Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,800 --> 00:01:20,980
Oh, Miss Krause, that French toast was
delicious.
2
00:01:21,440 --> 00:01:22,760
That wasn't French toast.
3
00:01:23,000 --> 00:01:25,440
That was toast a la Krause. What's the
difference?
4
00:01:25,680 --> 00:01:28,460
Well, with toast a la Krause, first you
dip it in the batter, and then you
5
00:01:28,460 --> 00:01:30,040
aggravate it for about 20 minutes.
6
00:01:31,980 --> 00:01:35,640
You care to join me for a cup of coffee,
Benson? Yes, sir. About those
7
00:01:35,640 --> 00:01:36,660
demonstrators outside.
8
00:01:37,040 --> 00:01:38,040
Are they here already?
9
00:01:38,320 --> 00:01:39,840
They woke me up this morning.
10
00:01:40,320 --> 00:01:42,720
Save the animals, trees, and grass.
11
00:01:43,160 --> 00:01:45,560
Kick Gene Gatling out of office.
12
00:01:49,040 --> 00:01:50,520
Well, she remembered most of it.
13
00:01:51,600 --> 00:01:54,260
I'm not crazy about the sentiment, but
it is catchy.
14
00:01:54,660 --> 00:01:59,620
Sir, Captain McDermott is worried about
security. He wants to disperse the
15
00:01:59,620 --> 00:02:03,380
demonstrators. Oh, well, we could ask
them to leave, but I don't think they'd
16
00:02:03,380 --> 00:02:06,820
go. Well, he had in mind turning a fire
hose on them.
17
00:02:07,520 --> 00:02:11,100
I won't allow it. Well, I took the
liberty of telling him that, sir. Those
18
00:02:11,100 --> 00:02:14,280
demonstrators have as much right to be
here as Captain McDermott. How can we
19
00:02:14,280 --> 00:02:15,280
make him understand that?
20
00:02:15,760 --> 00:02:17,480
We could turn the fire hose on him.
21
00:02:20,650 --> 00:02:22,550
rabble going to march around chanting?
22
00:02:22,950 --> 00:02:28,090
They're upset about converting a state
forest into an energy exploration site.
23
00:02:28,190 --> 00:02:31,370
But what am I going to do? All the
geologists say it's the best place to
24
00:02:31,370 --> 00:02:32,370
for natural gas.
25
00:02:32,410 --> 00:02:33,890
Not as good as the state legislature.
26
00:02:35,970 --> 00:02:40,130
Your concern is admirable, sir, but it's
unwarranted. You have single -handedly
27
00:02:40,130 --> 00:02:43,470
protected more land than any governor in
the history of this state. It's nothing
28
00:02:43,470 --> 00:02:44,570
to lose sleep over.
29
00:02:44,850 --> 00:02:47,290
That's what I keep telling myself as I
lie there awake.
30
00:02:48,100 --> 00:02:52,400
I tried counting sheep, but they were
all carrying little suitcases because
31
00:02:52,400 --> 00:02:53,580
kicked them out of their homes.
32
00:02:54,700 --> 00:02:58,340
Governor, you sent the bill to the
legislature. Now that it's passed, you
33
00:02:58,340 --> 00:02:59,660
very well veto it.
34
00:02:59,860 --> 00:03:05,960
I can't? Well, you can, but you can't.
How much do you pay him for advice like
35
00:03:05,960 --> 00:03:06,960
that?
36
00:03:07,800 --> 00:03:08,840
Good morning, everybody.
37
00:03:09,220 --> 00:03:10,220
Good morning.
38
00:03:10,400 --> 00:03:14,120
Isn't it great to see all those
concerned citizens protesting against
39
00:03:14,120 --> 00:03:16,140
outrages of our technocratic society?
40
00:03:16,880 --> 00:03:19,480
Thank you, Jane Fonda. We know where you
stand.
41
00:03:21,000 --> 00:03:24,740
Of course, I would never try to
influence the governor's opinion one way
42
00:03:24,740 --> 00:03:29,280
other. But? But how anyone can turn his
back on all those helpless little
43
00:03:29,280 --> 00:03:30,660
animals is beyond me.
44
00:03:32,840 --> 00:03:36,020
You know, sometimes it isn't lonely
enough at the top.
45
00:03:36,560 --> 00:03:40,680
I wouldn't worry, sir. History will
support you on this. Well, I certainly
46
00:03:40,680 --> 00:03:43,560
so, because this fellow doesn't. Let me
read you this letter I got.
47
00:03:43,780 --> 00:03:45,280
You dirty rat!
48
00:03:48,010 --> 00:03:49,010
Probably for Clayton.
