All language subtitles for benson_s02e20_the_governors_house_call

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,200 --> 00:01:18,200 It came on page 70. 2 00:01:22,440 --> 00:01:24,920 Hey, who tore page 70 out of my mystery magazine? 3 00:01:25,320 --> 00:01:27,520 This cooking recipe was on page 71. 4 00:01:28,860 --> 00:01:30,980 Yeah, but you got the page in which they named the killer. 5 00:01:31,180 --> 00:01:34,000 Come on, don't you know who did it? I know who's going to do it. 6 00:01:35,400 --> 00:01:36,460 It was the doctor. 7 00:01:36,800 --> 00:01:38,120 You better watch yourself, Cross. 8 00:01:38,600 --> 00:01:40,820 You know, with a good lawyer, I'd be out in four years. 9 00:01:42,040 --> 00:01:43,520 Are my cookies ready, Miss Cross? 10 00:01:43,840 --> 00:01:44,840 Almost. 11 00:01:45,040 --> 00:01:47,020 Be sure to share something with Tommy and Sally. 12 00:01:47,360 --> 00:01:50,260 Okay. It's nice of you to do this, Gretchen. Thanks. Sure. 13 00:01:50,720 --> 00:01:54,220 Now, you have a good time this weekend, Liebchen. You really gonna take all the 14 00:01:54,220 --> 00:01:55,320 kids to the amusement park? 15 00:01:55,580 --> 00:01:57,480 Are you kidding? That's all they've been able to talk about. 16 00:01:57,740 --> 00:01:59,900 Marcy promised to go on the gut buster with them. 17 00:02:00,220 --> 00:02:01,640 Yeah, the gut buster, huh? 18 00:02:02,580 --> 00:02:03,920 Your insurance paid up? 19 00:02:05,260 --> 00:02:06,260 What does that mean? 20 00:02:06,520 --> 00:02:07,339 Oh, nothing. 21 00:02:07,340 --> 00:02:09,080 I hear they made it a lot safer. 22 00:02:10,039 --> 00:02:12,660 Safer? Yeah, I gotta admire you, Marcy. 23 00:02:13,100 --> 00:02:14,100 I wrote it. 24 00:02:15,179 --> 00:02:18,840 Once, I broke into a cold sweat, my knees were shaking, I couldn't catch my 25 00:02:18,840 --> 00:02:21,300 breath, and that's while I was still standing in line. 26 00:02:23,340 --> 00:02:24,980 That's so funny. I don't find that funny. 27 00:02:25,280 --> 00:02:26,920 You're right. Let's not talk about it. 28 00:02:27,140 --> 00:02:28,140 It's fine with me. 29 00:02:28,480 --> 00:02:31,460 Actually, the beginning of the ride isn't that bad. It's very slow. 30 00:02:31,800 --> 00:02:32,800 Oh, that's nice. 31 00:02:33,000 --> 00:02:35,080 That's because you're climbing straight up, you know. 32 00:02:36,120 --> 00:02:39,600 It goes up and up and up, and then you get to the top and it starts down. Boy, 33 00:02:39,680 --> 00:02:43,700 there you are, staring dead into eternity, and your mouth is wide open. 34 00:02:43,700 --> 00:02:47,260 can't scream because your heart is in your mouth. And, of course, you hope you 35 00:02:47,260 --> 00:02:49,840 die, but, you know, unfortunately, you don't die. 36 00:02:51,520 --> 00:02:53,080 I don't want to hear anymore. 37 00:02:53,300 --> 00:02:55,320 But he hasn't gotten to the best part yet. 38 00:02:55,640 --> 00:02:56,640 I don't care. 39 00:02:56,840 --> 00:02:59,280 I'm not going up on that thing. You said you would. 40 00:02:59,540 --> 00:03:00,540 I lied. 41 00:03:01,220 --> 00:03:02,700 What's the matter, Marcy? Chicken? 42 00:03:02,940 --> 00:03:03,940 She's not chicken. 43 00:03:04,280 --> 00:03:05,280 Are you, Marcy? 44 00:03:06,890 --> 00:03:07,910 We'll talk about it in the car. 45 00:03:08,630 --> 00:03:09,630 Bye, everybody. 46 00:03:09,750 --> 00:03:10,649 See you Monday. 47 00:03:10,650 --> 00:03:11,710 Happy landings, Marcy. 48 00:03:13,890 --> 00:03:15,770 Oh, cute. You're very cute. 49 00:03:17,490 --> 00:03:22,550 Well, I hope they have a good time. You know, when I was a girl in Bavaria, we 50 00:03:22,550 --> 00:03:24,110 didn't have amusement parks. 51 00:03:24,350 --> 00:03:27,190 But every spring, the carnival came to town. 52 00:03:27,590 --> 00:03:28,710 Here we go again. 53 00:03:29,070 --> 00:03:30,049 Yeah. 54 00:03:30,050 --> 00:03:33,450 The dancing bears, the jugglers, the bearded baby. 55 00:03:38,830 --> 00:03:39,910 The bearded baby. 56 00:03:40,650 --> 00:03:44,470 And the star attraction had a crush on me. He even took me out to dinner. 