
How did I know there was a piano in
there?
45
00:03:13,900 --> 00:03:18,020
I'm not worried. I saved the dog's life.
That's justifiable reckless driving.
46
00:03:19,620 --> 00:03:20,539
Morning, everyone.
47
00:03:20,540 --> 00:03:23,760
Good morning, Mr. Waverly. Oh, you look
very nice today, Miss Krause. Thank you.
48
00:03:23,920 --> 00:03:26,900
Benson, I couldn't find you or Denise,
so I just dropped my things in your
49
00:03:26,900 --> 00:03:30,520
office. Yeah, well, Denise worked late
last night. I let her go at 12 .30 and
50
00:03:30,520 --> 00:03:31,520
told her not to come in today.
51
00:03:32,080 --> 00:03:34,000
We'll get together when I get back from
court, Benson.
52
00:03:34,480 --> 00:03:36,640
It won't take the judge long to decide
in my favor.
53
00:03:36,880 --> 00:03:37,920
That dog was pregnant.
54
00:03:41,760 --> 00:03:43,060
I just ran into the governor.
55
00:03:43,360 --> 00:03:46,020
He asked me about our progress on the
new tax code.
56
00:03:46,280 --> 00:03:49,300
I know, Jim. He's been asking the same
question every morning for six weeks.
57
00:03:49,640 --> 00:03:51,160
Let's hope we can wrap it up by
tomorrow.
58
00:03:51,580 --> 00:03:54,580
Oh, I can't face it till I've had a cup
of coffee. Fine, I'll see you in the
59
00:03:54,580 --> 00:03:55,580
office. Okay.
60
00:03:56,200 --> 00:03:58,820
Here is your coffee, Mr. Waverly. Thank
you, Miss Krause.
61
00:03:59,460 --> 00:04:00,800
I hope you like it.
62
00:04:02,840 --> 00:04:05,780
I believe that is the finest coffee I've
ever had.
63
00:04:06,020 --> 00:04:06,799
Thank you.
64
00:04:06,800 --> 00:04:07,800
What's your secret?
65
00:04:08,080 --> 00:04:11,280
Well, I find it helps to scrub the
filter very thoroughly.
66
00:04:11,660 --> 00:04:16,300
Yes? And then you must pour only cold
water into the coffee maker, never warm.
67
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
I see.
68
00:04:18,360 --> 00:04:21,760
Most important is to brew it only
until...
69
00:04:25,320 --> 00:04:27,460
Coffee is at the peak of its flavor.
70
00:04:35,140 --> 00:04:35,620
Come
71
00:04:35,620 --> 00:04:42,360
in.
72
00:04:44,620 --> 00:04:46,740
Oh, I thought Mr. Waverly was here.
73
00:04:46,960 --> 00:04:48,620
No, he had to go to the Capitol.
74
00:04:48,840 --> 00:04:49,840
What's all that?
75
00:04:50,280 --> 00:04:51,680
Sandwiches for the both of you.
76
00:04:51,940 --> 00:04:54,040
Well, I haven't done anything to earn
it.
77
00:04:54,659 --> 00:04:58,220
What's that supposed to mean? Pieces are
beginning to fall into place, Kraus.
78
00:04:58,700 --> 00:05:03,060
You're dressing up all the time, fresh
flowers, cinnamon rolls in the morning.
79
00:05:03,080 --> 00:05:04,560
Admit it, Kraus, you're in love.
80
00:05:04,860 --> 00:05:06,380
Yeah, well, maybe.
81
00:05:08,800 --> 00:05:12,140
Oh, Gretchen, I prayed for this day.
82
00:05:14,020 --> 00:05:15,160
It's not you.
83
00:05:15,440 --> 00:05:19,120
It's not me? Who is the scoundrel? Tell
me so I can run him through.
84
00:05:20,740 --> 00:05:23,280
Don't tease me, Benson. He's a wonderful
man.
85
00:05:23,520 --> 00:05:26,670
Huh? From what I can tell, he's a
wonderful kither.
86
00:05:27,890 --> 00:05:29,950
You saw us and you didn't say anything?
87
00:05:30,350 --> 00:05:33,630
Well, I was going to applaud, but I
wasn't sure the act was over.
88
00:05:35,750 --> 00:05:39,770
I know it's hard for you to believe,
Benson, but Jim thinks I am something
89
00:05:39,770 --> 00:05:41,350
special just the way I am.
90
00:05:41,610 --> 00:05:45,950
He compliments my cooking, he laughs at
my jokes, he even thinks I'm pretty.
91
00:05:46,450 --> 00:05:47,850
He laughs at your jokes?
92
00:05:48,770 --> 00:05:50,630
He enjoys the simple things.