49
00:03:50,650 --> 00:03:52,770
I haven't even gotten to the good part.
50
00:03:52,990 --> 00:03:56,250
I hate you. What you're doing to animals
stinks.
51
00:03:56,630 --> 00:03:58,010
I hope you croak.
52
00:03:59,410 --> 00:04:00,410
Signed, a friend.
53
00:04:01,870 --> 00:04:05,090
Well, sir, all this proves is that one
of your critics is deranged.
54
00:04:05,430 --> 00:04:09,930
Well, I'll say this for him. His
printing's very legible for crayon.
55
00:04:10,410 --> 00:04:13,610
Well, an issue like this was bound to
provoke at least one cranked letter.
56
00:04:13,870 --> 00:04:17,089
Oh, he's written me others. Or she has.
They're in my desk.
57
00:04:17,480 --> 00:04:21,079
You sure they're all from the same
person? Looks like the same green
58
00:04:22,460 --> 00:04:24,240
Are they all like this? Oh, no.
59
00:04:24,800 --> 00:04:26,020
Some are really nasty.
60
00:04:28,600 --> 00:04:33,140
Do you mind if I take a look at them?
No, help yourself. They're in my left
61
00:04:33,140 --> 00:04:34,140
-hand desk drawer.
62
00:04:35,760 --> 00:04:38,360
Why do you suppose Benson's so
interested in those letters?
63
00:04:39,000 --> 00:04:40,740
Maybe he's looking for a pen pal.
64
00:04:46,480 --> 00:04:49,340
Why, Captain McDermott, if I called you
anything, it wouldn't be that.
65
00:04:51,660 --> 00:04:52,660
He's here, Benson.
66
00:04:53,200 --> 00:04:54,099
Come in.
67
00:04:54,100 --> 00:04:55,840
Hey, this is about those demonstrators
outside.
68
00:04:56,080 --> 00:04:57,100
My men are ready for them.
69
00:04:57,440 --> 00:04:59,920
Sorry, McDermott, put your fire hose
back in your holster.
70
00:05:01,820 --> 00:05:03,200
Hello, McDermott, how are you?
71
00:05:03,500 --> 00:05:06,060
Ready, willing and able. What's this all
about, then, Benson?
72
00:05:06,340 --> 00:05:08,060
My governor's been getting some hate
mail.
73
00:05:14,640 --> 00:05:16,800
That's what we'd like you to find out.
All right.
74
00:05:17,240 --> 00:05:18,460
What? Hate mail?
75
00:05:18,740 --> 00:05:19,880
Well, sure. You haven't seen these
before?
76
00:05:20,320 --> 00:05:22,480
No. I thought you opened all the
governor's mail.
77
00:05:22,980 --> 00:05:25,960
Benson, if you're going to conduct this
interrogation, what am I doing here?
78
00:05:26,180 --> 00:05:28,320
If I were you, that's one question I'd
never ask.
79
00:05:30,140 --> 00:05:31,460
Leave it to a pro, Benson.
80
00:05:32,360 --> 00:05:34,220
I thought you opened all the governor's
mail.
81
00:05:34,840 --> 00:05:35,840
I do.
82
00:05:36,360 --> 00:05:37,940
You must have overlooked these.
83
00:05:38,600 --> 00:05:41,660
McDermott, it's pretty hard to overlook
something written in green crayon.
84
00:05:43,400 --> 00:05:46,080
Well, if they didn't come in the mail,
then how'd the governor get them? How do
85
00:05:46,080 --> 00:05:48,940
I know? Maybe somebody just walked in
and put them on his desk. No, that's
86
00:05:48,940 --> 00:05:52,420
impossible. How long have those
protesters been on that conga line out
87
00:05:52,600 --> 00:05:53,760
More than a week. Right.
88
00:05:54,300 --> 00:05:57,020
And since day one, I've been sacking out
right here at the mansion.
89
00:05:57,500 --> 00:06:00,240
I haven't seen any fishy -looking
characters sneaking around, have you?
90
00:06:00,480 --> 00:06:01,860
No, just a senator or two.
91
00:06:02,860 --> 00:06:04,160
Would you get somebody on these?
92
00:06:04,440 --> 00:06:05,440
No problem, Benson.
93
00:06:08,440 --> 00:06:10,360
You think we're dealing with a real
weirdo here?
94
00:06:10,580 --> 00:06:12,460
Yes. He just left.
95
00:06:30,830 --> 00:06:36,090
working on this gas exploration bill for
three months. Three long months of
96
00:06:36,090 --> 00:06:41,730
futility. I am overwhelmed with a sense
of hopelessness as if all my monumental
97
00:06:41,730 --> 00:06:44,010
efforts add up to diddly squat.
