All language subtitles for benson_s02e12_fireside_chat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,850 --> 00:01:16,850 Yes, 2 00:01:19,650 --> 00:01:21,650 sir. I'll give him the message as soon as he's out of conference. 3 00:01:21,870 --> 00:01:22,870 Bye -bye. 4 00:01:23,190 --> 00:01:24,670 Marcy, did you see the paper? 5 00:01:24,890 --> 00:01:26,610 There's an article about Dan. 6 00:01:27,570 --> 00:01:28,568 My Dan? 7 00:01:28,570 --> 00:01:31,390 Well, it doesn't mention you, but I think it's the same fellow. 8 00:01:32,710 --> 00:01:35,570 It's about a three -part news segment he produced. 9 00:01:35,990 --> 00:01:36,990 Oh, that's right. 10 00:01:37,120 --> 00:01:39,120 Did you see it? It was called sewage. 11 00:01:39,460 --> 00:01:40,460 Everybody's fault. 12 00:01:41,520 --> 00:01:44,720 Hey, Marcy, there's an article about your boyfriend in the paper. 13 00:01:44,920 --> 00:01:48,360 Yeah, I know. Gretchen just brought it in to me. You see, Benson, I got there 14 00:01:48,360 --> 00:01:50,660 first. The early bird gets the worm. 15 00:01:50,900 --> 00:01:53,080 In this case, the early bird is the worm. 16 00:01:54,280 --> 00:01:56,440 I forgot Dan worked in TV news. 17 00:01:56,820 --> 00:01:59,920 Dan doesn't just work in the news. He produces the news. 18 00:02:00,200 --> 00:02:02,800 I mean, he's the man responsible for all the news. 19 00:02:03,240 --> 00:02:05,560 Well, this time we've been blaming it on the Russians. 20 00:02:07,920 --> 00:02:09,000 Isn't he gorgeous? 21 00:02:09,740 --> 00:02:11,620 He looks a little grainy to me. 22 00:02:12,840 --> 00:02:15,820 Vincent's just jealous because he doesn't have somebody special. 23 00:02:16,300 --> 00:02:19,620 Now, Gretchen, how can you say that after all we've been to each other? 24 00:02:19,920 --> 00:02:23,940 What? I can't hide it any longer. When you're near, my pulse quickens, my palms 25 00:02:23,940 --> 00:02:28,980 sweat, I feel faint, my feet itch. Oh, Gretchen, it's you that I love. 26 00:02:29,660 --> 00:02:30,660 You're sick. 27 00:02:31,280 --> 00:02:33,100 I knew it was one or the other. 28 00:02:35,760 --> 00:02:39,990 I just don't know if I have time. Time to make a TV speech. Look at the latest 29 00:02:39,990 --> 00:02:40,990 polls, sir. 30 00:02:41,090 --> 00:02:42,090 Sit down, Benson. 31 00:02:42,370 --> 00:02:47,690 Okay, 38 % approved of the governor's performance, 43 % disapproved. Oh, polls 32 00:02:47,690 --> 00:02:48,690 don't mean anything. 33 00:02:48,850 --> 00:02:52,430 Sir, it's not the 81 % who approve or disapprove that bother me. It's the 34 00:02:52,430 --> 00:02:56,150 19%. They're undecided? No, sir, they don't know who you are. 35 00:02:57,630 --> 00:02:59,490 Well, I think we should ask Benson. 36 00:02:59,790 --> 00:03:02,510 Well, it wouldn't be fair to ask me, sir. I know who you are. 37 00:03:02,870 --> 00:03:05,190 No, I mean about this fireside chat idea. 38 00:03:05,660 --> 00:03:07,940 Depends on whether or not you have anything to say. 39 00:03:08,200 --> 00:03:12,120 I would like to explain why there have been so many delays in finalizing that 40 00:03:12,120 --> 00:03:13,200 state highways bill. 41 00:03:13,500 --> 00:03:17,580 Now, that, if I may say so, sir, is a dangerously negative approach. 42 00:03:17,860 --> 00:03:21,560 Perhaps it would be best to dwell on what you have accomplished rather than 43 00:03:21,560 --> 00:03:26,120 you haven't. There's no problem. I'll write the speech. Peter, I'll write the 44 00:03:26,120 --> 00:03:27,120 speech. 45 00:03:27,720 --> 00:03:28,780 We'll write the speech. 46 00:03:29,210 --> 00:03:31,690 I'll put it on the cue cards. All you have to do is sit there and read it off 47 00:03:31,690 --> 00:03:34,750 the cards. Oh, don't bother with cue cards. I have a Cracker Jack memory. 48 00:03:35,250 --> 00:03:36,710 Bet you can't name the seven dwarfs. 49 00:03:37,150 --> 00:03:40,170 Happy, Sneezy, Sleepy, Grumpy, Bashful, Dopey, and Doctor. 50 00:03:43,810 --> 00:03:45,170 Sir, what are you doing? 51 00:03:45,630 --> 00:03:46,850 Naming the new cabinet. 52 00:03:48,410 --> 00:03:50,290 Do I make the speech or not? 53 00:03:50,590 --> 00:03:52,330 Well, let's vote on it. What do you say? 54 00:03:52,610 --> 00:03:53,610 I say go ahead. 