93
00:05:51,290 --> 00:05:55,270
holding hands in the moonlight while we
walk along the river, listening to
94
00:05:55,270 --> 00:05:59,790
Wagner on the tape machine in his car,
saying goodnight at the door.
95
00:06:00,130 --> 00:06:01,130
Klaus, please.
96
00:06:01,430 --> 00:06:04,750
For your information, this
relationship... Oh, Benson.
97
00:06:05,250 --> 00:06:07,350
Excuse me, Miss Klaus, this will only
take a moment.
98
00:06:07,570 --> 00:06:08,590
That's okay, I'll wait.
99
00:06:09,230 --> 00:06:12,590
Benson, I just skimmed the first section
of your new tax code.
100
00:06:13,070 --> 00:06:14,070
Yeah?
101
00:06:14,230 --> 00:06:15,230
Stunningly inadequate.
102
00:06:16,730 --> 00:06:18,010
So glad you liked it.
103
00:06:18,430 --> 00:06:21,010
Why don't you do it over? We'll discuss
it when I get back.
104
00:06:21,230 --> 00:06:22,230
Oh, you're going somewhere?
105
00:06:23,410 --> 00:06:25,110
Why do you think I'm dressed like this?
106
00:06:25,350 --> 00:06:27,410
Thought you got a new job at the Dairy
Queen.
107
00:06:30,530 --> 00:06:34,270
Well, as a matter of fact, I'm off for a
game with the minority whip.
108
00:06:34,510 --> 00:06:35,910
Shouldn't you be dressed in black?
109
00:06:37,790 --> 00:06:41,150
Benton, one meets a host of influential
people on the tennis court.
110
00:06:41,610 --> 00:06:42,830
I'll come back later.
111
00:06:43,110 --> 00:06:44,930
In fact, that's where I first met Jim
Waverly.
112
00:06:45,440 --> 00:06:47,480
Oh, really? I didn't know you were
friends.
113
00:06:47,760 --> 00:06:52,120
I didn't say that. We were competitors
on the tennis court and for the
114
00:06:52,120 --> 00:06:54,220
affections of a certain young lady.
115
00:06:54,520 --> 00:06:57,740
Could you all take this love match
somewhere else? Who was she?
116
00:06:58,080 --> 00:06:59,260
Mary Lou Fontaine.
117
00:06:59,600 --> 00:07:00,600
Was she pretty?
118
00:07:01,260 --> 00:07:02,260
I thought so.
119
00:07:02,460 --> 00:07:06,060
I think Jim was more impressed with the
fact that she was a senator's daughter.
120
00:07:06,720 --> 00:07:08,720
I'm sure that's the only reason he
married her.
121
00:07:11,460 --> 00:07:12,460
I'm sorry.
122
00:07:12,800 --> 00:07:14,540
But the marriage didn't last, huh?
123
00:07:14,800 --> 00:07:18,900
Are you kidding? That marriage will last
forever. Or at least until Waverly
124
00:07:18,900 --> 00:07:19,900
becomes governor.
125
00:07:21,400 --> 00:07:26,520
Maybe it's a different Jim Waverly.
Yeah, married to a different Senator
126
00:07:26,520 --> 00:07:28,940
Fontaine's daughter in a different
state.
127
00:07:29,640 --> 00:07:30,940
That must be it.
128
00:07:32,480 --> 00:07:34,280
Not too likely, is it?
129
00:07:34,620 --> 00:07:36,680
Well, maybe there's another explanation.
130
00:07:37,100 --> 00:07:37,919
Like what?
131
00:07:37,920 --> 00:07:41,800
Well, you're talking to the wrong
person, Crouch. You'd have to talk to
132
00:07:42,200 --> 00:07:45,620
Don't worry, I'll talk to him and he
better have the right answer.
133
00:07:47,780 --> 00:07:49,820
Well, that's the end of the cinnamon
rolls.
134
00:07:58,120 --> 00:07:59,600
Miss Krause, you all right?
135
00:07:59,820 --> 00:08:01,300
Yeah, I'm just dandy.
136
00:08:02,540 --> 00:08:04,560
Are you sure Waverly isn't back yet?
137
00:08:07,300 --> 00:08:08,300
Positive, sir.
138
00:08:08,570 --> 00:08:11,850
No, I need to have that tax code
completed by noon tomorrow.
139
00:08:12,130 --> 00:08:13,130
I'm planning to work tonight.
140
00:08:13,330 --> 00:08:14,330
With Waverly?
141
00:08:16,570 --> 00:08:17,570
Maybe not, sir.
142
00:08:18,910 --> 00:08:21,730
Miss Krause, why are you slamming those
pots around?
143
00:08:22,090 --> 00:08:23,610
Because they make noise.