57 00:03:44,910 --> 00:03:46,010 Didn't work out so. 58 00:03:46,270 --> 00:03:47,109 Why not? 59 00:03:47,110 --> 00:03:48,430 He was a fire eater. 60 00:03:49,350 --> 00:03:52,710 So? So, every time he laughed, I had to duck. 61 00:03:53,930 --> 00:03:55,530 Talk about dragon breath. 62 00:03:57,710 --> 00:04:00,930 When do you feel you must share these stories with me? 63 00:04:02,630 --> 00:04:05,990 Jack Beddows took another swipe at the governor in his column today. Did you 64 00:04:05,990 --> 00:04:08,780 it? I never read that Jack Meadows. Every day he lies. 65 00:04:09,020 --> 00:04:10,940 Yeah, well, this time he's gone too far. Hey, listen to this. 66 00:04:11,380 --> 00:04:15,380 Talk around town is that Governor Clean Gene Gatling may soon be recalled. 67 00:04:15,940 --> 00:04:18,180 I'm going to demand a retraction. What's there to retract? 68 00:04:18,560 --> 00:04:20,620 It's all rumors. Rumors without fact. 69 00:04:20,959 --> 00:04:23,680 Hey, this is the same guy we have to peel off the bar at every press party. 70 00:04:23,900 --> 00:04:24,900 Not as a fact. 71 00:04:26,740 --> 00:04:28,360 Has the governor seen this yet? 72 00:04:28,620 --> 00:04:32,260 No. He's too busy getting ready for his Navy reunion dinner. He's really looking 73 00:04:32,260 --> 00:04:35,360 forward to it. Yeah, he's been singing anchors away all... 74 00:04:37,070 --> 00:04:38,070 Get on this first thing Monday. 75 00:04:38,270 --> 00:04:39,850 Got any plans this weekend? 76 00:04:40,230 --> 00:04:43,330 Oh, I had a date with this really terrific girl, but she canceled. 77 00:04:43,570 --> 00:04:44,990 Why? She doesn't like me. 78 00:04:50,370 --> 00:04:53,570 Too bad you and Clayton have to work late. Not me. 79 00:04:53,890 --> 00:04:56,570 I'm going out and have myself a wild time. 80 00:04:56,970 --> 00:04:58,150 Don't forget your library card. 81 00:05:01,570 --> 00:05:06,790 Oh, Benson, I want you to meet Scooter McPhee, formerly Lieutenant McPhee's... 82 00:05:06,780 --> 00:05:07,780 the U .S. Navy. 83 00:05:07,800 --> 00:05:11,260 Oh, glad to meet you, sir. Heard a lot about you. Heard a lot about you, too, 84 00:05:11,340 --> 00:05:12,680 Benson. Some of it good. 85 00:05:15,140 --> 00:05:19,700 And lost it, have I, Gene? 86 00:05:19,960 --> 00:05:21,740 The same old scooter. 87 00:05:22,680 --> 00:05:25,880 Has Gene told you how I got the name Scooter? I asked him not to. 88 00:05:27,260 --> 00:05:31,440 Here on Liberty in Shanghai, I got into a crap game and lost all our money. 89 00:05:31,580 --> 00:05:33,480 Including our rickshaw fare. 90 00:05:34,560 --> 00:05:36,300 Gene had to walk back to the ship. 91 00:05:36,600 --> 00:05:38,220 You'll never guess how I got there. 92 00:05:38,740 --> 00:05:39,740 On the scooter? 93 00:05:42,040 --> 00:05:43,220 I didn't tell him. 94 00:05:45,340 --> 00:05:47,500 But you remember that Liberty in Honolulu? 95 00:05:47,900 --> 00:05:48,900 No, I don't. 96 00:05:49,100 --> 00:05:50,680 So it must have been great. 97 00:05:52,520 --> 00:05:57,740 That was 98 00:05:57,740 --> 00:06:02,320 the time I nearly got tattooed. You? 99 00:06:02,740 --> 00:06:05,920 Yeah, I went a big one right across my chest. 100 00:06:06,190 --> 00:06:09,630 But fortunately, the tattoo artist didn't know what Myrna Loy looked like. 101 00:06:10,470 --> 00:06:13,430 But he knew what Betty Grable looked like. Here, do you want to see? No, no, 102 00:06:13,490 --> 00:06:16,710 If you don't mind, I prefer to remember Betty Grable without hair on her 103 00:06:16,710 --> 00:06:17,710 forehead. 104 00:06:18,730 --> 00:06:22,770 I don't know how many times this big lug here saved my bacon. 105 00:06:23,290 --> 00:06:26,710 Whenever I went out for a good time, he was always there with the bail money. 106 00:06:36,780 --> 00:06:39,800 Bunsen, I hate to drag him away, but I guess we better get going. 107 00:06:40,100 --> 00:06:41,580 Yeah, I guess you better. 