All language subtitles for benson_s02e03_fools_gold

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,120 --> 00:01:24,300 Benson, I think you're blanked. 2 00:01:25,300 --> 00:01:26,300 What are you doing? 3 00:01:26,820 --> 00:01:30,540 The insurance company wants pictures of the antiques in case of fire or sex. 4 00:01:32,000 --> 00:01:33,940 Who'd want to steal something that ugly? 5 00:01:35,700 --> 00:01:37,520 Where are you going, Frankie? See the governor. 6 00:01:37,800 --> 00:01:38,559 Are you not? 7 00:01:38,560 --> 00:01:42,160 But the historical society's coming to dinner. Got some great jokes the 8 00:01:42,160 --> 00:01:42,919 can use. 9 00:01:42,920 --> 00:01:45,800 You want to hear them? You're not a joke writer, Frankie. You're a messenger. 10 00:01:46,020 --> 00:01:47,620 Please, I'm a curry. Then go curry. 11 00:01:49,800 --> 00:01:52,400 Come on, Benson. What harm can it do? 12 00:01:52,780 --> 00:01:53,780 Give him a chance, okay? 13 00:01:53,880 --> 00:01:54,880 Well, okay. 14 00:01:55,000 --> 00:01:55,939 Thanks, Benson. 15 00:01:55,940 --> 00:01:56,980 Go ahead, Frankie. 16 00:01:57,300 --> 00:01:59,240 I'll be in my room. Let me know when it's over. 17 00:02:01,540 --> 00:02:02,540 History jokes, right? 18 00:02:03,400 --> 00:02:05,480 Do you know what Custer's last words were? 19 00:02:06,120 --> 00:02:07,560 Does anybody here speak Indian? 20 00:02:09,660 --> 00:02:10,660 Moving right along. 21 00:02:10,820 --> 00:02:13,200 Why did Washington throw a dollar across the Potomac? 22 00:02:13,860 --> 00:02:15,040 His horse is too big. 23 00:02:16,220 --> 00:02:18,140 You don't like Washington. I'll do a Lincoln. 24 00:02:18,460 --> 00:02:19,560 Do a Nixon and get out. 25 00:02:26,440 --> 00:02:29,640 Get back to work. I'm sick and tired of covering for you. 26 00:02:30,540 --> 00:02:32,700 What's this ugly thing doing here? 27 00:02:32,920 --> 00:02:34,740 At the moment, she's looking at a candy dish. 28 00:02:38,180 --> 00:02:41,100 Charles, I need your help up here. I've got to photograph these things on the 29 00:02:41,100 --> 00:02:45,240 mantel. Hold this for us for me. Even a simple job like this, and you can't do 30 00:02:45,240 --> 00:02:46,240 it without me. 31 00:02:49,020 --> 00:02:51,900 Charles, please get out of the picture. This is not my camera, and I don't want 32 00:02:51,900 --> 00:02:52,900 to break it. 33 00:02:55,340 --> 00:02:56,340 Let me have that. 34 00:02:56,840 --> 00:03:00,000 Oh, look, here comes my hand. 35 00:03:00,320 --> 00:03:02,960 Isn't that amazing? Look at all those fingers. 36 00:03:03,260 --> 00:03:04,560 I always was photogenic. 37 00:03:05,320 --> 00:03:06,320 What was that? 38 00:03:06,520 --> 00:03:09,320 What, that little cherub? Yeah, it's crooked. 39 00:03:09,640 --> 00:03:10,820 This one isn't like that. 40 00:03:11,140 --> 00:03:15,200 Oh, it was always like that. I tried to straighten it, but it wouldn't budge. 41 00:03:15,460 --> 00:03:16,720 Well, let me try. Hold that. 42 00:03:34,269 --> 00:03:35,690 Addressed to somebody named Dolly. 43 00:03:36,010 --> 00:03:37,370 Aren't you going to open it? 44 00:03:37,690 --> 00:03:39,510 No, I'm going to let the governor open it. Why? 45 00:03:39,910 --> 00:03:40,910 He's got a letter opener. 46 00:03:44,610 --> 00:03:48,910 I had no idea there was a secret compartment in the mantelpiece. 