98
00:06:46,070 --> 00:06:49,110
I have exactly the same feeling when I
look at my paycheck.
99
00:06:50,930 --> 00:06:53,470
You know what the problem is, Benson?
It's the system.
100
00:06:53,690 --> 00:06:57,510
The government has grown so complex it's
almost impossible to do anything.
101
00:06:58,070 --> 00:06:59,810
So why do I keep trying?
102
00:07:00,590 --> 00:07:01,590
Why am I here?
103
00:07:01,930 --> 00:07:05,350
Come off it, Clayton. You're good at
what you do. The governor needs you. The
104
00:07:05,350 --> 00:07:07,130
state needs you. That's why you're here.
105
00:07:08,390 --> 00:07:09,810
You're right. Of course.
106
00:07:10,950 --> 00:07:11,950
Thank you.
107
00:07:12,990 --> 00:07:17,190
You know, I'd like to return the
compliment, but try as I may, I find it
108
00:07:17,190 --> 00:07:18,950
impossible to be insincere.
109
00:07:22,630 --> 00:07:23,630
Serves you right, stupid.
110
00:07:25,450 --> 00:07:26,450
Hi, Benson.
111
00:07:26,550 --> 00:07:27,309
Hi, Judy.
112
00:07:27,310 --> 00:07:30,010
Benson, my friend Judy's coming over
after school.
113
00:07:32,719 --> 00:07:35,560
Okay. Yeah, but that means we can't have
our chess game this afternoon.
114
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
No, that's fine with me.
115
00:07:37,100 --> 00:07:40,740
Last time we played chess, my king
didn't last long enough to raise taxes.
116
00:07:41,920 --> 00:07:42,920
Bye, babe.
117
00:07:43,900 --> 00:07:44,900
This is for you.
118
00:07:45,380 --> 00:07:46,400
Morning. Morning.
119
00:07:46,760 --> 00:07:49,820
Captain McDermott left it on my desk.
It's the police psychologist's report on
120
00:07:49,820 --> 00:07:51,920
the hate mail. Thank you, Marcy. He said
it's confidential.
121
00:07:52,340 --> 00:07:59,260
Oh, yeah? What does it say? It says that
whoever wrote the... It's all right,
122
00:07:59,260 --> 00:08:00,940
Marcy. My name's on it. You can tell me.
123
00:08:01,450 --> 00:08:05,090
It says whoever wrote the letters is not
violent and in no way poses a threat to
124
00:08:05,090 --> 00:08:05,729
the governor.
125
00:08:05,730 --> 00:08:08,470
Well, I certainly hope they know what
they're talking about. It's amazing what
126
00:08:08,470 --> 00:08:09,690
you can tell from handwriting analysis.
127
00:08:10,090 --> 00:08:12,470
Really? How do you know? I used to mess
around with it in high school.
128
00:08:13,090 --> 00:08:16,150
I'd look at girls' handwriting and tell
them what they subconsciously longed for
129
00:08:16,150 --> 00:08:19,390
was a deep physical relationship with a
fairly short, sensitive man.
130
00:08:23,810 --> 00:08:24,810
Did that work?
131
00:08:24,950 --> 00:08:27,430
No. And nothing else did either.
132
00:08:29,000 --> 00:08:31,420
Everybody, into living room. Come quick.
133
00:08:31,740 --> 00:08:32,860
I know what this is all about.
134
00:08:33,140 --> 00:08:35,080
She probably found a dime in the couch.
135
00:08:44,760 --> 00:08:48,120
Ross, will you please slow down long
enough to tell us what this is all
136
00:08:48,200 --> 00:08:50,560
I'll tell you what it's about. Just look
at my wall.
137
00:08:51,100 --> 00:08:52,100
Good Lord.
138
00:08:52,980 --> 00:08:54,540
Don't mess with mooses.
139
00:08:55,630 --> 00:08:59,150
I haven't seen anything like that since
Janine spray -painted divorce me on the
140
00:08:59,150 --> 00:09:00,150
garage door.
141
00:09:02,010 --> 00:09:03,890
I'll get something to clean the walls.
142
00:09:04,170 --> 00:09:05,650
Nobody touches that, Krause. It's
evidence.
143
00:09:06,030 --> 00:09:07,750
But who could have done this thing?
144
00:09:08,430 --> 00:09:09,450
Captain? Roger.
145
00:09:10,450 --> 00:09:11,890
Here's the way I read the evidence.
146
00:09:12,210 --> 00:09:15,650
In order to write that message, the man
had to be inside the mansion.