108 00:06:43,140 --> 00:06:47,820 Okay, but they wouldn't dare start that dinner without us there to lead them in 109 00:06:47,820 --> 00:06:49,920 Anchors Away. 110 00:07:45,840 --> 00:07:49,180 great state, but also as a concerned citizen. 111 00:07:49,640 --> 00:07:51,000 And an imposter. 112 00:07:53,620 --> 00:07:54,840 Benson, what are you doing here? 113 00:07:55,080 --> 00:07:56,220 What are you doing here? 114 00:07:56,600 --> 00:07:58,260 Oh, see? Oh, don't get up. 115 00:07:58,560 --> 00:07:59,660 I won't tell anybody. 116 00:08:01,300 --> 00:08:05,840 There's nothing to tell. I just happen to be sitting in the governor's chair. 117 00:08:06,200 --> 00:08:07,780 Did you happen to like it? 118 00:08:09,620 --> 00:08:14,260 Benson, I have been drafting a rebuttal to that libelous item in Jack Beddoe's 119 00:08:14,260 --> 00:08:15,260 column this morning. 120 00:08:15,880 --> 00:08:19,960 I see, and you thought you'd put yourself in the governor's shoes and in 121 00:08:19,960 --> 00:08:22,800 chair. I'm surprised he's not wearing his suit. 122 00:08:24,820 --> 00:08:25,960 Hi, fellas, and bye. 123 00:08:27,340 --> 00:08:29,180 How was the reunion dinner, sir? 124 00:08:29,620 --> 00:08:33,760 Nobody makes a finer chicken a la king than the U .S. Navy. 125 00:08:35,659 --> 00:08:38,580 I gather you had a good time. Oh, I did. 126 00:08:38,940 --> 00:08:40,220 Scooter was in real... 127 00:08:41,230 --> 00:08:45,630 He switched the signs in the hotel lobby and we ended up in an Evelyn Woods 128 00:08:45,630 --> 00:08:46,890 speed reading class. 129 00:08:48,370 --> 00:08:51,590 It took us ten minutes to figure out where we were. 130 00:08:52,250 --> 00:08:54,150 Too bad you couldn't read faster. 131 00:08:55,910 --> 00:09:00,290 By the time the party broke up, Scooter was raring to go. He wanted me to do the 132 00:09:00,290 --> 00:09:01,810 town with him. Why didn't you? 133 00:09:02,050 --> 00:09:05,430 Because the governor must protect the dignity of his office. 134 00:09:05,710 --> 00:09:07,090 Then he better get out of that hat. 135 00:09:09,030 --> 00:09:10,030 Governor's office. 136 00:09:11,579 --> 00:09:12,760 What? Who is this? 137 00:09:13,500 --> 00:09:14,500 Oh, hold on. 138 00:09:14,540 --> 00:09:16,880 It's Scooter. Sounds like he's in bad shape. 139 00:09:17,120 --> 00:09:18,440 I hope he's not in jail. 140 00:09:19,360 --> 00:09:20,600 Hello, Scooter. It's Gene. 141 00:09:21,700 --> 00:09:22,700 What? 142 00:09:23,460 --> 00:09:26,980 All right, but Scooter, we're not going to take any chances. I'm coming over and 143 00:09:26,980 --> 00:09:27,980 I'm bringing a doctor. 144 00:09:28,300 --> 00:09:29,300 What's your address? 145 00:09:30,640 --> 00:09:32,220 1880 Maple Street. 146 00:09:32,800 --> 00:09:34,560 Okay, Scooter. I'm on my way. Bye -bye. 147 00:09:35,320 --> 00:09:38,320 He says he's sick and he says he wants me to come pick him up. 148 00:09:38,840 --> 00:09:42,340 Clayton, would you call Dr. Phillips and ask him to meet us there just in case? 149 00:09:43,040 --> 00:09:46,460 Benson, would you come with me? It may take the two of us to handle him. To 150 00:09:46,460 --> 00:09:47,199 handle him? 151 00:09:47,200 --> 00:09:48,660 Maybe we should call the shore patrol. 152 00:09:50,740 --> 00:09:56,440 Dr. Phillips, this is an emergency. Meet Governor Gatling at 1880 Maple Street 153 00:09:56,440 --> 00:09:57,440 immediately. 154 00:09:57,760 --> 00:09:59,300 I hate answering machines. 155 00:10:02,760 --> 00:10:05,320 Oh, I sent the chauffeur home. 156 00:10:05,620 --> 00:10:07,280 Oh, that's all right, sir. We'll take Benson's car. 157 00:10:07,480 --> 00:10:08,480 Good. 158 00:10:08,570 --> 00:10:09,449 Take your car. 159 00:10:09,450 --> 00:10:13,090 It's a two -seater. Oh, I see just enough room for you and all your 160 00:10:23,030 --> 00:10:26,070 Yes? Oh, we were given this address. We're looking for a friend. 161 00:10:26,290 --> 00:10:27,470 Oh, yes. 162 00:10:28,010 --> 00:10:29,930 Of course. Won't you come in, please? 163 00:10:31,250 --> 00:10:32,250 Good evening. 164 00:10:34,030 --> 00:10:35,990 You must be the plumbers from Milwaukee. 