55 00:03:53,830 --> 00:03:55,190 You don't have a vote. 56 00:03:55,880 --> 00:03:58,140 They're not going to like that down at the NAACP. 57 00:03:59,320 --> 00:04:00,740 I think Benson's right. 58 00:04:01,180 --> 00:04:02,700 I have something to say. 59 00:04:02,900 --> 00:04:04,100 Why don't I say it? 60 00:04:04,800 --> 00:04:07,660 So, gentlemen, we'll have a fireside chat. 61 00:04:14,560 --> 00:04:17,680 Well, Benson, don't let me disturb your work. I'm just going to wait in here for 62 00:04:17,680 --> 00:04:20,519 Dan while I finish telling the crew how to set up the equipment for tomorrow's 63 00:04:20,519 --> 00:04:21,519 speech. Okay. 64 00:04:22,350 --> 00:04:26,370 Oh, Benson, don't you think it's destiny that Dan of all people was assigned to 65 00:04:26,370 --> 00:04:27,550 produce the fireside chat? 66 00:04:27,850 --> 00:04:28,850 Destiny? 67 00:04:29,030 --> 00:04:31,330 Begging the governor to request him didn't hurt. 68 00:04:32,370 --> 00:04:33,750 You think I did the wrong thing? 69 00:04:33,970 --> 00:04:37,390 No, I think you did the right thing. Clayton and Pete are writing the speech. 70 00:04:37,670 --> 00:04:41,270 Dan's just done a show on sewage. You should be right down his alley. 71 00:04:45,870 --> 00:04:46,870 Why don't you look nice? 72 00:04:47,490 --> 00:04:49,190 Dan's taking me out after he finishes. 73 00:04:49,530 --> 00:04:51,490 Hey, you brought out the heavy artillery. 74 00:04:52,070 --> 00:04:55,750 Must be going someplace special. Well, only the Renaissance room at the plaza. 75 00:04:56,230 --> 00:04:57,370 He must mean business. 76 00:04:58,070 --> 00:04:59,210 I really think he does. 77 00:04:59,670 --> 00:05:01,390 I have a feeling tonight's the night. 78 00:05:01,710 --> 00:05:03,130 You think he's going to pump the question? 79 00:05:03,470 --> 00:05:04,149 Uh -huh. 80 00:05:04,150 --> 00:05:06,630 Well, I hope it's a question you can live with. 81 00:05:07,610 --> 00:05:08,990 Benson, I'm so excited. 82 00:05:11,070 --> 00:05:14,050 Hello, Governor. Oh, excuse me. Am I interrupting something? 83 00:05:14,410 --> 00:05:15,410 Oh, of course not. 84 00:05:15,550 --> 00:05:17,170 Benson and I were just discussing marriage. 85 00:05:18,170 --> 00:05:20,490 Oh, how wonderful. 86 00:05:21,490 --> 00:05:25,330 Oh, well, I guess this just proves the polls are right. I am out of touch with 87 00:05:25,330 --> 00:05:29,070 people, even those who are closest to me. I knew you two were good friends. 88 00:05:29,630 --> 00:05:34,630 It won't be easy at first. I mean, some people won't want to rent to you. 89 00:05:36,490 --> 00:05:39,210 Governor, Marcy and I aren't thinking about getting married. 90 00:05:39,690 --> 00:05:42,410 Oh, I hope it isn't anything I said. 91 00:05:44,140 --> 00:05:45,440 talking about Dan and me. 92 00:05:45,780 --> 00:05:49,860 Oh, that is wonderful news. 93 00:05:50,620 --> 00:05:53,280 Oh, I'm sure you and Dan will be very happy, too. 94 00:05:53,600 --> 00:05:56,220 And don't worry, Benson, there'll be other girls. 95 00:05:57,740 --> 00:06:00,240 Hi, Benson. Hi, Marcy. Hi, Daddy. Hi, honey. 96 00:06:00,600 --> 00:06:02,540 Daddy, is it true that you're going to be on TV? 97 00:06:02,960 --> 00:06:05,060 That's right. Tomorrow night at 7 .30. 98 00:06:05,320 --> 00:06:08,540 Oh, too bad. I won't be able to watch you. Why not? 99 00:06:08,940 --> 00:06:10,380 You're on against the Muppets. 100 00:06:14,090 --> 00:06:16,370 Peter and I have finished your speech. 101 00:06:16,650 --> 00:06:20,150 Oh, thank you, Clayton. Is it good? After all, this is for television. 102 00:06:20,510 --> 00:06:24,070 Well, I don't know if it can possibly compare with the Dukes of Hazzard. 103 00:06:27,070 --> 00:06:29,330 But it had its moment. Judge for yourself, sir. 104 00:06:29,610 --> 00:06:33,270 I'll read it right now. It's always fun to find out what Pete and Clayton think, 105 00:06:33,370 --> 00:06:34,370 I think. 106 00:06:35,070 --> 00:06:37,090 Marcy, you'll be in charge of the cue cards tomorrow. 