144
00:08:25,750 --> 00:08:26,750
What's the matter with her?
145
00:08:27,070 --> 00:08:28,910
Perhaps there's a full moon in Bavaria.
146
00:08:31,030 --> 00:08:34,710
Could we continue this discussion in
your office? Just let me get a cup of
147
00:08:34,710 --> 00:08:35,710
coffee first.
148
00:08:36,140 --> 00:08:40,980
You know, Benson, these mugs always
remind me of the mugs we used to have up
149
00:08:40,980 --> 00:08:44,400
the lumber camp. Except mine had a moose
on it. Must have made them pretty
150
00:08:44,400 --> 00:08:45,400
heavy.
151
00:08:48,680 --> 00:08:51,840
It wasn't a real moose. It was just a
picture of one.
152
00:08:52,480 --> 00:08:56,360
We all had our mugs personalized with
either a name or a picture.
153
00:08:56,600 --> 00:09:00,020
You will never guess what three
-fingered Jack had on his.
154
00:09:00,640 --> 00:09:01,700
Very small handle.
155
00:09:04,520 --> 00:09:06,620
No, it said safety first.
156
00:09:07,200 --> 00:09:08,200
Get it?
157
00:09:09,000 --> 00:09:10,280
Yes, sir, I think I do.
158
00:09:11,940 --> 00:09:16,700
Miss that old moose head mug. Miss
Cross, next time you're out shopping,
159
00:09:16,700 --> 00:09:20,500
you look for a mug with a moose on it?
Why not? I have nothing better to do
160
00:09:20,500 --> 00:09:21,500
my life.
161
00:09:22,520 --> 00:09:23,520
Oh, good afternoon.
162
00:09:23,700 --> 00:09:26,220
Jim, I was just asking Benson where you
were.
163
00:09:26,540 --> 00:09:29,100
Yeah, I had to go see Senator Fontaine.
164
00:09:31,060 --> 00:09:33,320
Well, sit down. Have a cup of coffee.
Oh, thank you.
165
00:09:33,870 --> 00:09:37,570
Uh, sir, while Jim's having his coffee,
why don't you and I go work on the
166
00:09:37,570 --> 00:09:41,610
school security bill? Well, I thought it
was fine. I've already signed it. So
167
00:09:41,610 --> 00:09:42,730
has Senator Fontaine.
168
00:09:44,710 --> 00:09:45,930
Well, I ain't staying.
169
00:09:48,310 --> 00:09:51,570
Governor, why don't you finish telling
me that story about how Three -Fingered
170
00:09:51,570 --> 00:09:52,570
Jack got his name?
171
00:09:52,770 --> 00:09:55,010
You mean I never told you that story?
172
00:09:55,450 --> 00:09:56,450
Not yet.
173
00:09:56,640 --> 00:09:58,560
It's the most amazing thing.
174
00:09:58,860 --> 00:10:02,220
You know, I don't usually tell this
story. It takes forever.
175
00:10:03,980 --> 00:10:05,100
Krause, you owe me one.
176
00:10:06,600 --> 00:10:08,180
Benson, Benson, don't be long.
177
00:10:08,400 --> 00:10:11,580
We have that meeting over at the tax
bureau. I'll pick you up on the way out.
178
00:10:11,840 --> 00:10:12,840
Okay.
179
00:10:14,820 --> 00:10:19,320
Well, here we are again, just the two of
us. I wouldn't touch me if I were you.
180
00:10:20,260 --> 00:10:21,260
What's the matter?
181
00:10:21,450 --> 00:10:26,090
It has come to my attention that there
is another woman, and you are married to
182
00:10:26,090 --> 00:10:28,890
her. You mean Mary Lou.
183
00:10:29,150 --> 00:10:30,370
Is there more than one?
184
00:10:32,510 --> 00:10:36,810
I'm sorry. I should have told you
sooner. Yeah, the first evening when you
185
00:10:36,810 --> 00:10:37,890
blowing in my ear.
186
00:10:38,850 --> 00:10:42,170
You should have been whispering, I'm
married, I'm married.
187
00:10:43,750 --> 00:10:44,750
You're angry.
188
00:10:44,770 --> 00:10:47,030
I'll give you that much. You're
perceptive.
189
00:10:47,790 --> 00:10:50,870
But it's not the way it looks, Gretchen.
It's an awful marriage. We haven't
190
00:10:50,870 --> 00:10:51,870
loved each other for years.
191
00:10:52,250 --> 00:10:56,050
I wanted to tell you, but I needed you
to love me for myself.
192
00:10:56,390 --> 00:10:57,650
Not because you pitied me.
193
00:10:58,130 --> 00:10:59,930
You expect me to buy that?
194
00:11:00,190 --> 00:11:03,030
It's a marriage of convenience,
Gretchen. Do you know what that means?