165 00:10:36,780 --> 00:10:38,100 Won't you make yourselves comfortable? 166 00:10:38,440 --> 00:10:39,520 I'll announce you. 167 00:10:41,360 --> 00:10:42,640 That's a lovely home. 168 00:10:43,440 --> 00:10:45,340 The plumbers from Milwaukee. 169 00:10:47,000 --> 00:10:49,720 Well, Scooter was probably drunk. Who knows what he said? 170 00:10:50,200 --> 00:10:54,280 What sort of place is this, anyway? It looks like Queen Victoria's rumpus room. 171 00:10:55,920 --> 00:10:58,900 Oh, this bar here could be some kind of social club. 172 00:10:59,220 --> 00:11:00,840 I don't think it's the YMCA. 173 00:11:02,620 --> 00:11:04,240 What is the house number? 174 00:11:04,860 --> 00:11:06,580 1880. Good Lord. 175 00:11:07,000 --> 00:11:09,340 What's the matter? We're in the 1880 Club. 176 00:11:09,680 --> 00:11:10,519 What's that? 177 00:11:10,520 --> 00:11:12,300 The local house of joy. 178 00:11:13,640 --> 00:11:15,600 Well, it looks cheerful enough. 179 00:11:20,220 --> 00:11:21,860 Depends on what cheers you want. 180 00:11:31,150 --> 00:11:35,650 I guess Scooter hasn't changed. I remember one time in San Diego. No, no, 181 00:11:35,750 --> 00:11:39,190 sir, not now. We've got to get out of here before you're seen. Think of your 182 00:11:39,190 --> 00:11:40,330 career. Think of mine. 183 00:11:40,990 --> 00:11:43,250 Think of Scooter. That's why we're here. 184 00:11:44,110 --> 00:11:45,510 Good evening, gentlemen. 185 00:11:45,910 --> 00:11:46,609 Good evening. 186 00:11:46,610 --> 00:11:48,010 Now, how can I help you? 187 00:11:48,210 --> 00:11:49,450 Well, we're looking for a man. 188 00:11:49,770 --> 00:11:51,250 You've come to the wrong place. 189 00:11:53,430 --> 00:11:58,790 His name's Scooter. You can't miss him. He's loud, paunchy, middle -aged, wears 190 00:11:58,790 --> 00:12:00,210 glasses. Go on. 191 00:12:00,800 --> 00:12:03,760 Well, he's got a hairy tattoo of Betty Grable on his chest. 192 00:12:04,320 --> 00:12:06,460 Maybe he's in the jacuzzi, I'll guess. 193 00:12:07,200 --> 00:12:08,340 Excuse me, gentlemen. 194 00:12:10,780 --> 00:12:11,780 Hello? 195 00:12:13,520 --> 00:12:14,820 Governor Gatling here. 196 00:12:15,100 --> 00:12:17,740 I think you must have the wrong number. No, I'm Governor Gatling. 197 00:12:18,620 --> 00:12:22,200 Good old Harry, always kidding. Last week he thought he was the president. 198 00:12:23,220 --> 00:12:27,380 I thought you looked familiar. You are the governor. I voted for you. 199 00:12:27,760 --> 00:12:29,920 Hello? Scooter? Why? 200 00:12:31,500 --> 00:12:32,760 You thought you were here sick. 201 00:12:35,480 --> 00:12:37,240 That's not funny, Scooter. 202 00:12:38,960 --> 00:12:41,680 No, it won't be funnier in the morning. 203 00:12:41,980 --> 00:12:42,980 Good night. 204 00:12:43,580 --> 00:12:46,980 I'm sorry, fellow. That's one of Scooter's practical jokes. 205 00:12:47,340 --> 00:12:48,580 I'm practically laughing. 206 00:12:50,020 --> 00:12:54,340 Sir, let's get out of here. I'm sorry to have bothered you. Oh, it's no bother, 207 00:12:54,480 --> 00:12:58,620 sir. It's an honor. I'm Peggy Rose. Oh, well, how do you do? How do you do? 208 00:12:59,220 --> 00:13:00,680 Oh, this is Benton. 209 00:13:01,100 --> 00:13:02,700 Benton. How are you? Sir. 210 00:13:02,980 --> 00:13:05,080 And this is... George Bernard Shaw. 211 00:13:06,820 --> 00:13:08,360 I thought he was dead. 212 00:13:08,700 --> 00:13:09,700 Junior. 213 00:13:10,220 --> 00:13:15,040 Sir, we must be leaving. Yes, we... It was very nice meeting you. 214 00:13:15,460 --> 00:13:20,140 I'm always happy to meet somebody who voted for me. Particularly a homeowner. 215 00:13:23,080 --> 00:13:27,140 I felt your opponent was a hypocrite. You know that speech you delivered on 216 00:13:27,140 --> 00:13:28,140 declining morality? 217 00:13:28,440 --> 00:13:30,460 Yes. He wrote it at that bar. 218 00:13:32,520 --> 00:13:36,480 Governor, shouldn't we be doing other things like vacating the premises? 