47 00:03:49,190 --> 00:03:52,250 There's a lot of things they don't tell you when you become governor. I didn't 48 00:03:52,250 --> 00:03:55,750 find out that there was a dimmer switch on my bedroom light till last week. 49 00:04:04,490 --> 00:04:07,790 See, in those days, the governor wore a big ring and he just pressed it down on 50 00:04:07,790 --> 00:04:09,150 the wax to make his seal. 51 00:04:09,490 --> 00:04:11,210 I wish I'd gotten one of those. 52 00:04:12,810 --> 00:04:15,330 Governor, we're all very anxious to find out what's inside. 53 00:04:15,790 --> 00:04:17,010 Well, I should think so. 54 00:04:17,490 --> 00:04:19,630 All right, here we go. 55 00:04:20,050 --> 00:04:21,050 Boy, this is exciting. 56 00:04:26,490 --> 00:04:27,490 Well? 57 00:04:28,210 --> 00:04:29,550 It's to Dolly, all right. 58 00:04:35,020 --> 00:04:35,719 Everybody ready? 59 00:04:35,720 --> 00:04:36,720 Yes! 60 00:04:38,340 --> 00:04:44,060 My darling Dolly, would I might express these words in person, but I know you 61 00:04:44,060 --> 00:04:45,540 are off riding again. 62 00:04:45,980 --> 00:04:50,620 How I envy your horse. I never thought I could be jealous of a gelding. 63 00:04:51,200 --> 00:04:52,360 What's a gelding? 64 00:04:53,240 --> 00:04:55,280 A gelding is a horse that isn't all that. 65 00:04:55,660 --> 00:04:57,960 Oh, crazy, huh? 66 00:04:58,300 --> 00:04:59,560 Well, it made me crazy. 67 00:05:00,800 --> 00:05:03,580 My dear one, the times grow precarious. 68 00:05:04,010 --> 00:05:06,930 I stand accused of theft, embezzlement, and vote buying. 69 00:05:07,290 --> 00:05:11,810 Should the people see through my denials, I shall be forced to take 70 00:05:11,810 --> 00:05:16,810 that eventuality, remember the riddle I taught you. The solution will lead you 71 00:05:16,810 --> 00:05:21,150 to $10 ,000 in gold I have sequeted here in the mansion. 72 00:05:21,530 --> 00:05:23,030 $10 ,000? 73 00:05:23,370 --> 00:05:24,490 Hot damn! 74 00:05:27,110 --> 00:05:28,910 Well, you got Krause's interest. 75 00:05:29,250 --> 00:05:30,249 Is there more? 76 00:05:30,250 --> 00:05:32,710 I remain your ardent swaying icky. 77 00:05:34,280 --> 00:05:36,840 This letter must have been written by Governor Ichabod Broome. 78 00:05:37,060 --> 00:05:40,780 Get that book on history of the state. Ah, there's a postscript. 79 00:05:41,020 --> 00:05:46,180 Tell that young stable boy, Philippe, that my best horse must be ready to ride 80 00:05:46,180 --> 00:05:47,780 on a moment's notice. 81 00:05:48,200 --> 00:05:49,019 Here it is. 82 00:05:49,020 --> 00:05:54,060 Governor Ichabod Broome held office from 1840 to 1840? 83 00:05:54,500 --> 00:05:57,080 Yes, I'm afraid he had to leave office rather suddenly. 84 00:05:58,300 --> 00:06:02,540 And painfully. He was tired and feathered and hung by the neck until 85 00:06:04,110 --> 00:06:08,370 Just like me and my ex -wife, Janine. The man always gets it in the neck and 86 00:06:08,370 --> 00:06:09,470 wife ends up with the loot. 87 00:06:10,990 --> 00:06:13,830 Well, how could Dolly have ended up with all the loot if she never got the 88 00:06:13,830 --> 00:06:16,250 letter? The seal was unbroken, remember? 89 00:06:16,630 --> 00:06:19,510 I never thought of that. I know this is difficult for you, Peter, but try to 90 00:06:19,510 --> 00:06:20,510 keep up. 91 00:06:21,770 --> 00:06:25,510 Ethan, the gold is still here. Forget it. That was over a hundred years ago. 92 00:06:25,790 --> 00:06:29,130 The mansion's been rebuilt three times. Somebody must have found that gold a 93 00:06:29,130 --> 00:06:30,130 long, long time ago. 94 00:06:30,390 --> 00:06:31,750 Nobody found the letter. 