195
00:11:03,310 --> 00:11:04,670
Yeah, it means you're married.
196
00:11:05,570 --> 00:11:08,770
Oh, I don't blame you. And I know we'll
probably never see each other again, but
197
00:11:08,770 --> 00:11:10,850
I can't walk out until you know the
truth.
198
00:11:11,240 --> 00:11:12,240
Now, wait a minute.
199
00:11:12,260 --> 00:11:16,120
If you're going to tell me that the
marriage is on the rocks, that your wife
200
00:11:16,120 --> 00:11:19,720
doesn't understand you, and you're about
to get a divorce, you can forget it.
201
00:11:20,400 --> 00:11:23,080
Hearing you say it, I realize how hollow
the truth can sound.
202
00:11:23,900 --> 00:11:24,940
You mean that's it?
203
00:11:25,160 --> 00:11:26,160
I got it?
204
00:11:26,780 --> 00:11:28,100
Except the part about the divorce.
205
00:11:28,380 --> 00:11:31,240
Now, Mary Lou's trying to take me for
everything I own.
206
00:11:31,640 --> 00:11:34,980
So it may be a few more months before it
comes through. In the meantime, she
207
00:11:34,980 --> 00:11:36,360
doesn't care that I've found someone
else.
208
00:11:37,100 --> 00:11:41,740
You mean you told her about me? I don't
have to give her any excuses, especially
209
00:11:41,740 --> 00:11:42,699
about you.
210
00:11:42,700 --> 00:11:45,180
Gretchen, if you only knew what that
woman has put me through.
211
00:11:45,660 --> 00:11:47,600
Oh, Jim, I am sorry.
212
00:11:47,980 --> 00:11:48,980
I told you.
213
00:11:49,040 --> 00:11:50,040
No pity.
214
00:11:50,200 --> 00:11:51,680
It's not pity, Jim.
215
00:11:52,180 --> 00:11:53,180
It's love.
216
00:11:53,360 --> 00:11:54,740
Oh, Gretchen.
217
00:12:05,230 --> 00:12:07,130
Then we'll get the cinnamon rolls back.
218
00:12:18,510 --> 00:12:19,650
Good evening, Miss Cross.
219
00:12:19,890 --> 00:12:23,150
Good evening, sir. No, no, sit down,
please. I'm just coming down for a glass
220
00:12:23,150 --> 00:12:24,350
milk. There is tea.
221
00:12:25,150 --> 00:12:29,370
Oh, no, thanks. I always... What the
heck? You only live once.
222
00:12:30,800 --> 00:12:32,680
Problems keeping you awake, too, sir?
223
00:12:32,920 --> 00:12:34,780
Uh, just one. I'm not sleepy.
224
00:12:35,680 --> 00:12:37,240
Where did this come from?
225
00:12:37,580 --> 00:12:38,840
I bought it for you.
226
00:12:39,160 --> 00:12:42,180
Oh, wasn't that sweet of you?
227
00:12:42,920 --> 00:12:45,640
It's a beautiful picture of a wombat.
228
00:12:46,360 --> 00:12:47,420
Thank you, sir.
229
00:12:47,960 --> 00:12:50,160
What exactly is a wombat?
230
00:12:51,480 --> 00:12:54,640
Well, it's a little fuzzy animal from
Australia.
231
00:12:55,260 --> 00:12:56,260
No moves, huh?
232
00:12:57,080 --> 00:12:59,840
No. It was either that or Chubby
Checker.
233
00:13:01,240 --> 00:13:02,240
Thank you.
234
00:13:02,920 --> 00:13:05,240
You're up late. Is something bothering
you?
235
00:13:06,020 --> 00:13:11,680
Yeah, well, actually, it is not my
problem, sir. It is the problem of a
236
00:13:11,680 --> 00:13:12,680
of mine.
237
00:13:12,700 --> 00:13:16,020
Good night, sir. Good night, Krause. Ah,
that's what caught you sneaking out
238
00:13:16,020 --> 00:13:17,020
before midnight.
239
00:13:17,160 --> 00:13:20,240
You know how it is, sir. I thought I'd
goof off and get a good night's sleep.
240
00:13:20,730 --> 00:13:24,010
Benson, would you like to sit down and
have a cup of tea? No, thank you, Cross.
241
00:13:24,170 --> 00:13:27,690
Good night. Stop it up for just a
minute, Benson. Miss Cross, there's a
242
00:13:27,690 --> 00:13:28,690
to discuss.
243
00:13:29,150 --> 00:13:35,270
Well, actually, it is not my problem.
It's my friend's problem. Nobody you
244
00:13:36,330 --> 00:13:39,850
See, this friend of mine is in the
September of her life.