219 00:13:36,760 --> 00:13:38,160 Yes, we better go. 220 00:13:38,540 --> 00:13:44,220 You know, I had a cousin named Peggy who had beautiful blonde hair just like 221 00:13:44,220 --> 00:13:47,980 yours. Well, thank you, Governor, but this is one of my wigs. You know, 222 00:13:48,060 --> 00:13:49,220 gentlemen prefer blonde. 223 00:13:49,620 --> 00:13:52,660 Oh, I certainly do. It's one of my favorite musicals. 224 00:13:53,700 --> 00:13:55,240 You can call me Madam. 225 00:14:01,520 --> 00:14:02,520 you unemployed. 226 00:14:03,420 --> 00:14:09,140 Well, good night. Good night, Governor, and keep up the good work. Oh, you too. 227 00:14:13,860 --> 00:14:15,560 Good Lord, it's a raid. 228 00:14:15,980 --> 00:14:16,980 No, not again. 229 00:14:17,540 --> 00:14:18,540 What are we gonna do? 230 00:14:19,000 --> 00:14:20,120 Where's the jacuzzi? 231 00:14:20,680 --> 00:14:22,020 What good will that do? 232 00:14:22,340 --> 00:14:24,040 Depends on how long you can hold your breath. 233 00:14:29,390 --> 00:14:32,590 Is there another way out of here? Yes, but it's no help. It leads to an alley 234 00:14:32,590 --> 00:14:35,550 that goes to the front of the house. Oh, we'd better find a place to hide. 235 00:14:35,810 --> 00:14:39,770 All we have to do is tell the police we were here visiting a sick friend. Who 236 00:14:39,770 --> 00:14:41,650 isn't sick. Right. Who isn't here. 237 00:14:41,850 --> 00:14:44,370 Right. Isn't much of a story, is it? 238 00:14:45,270 --> 00:14:46,690 Oh, no way out that way. 239 00:14:47,920 --> 00:14:48,659 Relax, gentlemen. 240 00:14:48,660 --> 00:14:51,840 The siren belongs to a fire engine. There's smoke coming from the house 241 00:14:51,840 --> 00:14:52,639 the street. 242 00:14:52,640 --> 00:14:55,140 But still, we'd better get out of here before something else happens. 243 00:14:55,420 --> 00:15:00,100 Well, good night again. We can't get out this way. Why not? 244 00:15:00,340 --> 00:15:03,720 Because the streets are full of people watching the fire and TV cameras 245 00:15:03,720 --> 00:15:04,339 the people. 246 00:15:04,340 --> 00:15:06,560 Oh, no. We're going to be on eyewitness news. 247 00:15:08,480 --> 00:15:11,300 Time to come into this room sooner or later. Governor, we've got to get you 248 00:15:11,300 --> 00:15:14,540 of sight. Miss Rhodes, you have a room that's unoccupied. Just room six, but 249 00:15:14,540 --> 00:15:17,360 it's reserved for an important client. He should be here any minute. Miss 250 00:15:17,360 --> 00:15:21,180 Rhodes, some of our guests are getting uptight about those sirens. Oh, it's 251 00:15:21,180 --> 00:15:24,100 a fire engine. Nothing to lose sleep over. Excuse me, gentlemen. 252 00:15:24,480 --> 00:15:25,480 Good Lord. 253 00:15:25,640 --> 00:15:29,980 It's Jack Beddows. Who? The gossip columnist. The guy who's been picking on 254 00:15:30,220 --> 00:15:34,240 Oh, that Jack Beddows. I'd like to give him a piece of my mind. Not now. Not 255 00:15:34,240 --> 00:15:35,240 now. 256 00:15:35,760 --> 00:15:38,160 He's coming up the steps. If he sees you in here, you're finished. 257 00:15:38,500 --> 00:15:40,860 Well, he can't say anything without incriminating himself. 258 00:15:41,300 --> 00:15:43,660 He'll say he followed you here. He'd be lying. 259 00:15:44,000 --> 00:15:45,040 That's what he does best. 260 00:15:46,060 --> 00:15:47,680 Sir, quickly, we'd better hide. 261 00:15:47,960 --> 00:15:48,960 All right. 262 00:16:10,540 --> 00:16:13,700 They're keeping you waiting? You want to do what I do. Buy a season ticket. 263 00:16:15,820 --> 00:16:17,160 Where is everybody anyway? 264 00:16:17,680 --> 00:16:18,680 Hey, bartender. 265 00:16:21,220 --> 00:16:23,280 Hey, you bartender. 266 00:16:23,980 --> 00:16:24,980 You call? 267 00:16:25,520 --> 00:16:26,520 Who are the girls? 268 00:16:26,960 --> 00:16:30,060 Well, haven't you heard? We're out of business. We had a big clearance sale. 269 00:16:30,160 --> 00:16:31,160 Bar's closed. 270 00:16:32,080 --> 00:16:35,860 Just what I need, a funny bartender. Get over here and get me a scotch. 271 00:16:37,240 --> 00:16:38,240 Short people. 