107 00:06:38,410 --> 00:06:41,490 Security. I don't want any outsiders getting their hands on the governor's 108 00:06:41,490 --> 00:06:44,790 speech. Oh, Benson, all the furniture in the living room has to be moved to the 109 00:06:44,790 --> 00:06:48,010 sides to make space for the television cameras. Careful you don't hurt your 110 00:06:48,010 --> 00:06:49,010 back. 111 00:06:51,190 --> 00:06:55,510 If I called you shiftless, would you consider that a racial slur? 112 00:06:55,830 --> 00:06:58,830 If I called you an ambulance, would you consider that an omen? 113 00:07:01,470 --> 00:07:03,450 I consider this discussion closed. 114 00:07:04,840 --> 00:07:11,000 Oh, Marcy, I just brought Dan a cup of coffee. That man of yours is terrific. 115 00:07:11,140 --> 00:07:12,760 You're so lucky. 116 00:07:13,380 --> 00:07:18,840 You should see the way he takes charge of that crew. When he snaps his fingers, 117 00:07:18,920 --> 00:07:19,920 everybody jumps. 118 00:07:20,180 --> 00:07:23,680 He is so, so... German? 119 00:07:24,820 --> 00:07:25,820 Yes, a word. 120 00:07:26,300 --> 00:07:29,680 He reminds me of my first boyfriend, Wolfgang. 121 00:07:30,000 --> 00:07:32,100 I lived only for him. 122 00:07:32,600 --> 00:07:34,920 But I thought he did not know I was alive. 123 00:07:35,340 --> 00:07:36,680 It is hard to tell. 124 00:07:37,480 --> 00:07:42,260 But then I noticed whenever he looked at me, there was a special little gleam in 125 00:07:42,260 --> 00:07:48,360 his eye. Well, he invited me to dinner. There was candlelight, a chilled bottle 126 00:07:48,360 --> 00:07:51,360 of Mosel, schnitzel for two, the works. 127 00:07:51,900 --> 00:07:55,960 And then it happened, just as I had hoped it would. 128 00:07:56,280 --> 00:07:57,580 He asked you to marry him? 129 00:07:58,150 --> 00:08:02,430 No, he asked me to be the brakeman on his bobsled team. 130 00:08:05,010 --> 00:08:06,110 We're almost through in there. 131 00:08:06,550 --> 00:08:08,750 Marcy, you look great. Oh, that was the game plan. 132 00:08:09,010 --> 00:08:09,669 Hi, Benson. 133 00:08:09,670 --> 00:08:12,590 Hi, Dan. Oh, thank you for coordinating the setup. The guys really appreciate 134 00:08:12,590 --> 00:08:15,710 it. My pleasure. And tell them before they leave, I'm counting the spoon. 135 00:08:16,070 --> 00:08:19,510 Five minutes, Marcy. One minute more and you're in big trouble. 136 00:08:21,310 --> 00:08:25,950 Um, Benson, Dan's supposed to bring me back here tonight to pick up my car. 137 00:08:26,830 --> 00:08:31,810 But if my car happens to stay in the parking lot all night... I'll know 138 00:08:31,810 --> 00:08:32,809 engaged. 139 00:08:42,130 --> 00:08:45,810 I don't know what's the matter with me, Benson. I just can't memorize that 140 00:08:45,810 --> 00:08:47,770 speech. Maybe it's not memorable. 141 00:08:48,450 --> 00:08:50,850 I'm going to have to read it off the cue cards. 142 00:08:51,330 --> 00:08:54,630 I think the problem is there's a little Clayton in it and a little Pete. 143 00:08:55,310 --> 00:08:56,310 And not much of me. 144 00:08:56,530 --> 00:08:59,210 In that case, if it goes badly, you've got someone to blame. 145 00:09:00,530 --> 00:09:03,170 Then I'm having second thoughts about doing it live. 146 00:09:03,630 --> 00:09:05,270 At least a tape you can edit. 147 00:09:05,610 --> 00:09:06,610 And erase. 148 00:09:07,410 --> 00:09:11,190 Yeah. Guess I better take one more look at the darn thing before I turn in. 149 00:09:11,690 --> 00:09:13,270 Good night, Boston. Good night, Governor. 150 00:09:13,530 --> 00:09:14,509 Good luck tomorrow. 151 00:09:14,510 --> 00:09:15,510 Thank you. 152 00:09:15,750 --> 00:09:16,750 Hello, Marcy. 153 00:09:16,890 --> 00:09:19,590 Hi. Oh, what are you doing here at this hour? 154 00:09:20,170 --> 00:09:22,150 I left my car keys in my desk. 155 00:09:22,670 --> 00:09:26,510 I hope I didn't disturb you. No, no, no. I'm just going to bed. See you in the 156 00:09:26,510 --> 00:09:27,510 morning. Good night. 157 00:09:28,690 --> 00:09:31,190 Came back from your car, huh? 158 00:09:32,430 --> 00:09:33,430 Yeah. 159 00:09:34,530 --> 00:09:36,030 Well, you know how these things go. 160 00:09:36,850 --> 00:09:37,850 You all right? 161 00:09:38,210 --> 00:09:40,110 Oh, sure, sure. I'm fine. 162 00:09:42,890 --> 00:09:43,890 Good night. 