245
00:13:40,150 --> 00:13:41,210
Maybe October.
246
00:13:42,430 --> 00:13:44,730
And she thinks it's June. Maybe July.
247
00:13:45,590 --> 00:13:47,510
Well, she's a little bit confused.
248
00:13:47,870 --> 00:13:50,050
Only a little bit. You're right. I don't
know her.
249
00:13:50,630 --> 00:13:54,410
Well, if it's personal, perhaps it's
better if we don't mention any names.
250
00:13:54,770 --> 00:13:56,770
All right, I won't. It isn't Denise's.
251
00:13:57,850 --> 00:13:59,950
No, sir. Ah, good. Go ahead, Miss Cross.
252
00:14:00,390 --> 00:14:05,950
Well, uh, see, this friend of mine met a
man, and now she's crazy in love with
253
00:14:05,950 --> 00:14:09,150
him. Now, Cross, perhaps you'd rather I
didn't hear this. I know I would.
254
00:14:09,350 --> 00:14:10,309
Stay, Benson.
255
00:14:10,310 --> 00:14:14,690
This will clear up the wrong conclusions
you have chomped to because you only
256
00:14:14,690 --> 00:14:15,830
know half the story.
257
00:14:16,170 --> 00:14:17,830
You mean it's half over already?
258
00:14:19,829 --> 00:14:20,829
No, sir.
259
00:14:21,250 --> 00:14:26,610
See, they had known each other only a
short time when the man told my friend
260
00:14:26,610 --> 00:14:31,570
that he is married. Very unhappily,
though. It's only a matter of time
261
00:14:31,570 --> 00:14:32,570
gets a divorce.
262
00:14:32,610 --> 00:14:34,790
It's only a matter of time before you
get to the point.
263
00:14:35,650 --> 00:14:37,930
But now there is an added complication.
264
00:14:38,650 --> 00:14:41,410
The man wants my friend to go away for
the weekend.
265
00:14:41,850 --> 00:14:43,430
You mean he's tired of her already?
266
00:14:44,940 --> 00:14:49,760
Oh, Benson, with him, the two of them
together at the ski lodge.
267
00:14:50,120 --> 00:14:54,000
Of course, sir, she will have her own
room. I mean, it's all perfectly
268
00:14:54,420 --> 00:14:56,660
But she doesn't know if she should go or
not.
269
00:14:57,000 --> 00:14:58,100
Would you go, sir?
270
00:14:58,560 --> 00:15:00,320
No, Miss Krause, I wouldn't.
271
00:15:00,840 --> 00:15:01,940
I don't ski.
272
00:15:08,120 --> 00:15:11,560
Maybe your friend is afraid she'll slip
and get hurt.
273
00:15:12,060 --> 00:15:13,060
Maybe.
274
00:15:13,680 --> 00:15:18,160
And then maybe she was raised to believe
that it would be wrong to go.
275
00:15:18,440 --> 00:15:19,840
Well, what if she didn't go?
276
00:15:20,440 --> 00:15:25,160
Well, it's very important to the man. If
she doesn't go, she may lose him.
277
00:15:25,860 --> 00:15:30,900
Well, Miss Krause, if the man has made
her feel like that, maybe she wouldn't
278
00:15:30,900 --> 00:15:32,060
losing very much.
279
00:15:32,620 --> 00:15:33,620
What do you think?
280
00:15:36,960 --> 00:15:41,380
I'm suddenly very tired. I'm going to
bed. Excuse me. Good night.
281
00:15:43,920 --> 00:15:46,780
Oh, Benson, I wouldn't have said that if
I didn't care about Miss Cross.
282
00:15:47,000 --> 00:15:48,000
I know, sir.
283
00:15:48,080 --> 00:15:49,080
Who is the man?
284
00:15:49,240 --> 00:15:51,080
I don't think Cross would want me to
tell you, sir.
285
00:15:51,300 --> 00:15:55,180
All right. Good night, sir. Good night.
Oh, Benson, did I show you my wombat?
286
00:15:58,540 --> 00:16:01,180
No, I think I would have remembered
that, sir.
287
00:16:01,940 --> 00:16:02,759
Good night.
288
00:16:02,760 --> 00:16:03,760
Good night.
289
00:16:12,160 --> 00:16:15,200
Well, so far in this report, it seems to
me you two have done a wonderful job.
290
00:16:15,440 --> 00:16:16,440
Thank you, sir.
291
00:16:20,220 --> 00:16:21,220
Now?
292
00:16:23,260 --> 00:16:24,260
Okay, I'll tell him.
293
00:16:24,960 --> 00:16:28,300
Pete, there's a guy at the back door
looking for you. Says you have a piano
294
00:16:28,300 --> 00:16:31,260
sale? Yeah, I lost in small claims
court.