272 00:16:53,040 --> 00:16:54,040 That is neat. 273 00:16:54,360 --> 00:16:56,160 You should see my Bloody Marys. 274 00:16:57,760 --> 00:17:00,820 Wait a minute. Don't I know you from someplace? 275 00:17:01,360 --> 00:17:02,560 You ever been to Fantasy Island? 276 00:17:04,220 --> 00:17:05,280 What? Deplane! 277 00:17:05,560 --> 00:17:06,560 Deplane! 278 00:17:09,900 --> 00:17:11,140 Oh, hi, Jackie. 279 00:17:11,440 --> 00:17:12,059 Oh, hi. 280 00:17:12,060 --> 00:17:14,700 You have room six as usual. Oh, you like my outfit? 281 00:17:14,900 --> 00:17:17,579 Oh, yeah, but I think I liked you better as Little Bo Peep. 282 00:17:21,900 --> 00:17:24,440 Oh, Benton, that was close. Let's get out of here. I'll see if that crowd's 283 00:17:24,440 --> 00:17:26,619 still out there. Come on, Clayton, get out. He's gone. 284 00:17:27,020 --> 00:17:28,339 Why did you lock the door? 285 00:17:28,580 --> 00:17:31,320 Well, sir, there was no sense in all of us being caught. Well, let's hope none 286 00:17:31,320 --> 00:17:32,800 of us will get caught. Come on. 287 00:17:33,100 --> 00:17:36,660 Forget it. The street's packed. The fire's definitely a hit. I'm afraid 288 00:17:36,660 --> 00:17:39,520 no way out of here, sir. Well, there is a way, but I don't think you'll like it, 289 00:17:39,600 --> 00:17:41,900 sir. Well, at this point, I'm ready to try anything. 290 00:17:42,260 --> 00:17:42,999 Be right back. 291 00:17:43,000 --> 00:17:45,320 Where's he going? To lock the door again? Come on, Clayton. 292 00:17:46,040 --> 00:17:47,640 Here, sir, try this on. 293 00:17:51,080 --> 00:17:53,900 I told you you wouldn't like it, sir, but you only have to wear it from the 294 00:17:53,900 --> 00:17:55,800 front door to Benson's car. It's a half a block. 295 00:17:56,040 --> 00:17:57,040 He can't wear that. 296 00:17:57,280 --> 00:18:00,080 Benson, if you have a better idea, let's hear it. 297 00:18:00,280 --> 00:18:02,700 Well, he's right, sir. It's only a half a block. Now, wait a minute. 298 00:18:02,960 --> 00:18:04,240 That's just it. We don't have a minute. 299 00:18:04,780 --> 00:18:06,100 Oh, all right. 300 00:18:07,060 --> 00:18:08,060 There. 301 00:18:09,880 --> 00:18:11,800 You think that would fool anybody? 302 00:18:12,740 --> 00:18:14,240 No, but it might frighten them. 303 00:18:15,900 --> 00:18:18,580 I just can't see myself in a blonde wig. 304 00:18:18,800 --> 00:18:19,800 You're lucky. 305 00:18:22,510 --> 00:18:23,510 wigs, if you'd prefer. 306 00:18:23,750 --> 00:18:25,830 Oh, but what about... There are coats, too, sir. 307 00:18:26,770 --> 00:18:30,550 All right. You won't regret it, sir. What about you, Clayton? What about me? 308 00:18:30,650 --> 00:18:32,950 Well, if they recognize you, they're bound to take a closer look at the 309 00:18:32,950 --> 00:18:33,950 governor. That's right. 310 00:18:34,050 --> 00:18:35,710 And there are other wigs. You said so yourself. 311 00:18:35,930 --> 00:18:37,770 Oh, come on, Benson. I'm not the type. 312 00:18:37,970 --> 00:18:39,350 Are you saying I am? 313 00:18:41,170 --> 00:18:42,170 Well, no, sir. 314 00:18:42,430 --> 00:18:43,329 Get dressed! 315 00:18:43,330 --> 00:18:44,330 Yes, sir. 316 00:18:44,690 --> 00:18:46,030 We'll be right back, Benson. 317 00:18:46,730 --> 00:18:47,930 Let me know when you're decent. 318 00:18:52,330 --> 00:18:54,490 For anyone interested in the weather, the coast is clear. 319 00:18:59,430 --> 00:19:06,310 How do I 320 00:19:06,310 --> 00:19:08,630 look, Russian? You think I can make it to the car? 321 00:19:10,610 --> 00:19:14,370 Yeah, well, you can probably make it to the car, but don't go into a bar alone. 322 00:19:16,150 --> 00:19:17,150 Where's Clayton? 323 00:19:17,270 --> 00:19:20,170 I'm coming out, but no wisecracks, you got it? 324 00:19:31,310 --> 00:19:33,150 I think it's a nice outfit, Clayton. 325 00:19:33,730 --> 00:19:35,970 And the mustache makes you look sort of European. 326 00:19:38,410 --> 00:19:39,410 Thank you, sir. 327 00:19:40,030 --> 00:19:41,030 This way, ladies. 328 00:19:42,630 --> 00:19:45,870 I'm here to see Governor Gatling. Oh, well, I'm sure you have the wrong house. 