147
00:09:15,990 --> 00:09:18,350
Either that or he had a very long
crayon.
148
00:09:20,350 --> 00:09:21,590
Now, there are two possibilities.
149
00:09:22,640 --> 00:09:27,500
Either our friend came inside from the
outside, or he could have been inside
150
00:09:27,500 --> 00:09:29,620
along. I think you just lost me.
151
00:09:30,520 --> 00:09:32,860
He's saying it could have been an inside
job.
152
00:09:33,580 --> 00:09:34,580
That's your theory?
153
00:09:35,080 --> 00:09:36,400
That's Doom Cop's spiel.
154
00:09:37,940 --> 00:09:41,520
Are you accusing one of us? Everybody in
this room is a suspect, so nobody
155
00:09:41,520 --> 00:09:42,820
leaves till I finish my investigation.
156
00:09:43,220 --> 00:09:47,720
Well, nobody's going to investigate me.
I'll be in my kitchen. Yes, so will I.
157
00:09:48,000 --> 00:09:49,340
I'll be at my desk, sir.
158
00:09:51,300 --> 00:09:53,660
Sir, I feel my authority is being
challenged here.
159
00:09:53,980 --> 00:09:56,360
It's not being challenged. It's being
laughed at.
160
00:09:57,980 --> 00:10:01,800
Governor, they're right. This doesn't
make any sense. I'm sorry, Benson, but
161
00:10:01,800 --> 00:10:03,560
Captain McDermott's just doing his job.
162
00:10:03,780 --> 00:10:07,560
How would it look if I excused my
personal staff or myself from an
163
00:10:07,560 --> 00:10:09,000
investigation? Thank you, sir.
164
00:10:09,220 --> 00:10:12,740
You said you had some method of finding
out who did this. Yes, sir. It's very
165
00:10:12,740 --> 00:10:15,100
simple. I'm sure it is if he thought of
it.
166
00:10:16,650 --> 00:10:19,610
I'll need handwriting samples. I want
everybody on the staff to write
167
00:10:19,610 --> 00:10:22,090
for me. Oh, goody. Can I make mine a
personal message?
168
00:10:23,210 --> 00:10:25,790
Don't be cute, Benson. What am I going
to do with a personal message?
169
00:10:26,390 --> 00:10:27,570
Instruction will be in the message.
170
00:10:31,490 --> 00:10:33,470
Just write your little heart out,
Benson.
171
00:10:34,250 --> 00:10:36,070
Meantime, I'll bring in the Screaming
Eagles.
172
00:10:36,790 --> 00:10:38,630
Could you just get a police dog?
173
00:10:40,150 --> 00:10:41,150
No, sir.
174
00:10:41,590 --> 00:10:44,070
Screaming Eagles is the trade name for
this little baby.
175
00:10:47,010 --> 00:10:49,830
The state of the art in sonar beam alarm
systems.
176
00:10:56,910 --> 00:11:02,370
Had to go in there for a minute, didn't
I?
177
00:11:03,470 --> 00:11:05,910
I can have one of these in every room in
the mansion by tonight, sir.
178
00:11:06,150 --> 00:11:07,370
Isn't there any other way?
179
00:11:07,650 --> 00:11:08,930
Not if you want to catch this sucker.
180
00:11:09,150 --> 00:11:10,730
I better get the troops cracking on
this.
181
00:11:12,350 --> 00:11:16,190
Sir, isn't Captain McDermott overdoing
this? No, we can't hold him back,
182
00:11:16,190 --> 00:11:17,570
We have to give him his head.
183
00:11:17,830 --> 00:11:19,250
Shouldn't we put something in it first?
184
00:11:28,630 --> 00:11:32,030
Well, you can rest easy, Benson. The
alarm system's been completely installed
185
00:11:32,030 --> 00:11:33,110
inside and out.
186
00:11:33,450 --> 00:11:39,310
I've instructed my men to turn it on at
exactly three, two, one, now.
187
00:11:40,430 --> 00:11:42,750
The green crayon has been silenced for
tonight.
188
00:11:45,210 --> 00:11:47,090
You're a credit to the flag, McDermott.
189
00:11:48,830 --> 00:11:49,709
Thanks, Benson.
190
00:11:49,710 --> 00:11:51,850
You're some kind of guy yourself, fella.
191
00:11:53,030 --> 00:11:56,530
Well, it's been a long one. I think I'll
hit the pillar and stack up some Zs.
192
00:11:56,770 --> 00:11:59,390
Okay, Benson, sleep tight. Don't let the
bedbugs bite.
193
00:11:59,650 --> 00:12:00,710
You bugged my bed?