295
00:16:31,700 --> 00:16:33,100
I had to pay for the piano.
296
00:16:33,580 --> 00:16:34,980
I figured I might as well take it.
297
00:16:35,260 --> 00:16:37,520
It's outside there. It's strapped to the
roof of my car.
298
00:16:38,500 --> 00:16:39,720
What do you think I can get for it?
299
00:16:40,180 --> 00:16:41,920
About 60 bucks if you throw in the car.
300
00:16:42,880 --> 00:16:43,880
Be serious.
301
00:16:43,960 --> 00:16:45,520
Hey, listen, Benson, you play the piano.
302
00:16:45,860 --> 00:16:48,940
Before I go talk to this guy, you want
to make an offer? Pete, I don't have any
303
00:16:48,940 --> 00:16:51,960
room in my apartment for a baby grandpa,
sir. He doesn't have any legs.
304
00:16:52,180 --> 00:16:54,260
Well, this is perfect. You can slide it
under your bed.
305
00:16:55,580 --> 00:16:56,960
Pete, I don't want to buy the piano.
306
00:16:57,620 --> 00:17:00,000
Would you be interested in a monthly
rental? Pete, get out.
307
00:17:00,840 --> 00:17:02,760
Okay. Well, it's practically sold
anyway.
308
00:17:03,100 --> 00:17:05,140
Hey, this guy wants to make it into a
hot tub.
309
00:17:06,640 --> 00:17:08,359
Hello, I was looking for Jim Waverly.
310
00:17:08,579 --> 00:17:09,579
Yeah, he's right there.
311
00:17:09,920 --> 00:17:10,920
Oh, hi, darling.
312
00:17:11,060 --> 00:17:14,420
Mary Lou, what are you doing here? I was
in the area, so I thought I'd take you
313
00:17:14,420 --> 00:17:16,859
to lunch. There's no one at the desk, so
I just barged right in.
314
00:17:17,099 --> 00:17:18,980
Gentlemen, I'd like you to meet my wife.
315
00:17:19,440 --> 00:17:23,359
Dear, this is... Oh, now, really, Jim, I
certainly recognize the governor of our
316
00:17:23,359 --> 00:17:26,119
state. How do you do, sir? Mrs. Waverly.
This is Clayton Endicott.
317
00:17:27,140 --> 00:17:28,500
Clayton? Mary Lou.
318
00:17:29,240 --> 00:17:30,760
I haven't seen you in years.
319
00:17:31,140 --> 00:17:32,180
It has been a while.
320
00:17:32,700 --> 00:17:34,920
Remember all those big parties Daddy
used to give?
321
00:17:35,160 --> 00:17:36,320
How could I ever forget?
322
00:17:36,860 --> 00:17:38,520
Clayton used to tend bar for us.
323
00:17:40,440 --> 00:17:42,680
I was working my way through school.
324
00:17:43,100 --> 00:17:44,100
Bartender school?
325
00:17:46,000 --> 00:17:49,780
Hardly. I was working my way through law
school. My father thought it would
326
00:17:49,780 --> 00:17:50,780
build character.
327
00:17:50,920 --> 00:17:51,920
Was he wrong?
328
00:17:53,240 --> 00:17:55,800
But he makes a lovely brandy, Alexander.
329
00:17:56,780 --> 00:17:58,680
Dear, this is Mr. Dubois.
330
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
Ah, yes.
331
00:18:00,640 --> 00:18:04,860
Jim has told me so many wonderful things
about you. It's nice to meet you. How
332
00:18:04,860 --> 00:18:07,600
do you do? I hope you'll take good care
of him for me this weekend.
333
00:18:07,960 --> 00:18:08,960
This weekend?
334
00:18:09,860 --> 00:18:13,920
You are working, aren't you? I mean,
that is the reason I'm spending the
335
00:18:13,920 --> 00:18:17,260
with Daddy. Why, yes, Mary Lou, of
course I'm working. It's just that
336
00:18:17,260 --> 00:18:18,260
doesn't know it yet.
337
00:18:18,660 --> 00:18:19,800
I thought we finished this morning.
338
00:18:20,020 --> 00:18:23,640
Yes, the nuts and bolts. Now we have to
prepare a supplementary report that
339
00:18:23,640 --> 00:18:25,100
explains the new codes.
340
00:18:25,560 --> 00:18:26,560
Aha.
341
00:18:26,720 --> 00:18:30,200
I'm sorry we've been taking up so much
of your husband's time, Mrs. Waverly.
342
00:18:30,260 --> 00:18:32,760
Well, I don't get to see him very much,
but I try not to complain.
343
00:18:33,440 --> 00:18:35,720
I know when the work and play are over.