163 00:09:44,090 --> 00:09:45,870 Good night, Marcy. See you in the morning. Yay. 164 00:09:51,580 --> 00:09:53,060 Benson, you know what's wrong with me. 165 00:09:53,400 --> 00:09:55,060 You don't know how to say goodnight and mean it. 166 00:09:56,060 --> 00:09:57,060 I get scared. 167 00:09:57,360 --> 00:09:58,760 You want me to walk you to your car? 168 00:09:59,820 --> 00:10:03,640 I mean, when I meet a man and I really start to care about him, I get scared 169 00:10:03,640 --> 00:10:04,680 that I'm going to lose him. 170 00:10:05,100 --> 00:10:06,100 I'll get us some milk. 171 00:10:07,700 --> 00:10:12,460 So what happens is that I begin to overcompensate. I hang on his every 172 00:10:12,460 --> 00:10:16,280 I'm constantly telling him how wonderful he is, and I just can't bear to be near 173 00:10:16,280 --> 00:10:17,820 him without touching him all the time. 174 00:10:18,540 --> 00:10:21,200 So I spend all my time trying to be this ideal woman. 175 00:10:21,600 --> 00:10:22,800 Well, that's not me. 176 00:10:23,160 --> 00:10:24,160 That's not anybody. 177 00:10:24,420 --> 00:10:25,800 Of course it isn't. 178 00:10:26,400 --> 00:10:28,760 So eventually the man starts feeling trapped. 179 00:10:29,680 --> 00:10:32,260 And then he does the next logical thing. 180 00:10:33,140 --> 00:10:34,240 He dumps me. 181 00:10:36,180 --> 00:10:38,900 I was so sure I wouldn't do this with Dan. 182 00:10:39,320 --> 00:10:40,900 Because I knew he loved me. 183 00:10:43,220 --> 00:10:44,260 I did it again. 184 00:10:45,780 --> 00:10:47,500 I just couldn't let it be. 185 00:10:52,240 --> 00:10:54,780 At least he wasn't like some of the other guys. At least he didn't just say, 186 00:10:54,780 --> 00:10:55,780 long, Cookie. 187 00:10:56,140 --> 00:11:00,360 He just suggested that we step back a little bit and evaluate our 188 00:11:01,880 --> 00:11:03,940 Marcy, the guy's supporting two kids. 189 00:11:04,540 --> 00:11:06,320 He's away on assignment a lot. 190 00:11:06,600 --> 00:11:08,200 His first marriage was a bust. 191 00:11:08,940 --> 00:11:13,020 He just thinks you should take these things into consideration before you get 192 00:11:13,020 --> 00:11:14,020 too deep. 193 00:11:14,940 --> 00:11:16,640 In other words, so long, Cookie. 194 00:11:19,540 --> 00:11:21,180 Well, don't worry. I'll get over it. 195 00:11:22,680 --> 00:11:23,680 Always do. 196 00:11:25,640 --> 00:11:26,920 Thanks. Good night. 197 00:11:47,280 --> 00:11:49,820 You were right. I hardly know you guys are here. 198 00:11:50,360 --> 00:11:51,940 Hold it down, will you? I'm trying to listen to the director. 199 00:11:52,700 --> 00:11:56,100 Hey, if you're the guy in the van blocking the driveway, you better get it 200 00:11:56,100 --> 00:11:58,300 of there before I call the tow truck over and out. 201 00:12:00,820 --> 00:12:01,820 You okay? 202 00:12:02,300 --> 00:12:05,800 I'm fine. Why do you ask? Because you don't usually leave your wallet in the 203 00:12:05,800 --> 00:12:06,800 refrigerator. 204 00:12:08,100 --> 00:12:10,920 You know, I passed a McDonald's on my way to work this morning. 205 00:12:11,600 --> 00:12:14,360 The sign said over 35 billion sold. 206 00:12:15,600 --> 00:12:17,660 I can remember when it was just 6 billion. 207 00:12:18,800 --> 00:12:23,560 The 29 billion burgers have passed over the counter in my lifetime. 208 00:12:24,360 --> 00:12:26,260 You know how old that makes a person feel? 209 00:12:26,920 --> 00:12:30,120 Marcy, all the guy said was that he thinks you should step back and see what 210 00:12:30,120 --> 00:12:31,120 might be getting into. 211 00:12:31,340 --> 00:12:33,960 Now, I know one thing I'm not getting into. A wedding dress. 212 00:12:34,300 --> 00:12:35,320 Marcy, don't be ridiculous. 213 00:12:36,880 --> 00:12:38,220 And I've heard it all before. 214 00:12:39,200 --> 00:12:40,860 He's just trying to let me down easy. 215 00:12:41,260 --> 00:12:44,480 Why don't you just hit yourself over the head with a Louisville slugger? It's 216 00:12:44,480 --> 00:12:45,480 much faster. 217 00:12:45,720 --> 00:12:48,900 Look, I know what you're trying to do, and I appreciate it, but trust me, I 218 00:12:48,900 --> 00:12:50,760 a sixth sense when it comes to things like this. 219 00:12:51,180 --> 00:12:54,880 Well, if that's your sixth sense that's been operating lately, I wouldn't give 220 00:12:54,880 --> 00:12:56,580 you five cents for your sixth sense. 