194
00:12:03,230 --> 00:12:06,790
Cute, Benson, but don't worry. Trust me.
We'll all sleep easier tonight.
195
00:12:07,130 --> 00:12:09,070
If anybody even moves, we'll know it.
196
00:12:09,370 --> 00:12:11,550
My men have wired every window, every
door.
197
00:12:29,450 --> 00:12:36,410
I don't
198
00:12:36,410 --> 00:12:38,930
know what you're complaining about,
Kraus. You set off one...
199
00:12:39,310 --> 00:12:40,009
arms yourself.
200
00:12:40,010 --> 00:12:41,590
Well, I had to brush my teeth.
201
00:12:41,930 --> 00:12:43,370
You could have left them in the glass
till morning.
202
00:12:47,270 --> 00:12:48,270
Good day.
203
00:12:48,370 --> 00:12:52,270
Easy for you to say. You didn't have
eagles screaming at you all night.
204
00:12:53,310 --> 00:12:54,310
Where's the governor?
205
00:12:54,410 --> 00:12:56,470
He isn't out yet. How long is he going
to be?
206
00:12:57,110 --> 00:12:58,910
Um, he should just be a few minutes.
207
00:12:59,210 --> 00:13:01,710
You two going to wait here? You better
bobsled.
208
00:13:03,610 --> 00:13:05,290
Fine. I'll be in the kitchen.
209
00:13:08,460 --> 00:13:10,240
you're looking at. You don't know
either, huh?
210
00:13:13,540 --> 00:13:14,540
Good morning.
211
00:13:14,740 --> 00:13:18,760
Good morning, Governor. About those
alarms. I know it was awful. Where's
212
00:13:18,760 --> 00:13:20,040
McDermott? I'm going to get him on the
phone.
213
00:13:20,340 --> 00:13:24,500
How many times did those alarms go off
last night? I lost count after a
214
00:13:24,500 --> 00:13:27,480
screaming eagle caught a moth in Katie's
closet.
215
00:13:29,580 --> 00:13:31,660
McDermott, get over to the Governor's
office.
216
00:13:32,560 --> 00:13:34,380
It's down the hall until you're left.
217
00:13:36,840 --> 00:13:39,730
McDermott, even triggered one. I found
him in the hall in his pajamas.
218
00:13:40,230 --> 00:13:42,730
McDermott in his jammies, huh? No wonder
the eagle screamed.
219
00:13:46,430 --> 00:13:49,050
You wouldn't believe what those
demonstrators did to me. What?
220
00:13:49,250 --> 00:13:52,150
One of them yelled animal killer and hit
me with a bag of trail mix.
221
00:13:54,890 --> 00:13:56,910
Pretty good shot I was running at the
time.
222
00:13:58,450 --> 00:14:00,290
You know, that trail mix wasn't bad
either.
223
00:14:01,690 --> 00:14:05,070
Hey there, Pete. I saw you zigzagging up
that lawn.
224
00:14:05,829 --> 00:14:07,050
Good moves, fella.
225
00:14:14,830 --> 00:14:16,810
You wanted to talk to me, sir?
226
00:14:17,030 --> 00:14:21,350
Yes, I'm afraid your security system
isn't working out. Nobody got in, did
227
00:14:21,510 --> 00:14:23,410
Nobody got to the bathroom, either.
228
00:14:25,410 --> 00:14:27,930
Inconvenience is the price we pay for
security, Krauss.
229
00:14:28,470 --> 00:14:31,670
If every home in America had a screaming
eagle, we wouldn't hear about crime
230
00:14:31,670 --> 00:14:33,530
anymore. Yeah, we'd all be deaf.
231
00:14:35,690 --> 00:14:39,150
None of the outside alarms were
triggered last night, right? Too bad we
232
00:14:39,150 --> 00:14:40,150
sleeping outside.
233
00:14:41,230 --> 00:14:42,690
Were there any notes this morning?
234
00:14:42,990 --> 00:14:44,570
Just one for the milkman.
235
00:14:44,910 --> 00:14:46,010
But none in crayon.
236
00:14:46,410 --> 00:14:48,190
Well, I rest my case.
237
00:14:48,730 --> 00:14:51,010
Don't rest it till you've explained it.
238
00:14:51,210 --> 00:14:54,090
Well, he's saying that there are no
notes this morning because nobody broke
239
00:14:54,090 --> 00:14:55,090
the mansion last night.
240
00:14:55,810 --> 00:14:59,470
Bullseye. So it was nobody on staff. It
was an outsider.
241
00:14:59,750 --> 00:15:03,730
Roger. Good. Then we can take out all
the inside alarms and get some sleep.