344
00:18:36,200 --> 00:18:38,360
He always comes home to me, don't you,
Jimmy?
345
00:18:38,960 --> 00:18:40,460
Yes, dear. Shall we go to lunch?
346
00:18:40,860 --> 00:18:42,560
It was a pleasure meeting you, Governor.
347
00:18:42,960 --> 00:18:44,420
Gentlemen. Bye.
348
00:18:47,180 --> 00:18:48,180
What's that all about?
349
00:18:48,520 --> 00:18:50,120
Governor, you don't want to know.
350
00:18:50,500 --> 00:18:53,240
Benson, I'm the Governor. I have to know
something.
351
00:18:55,600 --> 00:18:59,840
I mean, last night you said, you know
who wouldn't want me to know you know
352
00:18:59,840 --> 00:19:02,460
what. And now... Wait a minute.
353
00:19:02,900 --> 00:19:04,520
You don't mean... What?
354
00:19:04,730 --> 00:19:06,790
What are you two talking about? He's
not.
355
00:19:07,630 --> 00:19:08,630
Not what?
356
00:19:09,270 --> 00:19:10,990
Oh, I'm going to put a stop to this.
357
00:19:11,270 --> 00:19:13,150
Won't you let me handle it, sir? You got
it.
358
00:19:15,230 --> 00:19:17,790
Sir, is something going on that you're
not telling me about?
359
00:19:18,230 --> 00:19:20,530
Clayton's right, sir. I think he should
know. Know what?
360
00:19:20,950 --> 00:19:21,889
At the governor's ball.
361
00:19:21,890 --> 00:19:23,510
Yes? You're attending by.
362
00:19:28,270 --> 00:19:31,830
Ah, starting tomorrow night after two
whole days, you are going to get my
363
00:19:31,830 --> 00:19:33,230
undivided attention.
364
00:19:33,690 --> 00:19:36,690
Yeah, well, I think we better talk about
that some more.
365
00:19:41,310 --> 00:19:43,110
All clear?
366
00:19:44,490 --> 00:19:49,350
Ah, here you are, Jim. I was waiting for
you. Long lunch?
367
00:19:49,630 --> 00:19:52,790
Yeah, I stopped off at my office at the
Capitol. Well, that's what I thought.
368
00:19:53,030 --> 00:19:58,090
But, you know, I called over there, and
your secretary said you weren't there.
369
00:19:58,410 --> 00:20:00,270
Yeah, I told her to hold all calls.
370
00:20:00,470 --> 00:20:01,470
Oh, I see.
371
00:20:03,210 --> 00:20:04,650
Why don't we go into your office?
372
00:20:04,890 --> 00:20:05,890
Something you want to talk about?
373
00:20:05,910 --> 00:20:06,910
Yes, there is.
374
00:20:07,130 --> 00:20:08,130
Supplemental report.
375
00:20:08,210 --> 00:20:11,090
Yes. I bet you've just decided we don't
need one.
376
00:20:11,370 --> 00:20:14,030
Well, as a matter of fact, you're right.
Which means we won't have to work this
377
00:20:14,030 --> 00:20:15,090
weekend. You disappointed?
378
00:20:15,470 --> 00:20:19,010
Oh, no, it's fine with me, but I don't
know about Mary Lou. You heard what she
379
00:20:19,010 --> 00:20:20,250
said. Mary Lou?
380
00:20:20,550 --> 00:20:21,550
That's his wife.
381
00:20:21,590 --> 00:20:22,970
I know who Mary Lou is.
382
00:20:23,170 --> 00:20:25,930
Yeah, she said the only reason she went
to visit Daddy this weekend was because
383
00:20:25,930 --> 00:20:27,030
Jimmy told her he had to work.
384
00:20:27,450 --> 00:20:28,710
Let's go to your office, Benson.
385
00:20:29,030 --> 00:20:31,390
You said you didn't have to make
excuses.
386
00:20:31,890 --> 00:20:34,410
Krauss, excuses that aren't true are
called lies.
387
00:20:34,870 --> 00:20:35,870
Quiet, Benson.
388
00:20:36,390 --> 00:20:40,830
Lies. You said the marriage was dead,
that your wife didn't care what you did.
389
00:20:41,030 --> 00:20:44,730
She doesn't, just so he comes home to
her. They make a wonderful pair.
390
00:20:45,550 --> 00:20:47,190
Oh, shut up, Harrison.
391
00:20:47,410 --> 00:20:50,590
This is none of your damn business. Oh,
yes, it is. You made it my business when
392
00:20:50,590 --> 00:20:51,830
you used me to lie to your wife.
393
00:20:52,250 --> 00:20:54,770
Listen. No, I am through listening, Jim.