221 00:12:58,600 --> 00:12:59,760 Just bit my tongue. 222 00:13:01,520 --> 00:13:04,980 Clayton, here you have me saying I want to make one thing perfectly clear. 223 00:13:05,500 --> 00:13:06,500 You don't like that? 224 00:13:06,700 --> 00:13:09,000 Well, don't I want to make everything perfectly clear? 225 00:13:09,420 --> 00:13:10,580 It's too risky, sir. 226 00:13:12,200 --> 00:13:13,320 The chair is wrong. 227 00:13:13,720 --> 00:13:14,720 What do you mean, wrong? 228 00:13:15,080 --> 00:13:19,540 Wrong. Adjective. Not right. Mistaken. Incorrect. Unsuitable. Improper. It 229 00:13:19,540 --> 00:13:20,540 stinks. 230 00:13:21,900 --> 00:13:23,200 We could put him on a stool. 231 00:13:23,760 --> 00:13:26,440 Wonderful. We can give him a guitar. He can sing folk songs. 232 00:13:28,240 --> 00:13:29,840 Maybe it's not the chair. 233 00:13:30,160 --> 00:13:33,840 I love the fireplace. That works. But you're right. There's something missing. 234 00:13:34,540 --> 00:13:36,280 I've got it. A dog. 235 00:13:36,800 --> 00:13:40,840 Oh, my God. I don't have a dog. No, it's no sweat. I've got connections at the 236 00:13:40,840 --> 00:13:43,060 pound. You're not bringing a dog in here. 237 00:13:43,480 --> 00:13:46,060 We're talking about the governor's image. We're talking about the 238 00:13:46,060 --> 00:13:47,240 rug. No dogs. 239 00:13:48,080 --> 00:13:48,999 All right, everybody. 240 00:13:49,000 --> 00:13:51,180 Governor, if it's all right with you, we'll have a camera rehearsal as soon as 241 00:13:51,180 --> 00:13:52,540 they're set in the remote truck. Hey, okay. 242 00:13:55,600 --> 00:13:59,040 Oh, Benson, I want you to watch this. I'm going to try standing up in the 243 00:13:59,040 --> 00:14:00,980 middle. You certainly wouldn't want to miss that. 244 00:14:01,860 --> 00:14:02,860 Hello, Marcy. 245 00:14:03,880 --> 00:14:04,880 Oh, hello, Dan. 246 00:14:05,360 --> 00:14:07,020 Did you think about what we talked about last night? 247 00:14:07,580 --> 00:14:08,920 I thought about nothing else. 248 00:14:09,160 --> 00:14:11,740 Well, maybe after the speech we can go out and have a drink and talk about it. 249 00:14:12,220 --> 00:14:13,460 What more is there to say? 250 00:14:13,680 --> 00:14:14,680 Well, there's plenty to say. 251 00:14:14,760 --> 00:14:18,400 Well, you see, I'm afraid I don't have the time. I'm awfully busy standing back 252 00:14:18,400 --> 00:14:19,760 and evaluating our relationship. 253 00:14:20,320 --> 00:14:21,420 What is that supposed to mean? 254 00:14:21,840 --> 00:14:23,980 Marcy, the governor needs the cue cards. 255 00:14:24,420 --> 00:14:25,420 Excuse me. 256 00:14:27,380 --> 00:14:28,380 Governor, 257 00:14:28,860 --> 00:14:30,960 we'll take it from where you say, good evening. 258 00:14:32,160 --> 00:14:34,460 Good evening. 259 00:14:37,340 --> 00:14:39,140 Marcy. Good evening. 260 00:14:40,000 --> 00:14:41,000 Marcy, the cards. 261 00:14:44,959 --> 00:14:45,959 Good evening. 262 00:14:46,000 --> 00:14:47,200 Oh, I said that. 263 00:14:49,820 --> 00:14:53,200 I'm so grateful for the opportunity to talk to you. 264 00:14:53,880 --> 00:14:58,300 As a matter of fact, I was surprised to learn the other day that 19 % of you 265 00:14:58,300 --> 00:15:00,340 have the foggiest idea who I am. 266 00:15:01,000 --> 00:15:02,120 You put that in? 267 00:15:02,340 --> 00:15:03,880 He put that in. I'll take it out. 268 00:15:06,600 --> 00:15:08,020 In my judgment... 269 00:15:09,450 --> 00:15:11,890 There shouldn't be two E's in judgment. 270 00:15:12,910 --> 00:15:17,390 Sir, if it's misspelled on the card, only you will see it. Well, I'm the one 271 00:15:17,390 --> 00:15:18,329 has to read it. 272 00:15:18,330 --> 00:15:19,550 I'll fix it right away, sir. 273 00:15:20,610 --> 00:15:21,670 What are you so mad about? 274 00:15:22,510 --> 00:15:24,110 You don't know? No, I don't. 275 00:15:24,490 --> 00:15:25,890 How can you not know? 276 00:15:26,730 --> 00:15:28,650 Marcy, can I take an E out before you leave? 277 00:15:29,490 --> 00:15:34,090 I can't rehearse this stupid speech without my cue cards. I'll be in my 278 00:15:34,550 --> 00:15:36,750 Sir. Clayton, you better get this thing organized. 