242
00:15:03,970 --> 00:15:04,970
Whatever you say, sir.
243
00:15:05,210 --> 00:15:06,270
I just follow orders.
244
00:15:06,670 --> 00:15:07,670
Then follow that one.
245
00:15:07,870 --> 00:15:08,870
Look.
246
00:15:10,850 --> 00:15:13,670
Stay out of the woods or I'll beat you
up good.
247
00:15:15,650 --> 00:15:17,130
You know what we have here, Benson?
248
00:15:17,450 --> 00:15:19,370
Sounds like a poem from Muhammad Ali.
249
00:15:21,350 --> 00:15:25,350
No, what we have here is an ironic
twist. I was wrong.
250
00:15:26,750 --> 00:15:28,630
It is an inside job.
251
00:15:56,430 --> 00:15:57,550
I just
252
00:15:57,550 --> 00:16:12,770
can't
253
00:16:12,770 --> 00:16:14,130
find it. Uh -huh.
254
00:16:14,480 --> 00:16:17,780
I guess I lost it. It's not much of an
alibi, sweetheart.
255
00:16:20,780 --> 00:16:21,800
Okay, has it?
256
00:16:22,920 --> 00:16:26,620
This morning when the note was
discovered on my father's door, I was
257
00:16:26,620 --> 00:16:27,620
premises.
258
00:16:28,600 --> 00:16:32,640
I spent the previous night at the home
of my good friend and co -student Judy
259
00:16:32,640 --> 00:16:33,740
Palermo. Oh, no.
260
00:16:34,600 --> 00:16:35,499
That's enough.
261
00:16:35,500 --> 00:16:37,120
We were working on a science project.
262
00:16:37,380 --> 00:16:40,680
This can be verified by Judy's parents,
Marie and Arnold.
263
00:16:41,380 --> 00:16:43,000
Get away from me, kid.
264
00:16:48,970 --> 00:16:52,990
Such stupid delivery boy. What are these
bags doing here?
265
00:16:53,310 --> 00:16:54,870
So far, they haven't done anything.
266
00:16:56,630 --> 00:17:00,450
Tell Senator Ravel I agreed with him
about Senator Billings. Yes, sir. What
267
00:17:00,450 --> 00:17:03,530
should I tell Senator Billings? Oh, I'll
tell him myself I'm going to go see him
268
00:17:03,530 --> 00:17:04,530
Visitor's Day.
269
00:17:06,849 --> 00:17:11,190
What's that, Clayton? These are the dead
files I asked you to have removed from
270
00:17:11,190 --> 00:17:12,190
my office.
271
00:17:12,290 --> 00:17:13,390
Well, I wouldn't leave them there.
272
00:17:13,900 --> 00:17:15,099
Where would you like them?
273
00:17:15,339 --> 00:17:18,119
In your office. That's where maintenance
is going to pick them up. Oh, no.
274
00:17:18,440 --> 00:17:21,560
There you go. We have it here. The alarm
system's been completely removed.
275
00:17:21,900 --> 00:17:25,240
Hey, if this is a party, how come I
wasn't invited?
276
00:17:25,540 --> 00:17:28,860
Ladies, will you get those files off my
table? Very well.
277
00:17:29,300 --> 00:17:32,280
Back to the fault line. Cross, what is
this?
278
00:17:32,760 --> 00:17:33,760
Everybody freeze.
279
00:17:34,520 --> 00:17:35,760
Don't move. That's a bomb.
280
00:17:36,160 --> 00:17:37,160
A bomb?
281
00:17:42,380 --> 00:17:43,440
Please don't, Clayton.
282
00:17:44,040 --> 00:17:46,620
Shouldn't we all get out here? Can't,
sir. It's too risky.
283
00:17:47,260 --> 00:17:48,920
Slightest jarring could set that thing
off.
284
00:17:49,280 --> 00:17:51,560
Then why didn't it go off a long time
ago?
285
00:17:51,840 --> 00:17:54,180
Because these jokers are temperamental.
That's why, Cross.
286
00:17:54,780 --> 00:17:56,960
I've seen a tank roll right over one of
these and nothing.
287
00:17:57,340 --> 00:17:59,940
Then somebody drops a cigarette near one
and kaboom.
288
00:18:01,240 --> 00:18:02,240
Kaboom.
289
00:18:04,020 --> 00:18:06,800
Come on, ladies and gentlemen. We don't
have all day. If Katie comes through
290
00:18:06,800 --> 00:18:09,960
that door skipping rope, we're all going
to be blown to smithereens. If you know
291
00:18:09,960 --> 00:18:11,680
how to defuse this thing, then do it.