329 00:19:46,010 --> 00:19:48,330 No, I'm sure that this is the correct address. 330 00:19:48,850 --> 00:19:49,689 I'm Dr. 331 00:19:49,690 --> 00:19:51,370 Wellmont. I'm covering Dr. 332 00:19:51,590 --> 00:19:53,290 Phillips' call. Hi. Hi. 333 00:19:53,870 --> 00:19:55,110 Hi. Hi. 334 00:19:55,430 --> 00:19:56,430 Hi. 335 00:19:56,730 --> 00:19:58,370 Say, you look familiar. 336 00:19:58,810 --> 00:19:59,810 Don't I know you? 337 00:20:00,080 --> 00:20:02,200 That's a very old line, mister. 338 00:20:03,140 --> 00:20:07,460 Uh, listen, why don't you ladies wait for me in the office over there? This 339 00:20:07,540 --> 00:20:08,720 sir. Sir? 340 00:20:09,200 --> 00:20:13,460 Yeah, well, that's short for, uh, Serenity. Oh, interesting name. 341 00:20:13,840 --> 00:20:14,840 Interesting girl. 342 00:20:15,420 --> 00:20:18,120 Well, the governor isn't here yet. I'll just wait. Mm -hmm. 343 00:20:18,520 --> 00:20:19,520 Yeah. 344 00:20:19,980 --> 00:20:22,880 Would you like to have a drink while you're waiting? Well, I generally don't 345 00:20:22,880 --> 00:20:26,540 drink on house calls, but then generally I don't make house calls. I'd love to. 346 00:20:26,680 --> 00:20:28,380 Good. Go get the bartender. 347 00:20:28,920 --> 00:20:30,300 Where is he? In room six. 348 00:20:38,640 --> 00:20:39,640 It's me, Vincent. 349 00:20:39,740 --> 00:20:40,740 Come on. 350 00:20:42,080 --> 00:20:43,080 You wait, you wait. 351 00:20:44,000 --> 00:20:47,960 These things are hot. I don't know how women wear them. Bartender, right away. 352 00:20:50,640 --> 00:20:55,020 Ah, compliments of the house. Good night. I cannot believe what just 353 00:20:55,240 --> 00:20:59,260 Some bozo with a black bag barged into my room and ordered... A Mai Tai? 354 00:21:00,000 --> 00:21:01,460 Oh, new talent. 355 00:21:02,260 --> 00:21:06,340 Would you ladies care to join me in a drink? We don't drink with strangers. 356 00:21:07,020 --> 00:21:08,440 You should take up another profession. 357 00:21:11,360 --> 00:21:13,000 These ladies were just leaving. 358 00:21:13,360 --> 00:21:14,560 But the evening is young? 359 00:21:14,840 --> 00:21:16,200 Yes, but they aren't. 360 00:21:16,680 --> 00:21:17,980 You forgot your car key. 361 00:21:18,720 --> 00:21:19,720 See you around. 362 00:21:20,720 --> 00:21:25,060 Hey, why don't you ditch your skinny friend and come back? 363 00:21:27,440 --> 00:21:29,160 west till your hat floats. 364 00:21:31,460 --> 00:21:33,680 Why don't you ditch your tall friend and come back? 365 00:21:33,880 --> 00:21:35,900 You couldn't afford me, sweetie. 366 00:21:36,320 --> 00:21:38,200 Well, I like your spirit. What's your name? 367 00:21:38,680 --> 00:21:39,680 Scooter. 368 00:21:40,100 --> 00:21:41,100 Scooter? Huh? 369 00:21:41,480 --> 00:21:43,020 I wonder where she got that name. 370 00:21:43,220 --> 00:21:44,220 Shanghai. 371 00:21:54,730 --> 00:21:57,290 Yes, you weren't supposed to be here for another six minutes. Let me see your 372 00:21:57,290 --> 00:21:58,290 ID. 373 00:21:58,710 --> 00:22:02,410 Sergeant Tompkins. Captain Williams, Vice Squad. Perhaps you've heard of me, 374 00:22:02,410 --> 00:22:03,410 of a thousand colors. 375 00:22:04,150 --> 00:22:05,190 Let me see your ID. 376 00:22:05,570 --> 00:22:08,010 I never carry an ID when I'm working undercover. 377 00:22:08,410 --> 00:22:09,890 I carry an ID when I'm working undercover. 378 00:22:10,130 --> 00:22:11,950 That's why I'm a captain and you're a sergeant. 379 00:22:12,590 --> 00:22:14,690 This is Lieutenant Schmell, my underling. 380 00:22:14,930 --> 00:22:17,310 Perhaps you've heard of him, man of a thousand dresses. 381 00:22:17,730 --> 00:22:18,349 Hi there. 