394
00:20:55,190 --> 00:20:56,770
You said you were getting a divorce.
395
00:20:57,090 --> 00:20:58,870
Well, the deal he's got, he doesn't need
one.
396
00:20:59,190 --> 00:21:00,129
Gretchen, please.
397
00:21:00,130 --> 00:21:01,330
Goodbye, Mr. Waverly.
398
00:21:01,950 --> 00:21:03,610
Excuse me? Get out!
399
00:21:05,580 --> 00:21:07,360
I think the lady wants you to move it.
400
00:21:13,480 --> 00:21:19,600
I'm sorry, Gretchen. I didn't know how
else to do it.
401
00:21:21,100 --> 00:21:23,880
If I told you about him and later he
told you I was lying, who would you
402
00:21:23,880 --> 00:21:24,880
believe?
403
00:21:25,280 --> 00:21:26,640
I would have believed him.
404
00:21:27,420 --> 00:21:28,960
That's how stupid I've been.
405
00:21:29,740 --> 00:21:32,400
No, you're not stupid. You just fell for
this guy. It happens.
406
00:21:33,060 --> 00:21:33,919
No, it...
407
00:21:33,920 --> 00:21:37,020
It doesn't happen, Benson, not the way
it's supposed to.
408
00:21:37,620 --> 00:21:40,280
To other people, maybe, but not to me.
409
00:21:40,560 --> 00:21:43,340
It will never happen for me.
410
00:21:45,200 --> 00:21:46,200
No, no, no.
411
00:21:47,720 --> 00:21:49,120
Let it out, let it out.
412
00:21:49,380 --> 00:21:50,780
Oh, Benson.
413
00:21:51,520 --> 00:21:52,800
Yeah, I know, it hurts.
414
00:21:54,040 --> 00:21:55,040
I've been there myself.
415
00:21:55,480 --> 00:21:57,440
No, you haven't. Yes, I have.
416
00:21:58,080 --> 00:22:01,260
Benson, you've never been in love with a
married man.
417
00:22:08,620 --> 00:22:10,680
You gave up coffee six weeks ago.
418
00:22:10,900 --> 00:22:11,739
Oh, yeah?
419
00:22:11,740 --> 00:22:13,100
Well, to hell with it.
420
00:22:18,280 --> 00:22:21,140
I really did love that turkey, Benson.
421
00:22:23,840 --> 00:22:25,260
Cross the guy's got problems.
422
00:22:25,660 --> 00:22:26,660
So do I.
423
00:22:27,120 --> 00:22:29,500
I think he may have been my last shot.
424
00:22:31,340 --> 00:22:34,740
Oh, come on. How can you say that? You
can't let this beat you. You can't give
425
00:22:34,740 --> 00:22:35,740
up on tomorrow.
426
00:22:37,550 --> 00:22:40,110
You're not going to sing that song from
Annie, are you?
427
00:22:44,390 --> 00:22:45,390
Thank you, Vincent.
428
00:22:46,830 --> 00:22:48,550
Could I be alone for a while?
429
00:22:52,450 --> 00:22:54,270
It's always a pleasure to leave you
alone, Krauss.
430
00:23:09,740 --> 00:23:11,640
Midnight? What are you doing here this
late?
431
00:23:11,940 --> 00:23:14,260
I want to be the first one in line for
morning coffee.
432
00:23:14,600 --> 00:23:16,940
You put in long hours with your new job.
433
00:23:17,180 --> 00:23:19,160
You put in long hours with your new
boyfriend.
434
00:23:19,420 --> 00:23:20,420
Been bowling again?
435
00:23:20,540 --> 00:23:22,460
Yeah. Arnold, don't I like to do that.
436
00:23:22,720 --> 00:23:25,340
He sounds like a nice guy. Oh, he is a
nice guy.
437
00:23:25,540 --> 00:23:29,320
Not much to look at. His jokes are kind
of corny and he's sort of cheap.
438
00:23:29,640 --> 00:23:30,780
But he's single.
439
00:23:32,440 --> 00:23:33,640
I can't imagine why.
440
00:23:34,280 --> 00:23:36,180
He has many wonderful qualities.
441
00:23:36,660 --> 00:23:38,120
He doesn't drive fast.
442
00:23:38,460 --> 00:23:41,360
He chews with his mouth closed and he
always wears a tie.
443
00:23:41,700 --> 00:23:43,020
Does he ever let his hair down?
444
00:23:43,500 --> 00:23:45,580
No, but he takes it off when he's
bowling.
445
00:23:47,880 --> 00:23:50,160
I think I asked one too many questions.
446
00:23:50,540 --> 00:23:52,540
I'm going back to work. Good night,
Krause.
447
00:23:53,240 --> 00:23:54,300
Good night, Benson.
35758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.