292
00:18:12,400 --> 00:18:13,720
Okay, okay, no problem.
293
00:18:14,080 --> 00:18:16,640
But it'll take two of us. Two of us? I
don't do bombs.
294
00:18:18,020 --> 00:18:20,440
I'd love to do it, Benson, but I left my
glasses in the can.
295
00:18:20,960 --> 00:18:21,960
Sorry, ladies.
296
00:18:23,080 --> 00:18:24,080
Don't worry, Benson.
297
00:18:24,200 --> 00:18:26,360
If you can screw in a light bulb, you
can do this.
298
00:18:27,160 --> 00:18:28,160
We are doomed.
299
00:18:30,260 --> 00:18:34,380
And in McDermott's. Don't let that touch
the floor, Clayton.
300
00:18:39,420 --> 00:18:41,140
Marcy, have you got a Phillips
screwdriver?
301
00:18:41,770 --> 00:18:42,770
Not on me.
302
00:18:43,470 --> 00:18:46,870
How about a potato peeler?
303
00:18:47,250 --> 00:18:48,250
That'll do.
304
00:18:49,330 --> 00:18:52,590
Hurry. I can't feel my fingers.
305
00:18:53,630 --> 00:18:54,630
All right, Vincent.
306
00:18:54,830 --> 00:18:58,930
Now, the first thing you do is
disconnect that red wire from the
307
00:18:59,650 --> 00:19:01,730
Red wire from the terminal.
308
00:19:03,650 --> 00:19:04,650
Hold it.
309
00:19:05,990 --> 00:19:06,990
How does that go?
310
00:19:07,410 --> 00:19:09,610
White, you're right. Red, you're dead.
311
00:19:11,530 --> 00:19:12,830
You'd better make that the white wire.
312
00:19:13,230 --> 00:19:15,250
I suppose it's too late to call Radio
Shack.
313
00:19:18,250 --> 00:19:20,370
Trust me, Benson, the white wire.
314
00:19:23,730 --> 00:19:26,850
What happened?
315
00:19:27,530 --> 00:19:29,750
Well, for one thing, I nearly lost my
lunch.
316
00:19:31,510 --> 00:19:33,190
One of those magnetized babies.
317
00:19:33,530 --> 00:19:35,830
You slap it on the side of a ship, it
sticks right there.
318
00:19:36,270 --> 00:19:37,270
Forget the lecture.
319
00:19:37,670 --> 00:19:40,770
I'm doing irreparable damage to my back.
320
00:19:41,750 --> 00:19:43,350
Take the channel, Clayton.
321
00:19:44,670 --> 00:19:47,290
All right, Benson.
322
00:19:47,490 --> 00:19:48,770
Just relax.
323
00:19:49,070 --> 00:19:52,150
And very carefully get that peeler off
the bomb.
324
00:19:52,390 --> 00:19:53,450
And then proceed.
325
00:19:54,390 --> 00:19:58,190
Proceed? The thing you told me was red
as dead.
326
00:19:59,570 --> 00:20:00,570
Good.
327
00:20:01,390 --> 00:20:02,390
Okay.
328
00:20:02,860 --> 00:20:05,920
Now, try turning that terminal that's
attached to the white wire from the
329
00:20:05,920 --> 00:20:06,859
to the left.
330
00:20:06,860 --> 00:20:10,760
Right to the left. That should loosen
it. Unless it's one of those risky jobs.
331
00:20:13,000 --> 00:20:14,000
Well, then what?
332
00:20:14,320 --> 00:20:16,320
Well, as they say in Russia, sayonara.
333
00:20:19,840 --> 00:20:21,140
Come on, Benjamin. Chop, chop.
334
00:20:23,340 --> 00:20:24,340
Good.
335
00:20:25,620 --> 00:20:26,620
Good.
336
00:20:27,060 --> 00:20:28,060
You're getting it.
337
00:20:33,800 --> 00:20:35,180
This next step should do it, Benson.
338
00:20:35,380 --> 00:20:40,300
That should disarm the bomb. Just take a
deep breath and pull that wire away
339
00:20:40,300 --> 00:20:41,300
from the terminal.
340
00:20:42,200 --> 00:20:43,360
A red one, right? No!
341
00:20:44,860 --> 00:20:47,420
Just checking.
342
00:21:03,400 --> 00:21:04,440
the question mark.
343
00:21:05,620 --> 00:21:08,180
I'm going to call the chiropractor.
344
00:21:09,940 --> 00:21:11,960
Thanks for the assistance. Anytime.
345
00:21:12,320 --> 00:21:14,320
Hey, drop my science project.