279 00:15:37,070 --> 00:15:38,330 Shape up or ship out. 280 00:15:41,010 --> 00:15:42,010 Did you hear that? 281 00:15:42,270 --> 00:15:43,850 Yeah. I liked it. 282 00:15:45,690 --> 00:15:46,690 Sir. 283 00:15:49,170 --> 00:15:52,750 Thirty seconds there, everybody. Okay, let's go, Clayton. Well, where are you 284 00:15:52,750 --> 00:15:55,750 going? We're going to watch your speech on the TV in the next room, sir. 285 00:15:56,550 --> 00:15:57,550 Good luck, sir. 286 00:15:58,710 --> 00:15:59,730 Ten seconds, everybody. 287 00:16:01,350 --> 00:16:04,150 Okay, here we go. In five, four... 288 00:16:04,350 --> 00:16:09,670 Three seconds, two... Good 289 00:16:09,670 --> 00:16:12,390 evening. 290 00:16:13,270 --> 00:16:16,690 I'm so grateful for the opportunity to talk to you. 291 00:16:17,130 --> 00:16:21,950 When I first took office, the legislative body of this state was 292 00:16:21,950 --> 00:16:24,430 a priority package of progressive programs. 293 00:16:24,850 --> 00:16:29,630 In my judgment, it's high time I told you in what direction this 294 00:16:29,630 --> 00:16:30,630 is headed. 295 00:16:35,950 --> 00:16:36,950 He's getting my pencil. 296 00:16:37,750 --> 00:16:39,370 Is it too late to get the dog? 297 00:16:39,810 --> 00:16:41,450 What good would a dog do now? 298 00:16:41,690 --> 00:16:42,790 He could fetch the pencil. 299 00:16:46,710 --> 00:16:49,730 I like to think of these as people programs. 300 00:16:50,010 --> 00:16:53,470 For it is the people... What do you mean, stand back and evaluate our 301 00:16:53,470 --> 00:16:54,470 relationship? 302 00:16:54,990 --> 00:16:56,190 Can't this wait? We're live. 303 00:16:56,830 --> 00:16:58,610 Fine! I'll put my life on hold. 304 00:16:59,150 --> 00:17:00,910 By the people and for... 305 00:17:07,020 --> 00:17:09,680 I'm more worried about the picture. His lips aren't moving. 306 00:17:14,800 --> 00:17:15,800 People. 307 00:17:16,280 --> 00:17:18,660 We've come up with some far -reaching ideas. 308 00:17:19,060 --> 00:17:21,040 What are you doing? You're making a fool out of yourself. 309 00:17:21,540 --> 00:17:23,560 I made a fool out of myself last night. 310 00:17:24,200 --> 00:17:26,020 And new job. 311 00:17:26,500 --> 00:17:29,860 We can turn this situation around. 312 00:17:30,240 --> 00:17:34,280 And so I feel that I can look you straight in the eye. 313 00:17:36,240 --> 00:17:41,820 have made good on a major campaign promise. I predict that there will be a 314 00:17:41,820 --> 00:17:46,680 in the purchase and construction of private homes now that the prime 315 00:17:46,680 --> 00:17:48,400 rate is beginning to stabilize. 316 00:17:55,300 --> 00:18:02,000 Because of technical difficulties, well, the fact 317 00:18:02,000 --> 00:18:06,980 is... If the picture that you're receiving seems to be a little confused, 318 00:18:06,980 --> 00:18:11,760 is a very good, very easily explained reason for it. You see, I have been 319 00:18:11,760 --> 00:18:16,180 reading my speech off cue cards, in spite of the fact that I have a Cracker 320 00:18:16,180 --> 00:18:17,180 memory. 321 00:18:17,560 --> 00:18:20,980 And, well, the truth is, the cue cards have fallen. 322 00:18:21,260 --> 00:18:23,240 Do you have a copy of the speech? Right here. 323 00:18:23,440 --> 00:18:24,760 Well, get in there and cue him. 324 00:18:25,320 --> 00:18:26,600 Me? Peter. 325 00:18:27,120 --> 00:18:28,120 Forget it. 326 00:18:28,629 --> 00:18:31,770 Come on, the governor's going down for the third time, and you guys are playing 327 00:18:31,770 --> 00:18:33,810 Tweedledum and Tweedledummer. Give me that. 328 00:18:35,950 --> 00:18:41,850 Now, my executive secretary, Marcy Hill, who incidentally has been dating Dan 329 00:18:41,850 --> 00:18:46,970 Slater, who is the producer of this telecast, she was holding the cards, and 330 00:18:46,970 --> 00:18:49,190 somehow they slipped from her hands. 331 00:18:49,670 --> 00:18:55,050 And she is down on the floor now with Dan, trying to pick them up. 332 00:18:55,820 --> 00:18:59,420 You have a few moments if you want to switch channels and watch the Muppets. 