382 00:22:18,350 --> 00:22:19,350 I mean, hi. 383 00:22:19,870 --> 00:22:21,170 What about that one? 384 00:22:21,590 --> 00:22:23,510 Don't worry about him. She's with us. 385 00:22:23,970 --> 00:22:27,930 And this is Jack Beddoes, the famous newspaper man. 386 00:22:28,150 --> 00:22:32,530 He's been pretending to be a regular customer here. He fooled the entire 387 00:22:32,790 --> 00:22:34,250 You make one heck of a John, Jack. 388 00:22:34,850 --> 00:22:35,850 I do my best. 389 00:22:36,290 --> 00:22:40,770 Look, Tompkins, the commissioner's gonna be here in five minutes. I know him. 390 00:22:41,590 --> 00:22:42,810 And he knows me. 391 00:22:43,990 --> 00:22:47,950 The commissioner? Here? Look, Tompkins, read my lips. He's gonna hit the ceiling 392 00:22:47,950 --> 00:22:49,690 when he finds out you guys jumped the gun. 393 00:22:50,220 --> 00:22:53,720 Hey, it's not our fault. Nobody told us. It's okay, it's okay. Don't cry. You 394 00:22:53,720 --> 00:22:54,720 look like a nice guy. 395 00:22:54,780 --> 00:22:57,020 Why don't you just get out of here and I'll cover for you. 396 00:22:57,320 --> 00:22:59,280 Hey, is the governor here yet? Not yet. 397 00:22:59,620 --> 00:23:02,660 Well, that's okay with me. I don't mind waiting. 398 00:23:04,440 --> 00:23:07,840 You mean the commissioner brought the governor in on this? Yes, I told you. 399 00:23:07,880 --> 00:23:10,040 They're not fooling around on this one. The governor? 400 00:23:10,380 --> 00:23:12,020 We were never here. Oh, wait, wait, wait, wait. 401 00:23:12,940 --> 00:23:16,360 Why don't you go with him and explain the whole operation to him? Me? Would 402 00:23:16,360 --> 00:23:17,660 rather wait and explain it to the governor? 403 00:23:17,920 --> 00:23:19,860 Oh, I don't want to see him. He doesn't like me. 404 00:23:20,120 --> 00:23:21,200 But with good reason. 405 00:23:21,780 --> 00:23:26,340 You write all those nasty things about him in your stupid column. How do you 406 00:23:26,340 --> 00:23:27,340 think I feel? 407 00:23:28,780 --> 00:23:31,460 You have to lay out, Tompkins. Yes, sir. Come on, you. 408 00:23:32,120 --> 00:23:33,120 Let's go, men. 409 00:23:36,590 --> 00:23:38,530 Benson, that was quick thinking. 410 00:23:38,890 --> 00:23:40,910 Well, what about me, sir? I thought of the wings. 411 00:23:41,210 --> 00:23:42,610 Let me check things out out here. 412 00:23:45,530 --> 00:23:49,170 Clayton, I think we're going to make it. I told you I'd get you out of this, 413 00:23:49,290 --> 00:23:50,249 sir. 414 00:23:50,250 --> 00:23:53,770 Well, I got good news and I got bad news. The good news is the cops are 415 00:23:53,870 --> 00:23:56,090 but the bad news is they're towing away my car. 416 00:23:57,210 --> 00:23:59,430 So I'm going to get us two cabs. Why two? 417 00:23:59,670 --> 00:24:01,510 Because I don't want to be seen with you guys. 418 00:24:11,760 --> 00:24:12,439 Morning, Benson. 419 00:24:12,440 --> 00:24:13,339 Morning, Pete. 420 00:24:13,340 --> 00:24:14,640 Have a good time over the weekend? 421 00:24:14,940 --> 00:24:16,160 If you leave on Friday night. 422 00:24:16,380 --> 00:24:19,080 Oh, you don't talk to me about Friday. It was the worst night of my life. 423 00:24:19,440 --> 00:24:21,820 Guy at the grocery store fixed me up with a date. 424 00:24:22,040 --> 00:24:23,540 I remember when they used to give away dishes. 425 00:24:26,140 --> 00:24:28,080 Actually, she was kind of cute for a welder. 426 00:24:29,520 --> 00:24:32,620 We went back to my place, and just as things started to get interesting, the 427 00:24:32,620 --> 00:24:35,760 Romanian who lives downstairs set his hide -a -bed on fire again. 428 00:24:37,100 --> 00:24:38,100 Again? 429 00:24:38,260 --> 00:24:39,960 Guy sleeps with candles. 430 00:24:42,140 --> 00:24:44,680 Anyway, the fire department cleared us out of the building. By the time they 431 00:24:44,680 --> 00:24:46,940 the fire out, she was tired and wanted to go home. 432 00:24:47,180 --> 00:24:48,260 So I held her a cab. 433 00:24:48,500 --> 00:24:52,140 Just as we were getting into the cab, this tall, skinny lady knocks us down 434 00:24:52,140 --> 00:24:53,140 takes the cab. 435 00:24:54,240 --> 00:24:55,520 Gee, you ready for the weird part? 436 00:24:56,180 --> 00:24:57,320 The weird part? 437 00:24:58,520 --> 00:25:00,460 The lady in the cab had a mustache. 34836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.