346
00:21:20,320 --> 00:21:22,600
This is your science project?
347
00:21:22,840 --> 00:21:26,280
It was an electromagnet. Now it's junk.
348
00:21:26,580 --> 00:21:28,320
I better go call Judy Poe.
349
00:22:03,600 --> 00:22:04,600
Wrong to other way.
350
00:22:51,120 --> 00:22:52,120
Didn't one of us be humming?
351
00:22:53,200 --> 00:22:55,660
Sorry. Benson, we thought you were the
crayon man.
352
00:22:55,920 --> 00:22:59,680
We have no guarantees that he isn't. I
say we search him for crayons.
353
00:22:59,940 --> 00:23:02,220
Good morning, you Krauts. You frisk at
your own risk.
354
00:23:04,660 --> 00:23:08,400
Oh, Captain McDermott, I'm so glad
you're here. You probably heard the
355
00:23:08,400 --> 00:23:10,140
commotion. What's with him?
356
00:23:11,440 --> 00:23:14,880
I think he's sleepwalking. But his eyes
are open.
357
00:23:15,160 --> 00:23:17,120
It's not that unusual, Miss Kraut.
358
00:23:18,360 --> 00:23:22,350
Uh -huh. I think Captain McDermott...
and just solve this case.
359
00:23:22,550 --> 00:23:25,390
I believe I'll wake him up and
congratulate him. Captain!
360
00:23:26,030 --> 00:23:27,030
Captain!
361
00:23:27,390 --> 00:23:28,390
McDermy!
362
00:23:28,790 --> 00:23:30,450
What are you doing in my bedroom?
363
00:23:30,750 --> 00:23:31,750
Look at the wall.
364
00:23:32,610 --> 00:23:34,330
Holy Toledo, he struck again.
365
00:23:34,610 --> 00:23:35,610
Did you find any clues?
366
00:23:35,810 --> 00:23:36,810
Just one.
367
00:23:38,710 --> 00:23:41,030
Me? Caught with the smoking crayon.
368
00:23:43,070 --> 00:23:45,930
You've been sleepwalking and
sleepwriting.
369
00:23:47,610 --> 00:23:48,910
Sleepwalking? I can't believe it.
370
00:23:49,390 --> 00:23:51,350
Haven't done that since they threw me
out of the orphanage.
371
00:23:52,830 --> 00:23:58,070
Look, he started to write something
about bears. I didn't know you cared
372
00:23:58,070 --> 00:23:59,070
the animals.
373
00:23:59,130 --> 00:24:03,910
He probably doesn't know it himself,
Miss Krause, but obviously deep within
374
00:24:03,910 --> 00:24:07,090
subconscious, Captain McDermott loves
that forest.
375
00:24:07,650 --> 00:24:09,970
Of course I love that forest. It's where
I do all my hunting.
376
00:24:11,190 --> 00:24:12,770
Smelly clothes at Children's Zoo?
377
00:24:14,090 --> 00:24:15,090
That's funny, Benson.
378
00:24:16,680 --> 00:24:20,420
I guess you'll want my badge and my gun.
That won't be necessary, but Katie
379
00:24:20,420 --> 00:24:21,500
would like her crayon.
380
00:24:22,060 --> 00:24:23,700
You mean I stole that crayon?
381
00:24:24,460 --> 00:24:25,800
Benson, what's happening to me?
382
00:24:26,080 --> 00:24:28,740
I don't know. I lost interest after you
woke up.
383
00:24:37,400 --> 00:24:38,520
Good morning, Benson.
384
00:24:38,800 --> 00:24:39,800
Good morning, Governor.
385
00:24:40,060 --> 00:24:41,060
Did you sleep well?
386
00:24:41,260 --> 00:24:43,520
Yes, I did, once I got the idea.
387
00:24:44,030 --> 00:24:45,030
What idea is that, sir?
388
00:24:45,210 --> 00:24:49,410
I'm assigning two conservationists to
that oil exploration crew.
389
00:24:49,630 --> 00:24:51,650
By the way, we'll have somebody to look
after the forest.
390
00:24:52,170 --> 00:24:53,650
I feel a lot better now.
391
00:24:54,110 --> 00:24:56,550
It's a good idea, sir. It makes me feel
a lot better, too.
392
00:24:56,870 --> 00:24:59,770
Well, I didn't know you were concerned,
Benson. You were the only one who didn't
393
00:24:59,770 --> 00:25:00,770
express his feeling.
394
00:25:00,830 --> 00:25:03,490
Well, I was going to drop you a note
about it. Why didn't you?
395
00:25:03,790 --> 00:25:05,130
Somebody else had the crayon.
32332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.