333 00:19:05,180 --> 00:19:10,760 In my judgment, we can expect a significant rise in the standard of 334 00:19:11,220 --> 00:19:12,220 What's that? 335 00:19:14,360 --> 00:19:21,340 In my judgment, we can expect a significant rise in the standard of 336 00:19:21,340 --> 00:19:23,400 living. Oh, that is good news. 337 00:19:25,680 --> 00:19:29,720 And Benson says that we can expect a significant rise in the standard of 338 00:19:29,840 --> 00:19:31,700 I totally agree with that. 339 00:19:32,060 --> 00:19:33,740 It's in speech time. 340 00:19:34,000 --> 00:19:35,860 Oh, oh, oh, let me see that. 341 00:19:38,500 --> 00:19:41,020 Benson, get up. 342 00:19:41,340 --> 00:19:42,700 You look silly. 343 00:19:43,960 --> 00:19:44,960 Stop, stop, stop. 344 00:19:47,360 --> 00:19:52,010 You know, he's right. I do say that. that there'll be a rise in the standard 345 00:19:52,010 --> 00:19:55,590 living. Oh, and notice the way judgment is spelled correctly. 346 00:19:55,910 --> 00:19:56,809 Here it is. 347 00:19:56,810 --> 00:19:57,890 That's the right way. 348 00:20:00,690 --> 00:20:01,690 This is Benson. 349 00:20:03,910 --> 00:20:07,410 I absolutely could not do without him. 350 00:20:08,010 --> 00:20:09,010 Oh, 351 00:20:10,730 --> 00:20:14,150 thank you very much, Benson. I think I'm going to get them now. 352 00:20:19,820 --> 00:20:21,120 See if I can find my place. 353 00:20:22,200 --> 00:20:24,260 Standard of living, we did that. 354 00:20:24,520 --> 00:20:25,960 What are we going to do about this? 355 00:20:27,020 --> 00:20:30,900 I don't know what you're going to do. I'm going to resign, move to Venezuela, 356 00:20:30,980 --> 00:20:33,040 and teach Dickens to the Indians. 357 00:20:35,460 --> 00:20:39,140 Oh, I don't know. I don't think any of this is much use to us from now. 358 00:20:39,680 --> 00:20:42,980 I've lost track of what I was saying, and I think probably you have, too. 359 00:20:43,680 --> 00:20:45,820 Why don't I just say what's on my mind? 360 00:20:47,440 --> 00:20:48,860 I've got nothing to worry about. 361 00:20:49,400 --> 00:20:52,440 I figure as long as you're moving to Venezuela, I'll just blame it on you. 362 00:20:54,740 --> 00:20:59,160 I think what just happened can perhaps tell you more about the problems I face 363 00:20:59,160 --> 00:21:00,600 than any written speech could. 364 00:21:01,380 --> 00:21:05,340 I am constantly having to deal with unexpected problems. 365 00:21:05,660 --> 00:21:08,820 For example, you remember my state highways bill. 366 00:21:09,600 --> 00:21:13,640 Well, you should, because in my campaign I promised all up and down the state 367 00:21:13,640 --> 00:21:14,800 that I would push it through. 368 00:21:15,160 --> 00:21:16,280 I haven't. 369 00:21:16,930 --> 00:21:22,490 It's still locked in committee, and I'm just as angry about it as you are. That 370 00:21:22,490 --> 00:21:23,950 doesn't mean we're not going to get it. 371 00:21:24,150 --> 00:21:28,530 If you recall, my rent control bill was sidetracked last year in exactly the 372 00:21:28,530 --> 00:21:33,210 same way, and we pushed that through. I say we because I certainly couldn't have 373 00:21:33,210 --> 00:21:34,210 done it alone. 374 00:21:34,510 --> 00:21:39,630 Now what we've got to do is hang in there on this highways bill and get the 375 00:21:39,630 --> 00:21:40,970 legislature off its butt. 376 00:21:41,590 --> 00:21:45,870 This is a good state, but we can make it better. 377 00:21:48,830 --> 00:21:51,370 I guess that's really all I wanted to say. 378 00:21:51,730 --> 00:21:53,910 Thanks for tuning in. Good night. 379 00:21:54,950 --> 00:21:55,749 We're clear. 380 00:21:55,750 --> 00:21:57,050 And we're off the air. 381 00:21:57,330 --> 00:21:58,890 Yeah, but are we still in office? 382 00:22:01,010 --> 00:22:04,510 Well, ladies and gentlemen, I would love to know who is responsible for this 383 00:22:04,510 --> 00:22:07,090 debacle. Yeah, we want to know who's responsible for this. 384 00:22:07,590 --> 00:22:08,590 What was that word again? 385 00:22:10,969 --> 00:22:14,990 I'm afraid it was my fault, sir. No, no, no. It was more my fault than it was 386 00:22:14,990 --> 00:22:18,030 yours. Marcy, I'm not concerned with whose fault it was. 387 00:22:18,450 --> 00:22:19,710 But I ruined your speech. 388 00:22:19,930 --> 00:22:20,849 Oh, nonsense. 389 00:22:20,850 --> 00:22:22,590 I don't think it went badly. Do you, Benson? 390 00:22:22,830 --> 00:22:23,809 No, sir. 391 00:22:23,810 --> 00:22:25,370 Badly isn't the word I'd use. 392 00:22:27,210 --> 00:22:30,690 Peter, we'd better call the TV station and see exactly how badly this speech 393 00:22:30,690 --> 00:22:31,690 go. 394 00:22:31,810 --> 00:22:33,410 Well, I just feel terrible. 395 00:22:33,690 --> 00:22:36,730 I mean, I was so self -involved that I messed up all the cue cards. 396 00:22:37,530 --> 00:22:40,430 And then Dan said something and made me drop them all together. 397 00:22:40,730 --> 00:22:41,730 What did you say? 398 00:22:41,810 --> 00:22:42,810 I said yes. 399 00:22:43,250 --> 00:22:44,790 In answer to what question? 400 00:22:45,490 --> 00:22:47,990 I asked him to marry me and he said yes. 401 00:22:48,750 --> 00:22:50,430 He said yes. 402 00:22:52,450 --> 00:22:53,530 Thank God. 403 00:22:54,170 --> 00:23:00,150 I feel almost like crying. 404 00:23:00,690 --> 00:23:02,350 You should have heard your speech, sir. 405 00:23:03,010 --> 00:23:04,210 Thank you, Benson. 406 00:23:06,580 --> 00:23:10,160 Sir, while we're waiting for some reaction, perhaps it would be a good 407 00:23:10,160 --> 00:23:12,100 get a statement out about this disaster. 408 00:23:12,560 --> 00:23:15,560 Well, it isn't a disaster. It's just two people in love. 409 00:23:16,020 --> 00:23:17,760 I meant the speech, sir. 410 00:23:18,100 --> 00:23:21,280 Don't worry about your speech, Clayton. I covered for you just fine. 411 00:23:23,140 --> 00:23:24,560 So, have you set a date? 412 00:23:24,820 --> 00:23:25,820 No, not yet. 413 00:23:25,880 --> 00:23:28,760 Is tomorrow too soon? Slow down, Maple. 414 00:23:30,580 --> 00:23:31,499 You're right. 415 00:23:31,500 --> 00:23:33,940 There's plenty of time to decide where and when. 416 00:23:36,219 --> 00:23:37,219 Where? Where what? 417 00:23:37,480 --> 00:23:38,600 Where should we get married? 418 00:23:38,840 --> 00:23:40,280 I don't know. How's City Hall? 419 00:23:40,580 --> 00:23:41,580 Cold and dreary. 420 00:23:42,240 --> 00:23:43,900 Why don't you get married here in the mansion? 421 00:23:44,400 --> 00:23:45,640 Oh, I'd love that. 422 00:23:46,000 --> 00:23:46,899 What do you say, Dad? 423 00:23:46,900 --> 00:23:48,440 Oh, that'd be wonderful. Thank you. 424 00:23:49,660 --> 00:23:51,140 Clayton and I have an announcement to make. 425 00:23:51,360 --> 00:23:53,400 Don't tell me it's going to be a double wedding. 426 00:23:55,220 --> 00:24:00,060 Sir, our early feedback indicates the speech was a huge success. Twenty -two 427 00:24:00,060 --> 00:24:01,060 the calls were favorable. 428 00:24:01,400 --> 00:24:04,900 Three were so -so, and two people were kind of surprised to find that Ben 429 00:24:04,900 --> 00:24:05,900 worked for you. 430 00:24:16,760 --> 00:24:17,760 Isn't it beautiful? 431 00:24:18,180 --> 00:24:20,400 Yeah, but it's not very big. 432 00:24:21,080 --> 00:24:22,720 It is for an engagement ring. 433 00:24:23,180 --> 00:24:24,340 I love it, Marcy. 434 00:24:24,680 --> 00:24:25,940 It looks almost real. 435 00:24:26,280 --> 00:24:27,360 It is real, Katie. 436 00:24:27,560 --> 00:24:28,760 That's why it's so small. 437 00:24:30,000 --> 00:24:31,540 Morning. Morning, Benjamin. 438 00:24:31,840 --> 00:24:32,960 Marcy, you're here early. 439 00:24:33,200 --> 00:24:35,640 Well, that's because I have something I want everybody to see. 440 00:24:36,820 --> 00:24:38,480 Notice anything different about me? 441 00:24:38,720 --> 00:24:39,720 Your hat? 442 00:24:40,360 --> 00:24:41,660 She's wearing a hat. 443 00:24:42,160 --> 00:24:43,160 It can't be that. 444 00:24:43,900 --> 00:24:45,580 Look what Dan gave me last night. 445 00:24:45,800 --> 00:24:47,440 Oh, Marcy, that's beautiful. 446 00:24:47,800 --> 00:24:51,700 Isn't it? When I get engaged, I want to ring exactly like that. 447 00:24:52,100 --> 00:24:53,100 Only bigger. 448 00:24:56,940 --> 00:24:58,080 Do you know anything about diamonds? 449 00:24:58,340 --> 00:25:01,000 Yeah, my uncle was a diamond cutter. He was? 450 00:25:01,300 --> 00:25:03,240 Yeah, he cut the grass at Yankee Stadium. 36285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.