95 00:06:32,090 --> 00:06:35,610 Right. then the possibility remains that the gold is still here. 96 00:06:35,910 --> 00:06:38,410 You're wasting your time. You're not going to find any gold. 97 00:06:38,830 --> 00:06:42,190 For the last 140 years, nobody's lived in this house but politicians. 98 00:06:42,430 --> 00:06:44,430 I'm surprised we still haven't got the silverware. 99 00:06:50,230 --> 00:06:52,170 I know what I'd do if I had that gold. 100 00:06:52,390 --> 00:06:53,229 What, honey? 101 00:06:53,230 --> 00:06:57,910 I'd go to McDonald's, buy a billion burgers, and watch them change the 102 00:06:57,910 --> 00:06:58,910 the sign. 103 00:07:01,230 --> 00:07:06,210 I do. If I had $10 ,000, I'd go off on a long, long boat trip. 104 00:07:06,550 --> 00:07:07,670 What would you buy, Benson? 105 00:07:07,890 --> 00:07:08,930 A long, long torpedo. 106 00:07:13,850 --> 00:07:16,890 What are you going to buy, Micey? She isn't going to buy anything, Katie, 107 00:07:16,990 --> 00:07:18,610 because there's no gold in this house. 108 00:07:18,910 --> 00:07:21,830 And I'd appreciate it if you all would stop talking about it so I can get some 109 00:07:21,830 --> 00:07:22,830 work done. 110 00:07:23,110 --> 00:07:24,930 What did you do? Dress yourself this morning? 111 00:07:27,930 --> 00:07:28,930 Where have you been? 112 00:07:29,170 --> 00:07:31,220 Are you in the... basement. What are you doing in the basement? 113 00:07:31,660 --> 00:07:33,540 Hey, look around. 114 00:07:34,080 --> 00:07:36,840 Oh? Hey, don't worry. I didn't find anything. 115 00:07:37,100 --> 00:07:40,360 You think the gold's hidden in the basement? Not anymore. I don't, but I'm 116 00:07:40,360 --> 00:07:42,660 giving up. I gotta find some way to pay for my divorce. 117 00:07:43,920 --> 00:07:47,360 Listen, if I should find it, don't tell Janine until after the settlement. 118 00:07:47,780 --> 00:07:48,900 I'm gonna go try the attic. 119 00:07:50,080 --> 00:07:51,140 Ah, Peter. 120 00:07:51,560 --> 00:07:52,800 Sleeping in the car again? 121 00:07:54,940 --> 00:07:56,160 Good afternoon, Benson. 122 00:07:56,920 --> 00:07:58,220 What are you after, Clayton? 123 00:07:58,590 --> 00:08:01,350 I have just had a most fascinating conversation with my broker. 124 00:08:01,650 --> 00:08:07,210 It seems that Governor Broome's $10 ,000 in gold would be worth, at today's 125 00:08:07,210 --> 00:08:09,190 prices... Are you ready? 126 00:08:10,330 --> 00:08:12,090 $437 ,500! 127 00:08:14,010 --> 00:08:17,270 Clayton, Clayton, I just got this mob quieted down. 128 00:08:17,570 --> 00:08:21,990 Those figures are fact. Now let us enter the realm of speculation. 129 00:08:22,770 --> 00:08:26,370 In 1840, most of our gold was in the form of coins. 130 00:08:26,970 --> 00:08:33,530 In 1970, there was a single gold coin that sold for $23 ,000. 131 00:08:34,030 --> 00:08:38,809 At that rate, Governor Broome's little nest egg would be worth, conservatively, 132 00:08:38,830 --> 00:08:40,610 $5 million. 133 00:08:42,809 --> 00:08:45,570 Do you know what this means? 134 00:08:46,310 --> 00:08:47,310 Yeah. 135 00:09:05,160 --> 00:09:07,140 I have a huge stack of mail on my desk. 136 00:09:07,720 --> 00:09:09,140 Your desk is that way. 137 00:09:09,360 --> 00:09:10,360 I don't care. 138 00:09:11,420 --> 00:09:12,660 Well, see you later. 139 00:09:12,980 --> 00:09:15,340 Where are you going, Cross? We've got 20 people coming in for dinner tomorrow 140 00:09:15,340 --> 00:09:17,740 night. So? I'll check them out for dinner. 141 00:09:18,620 --> 00:09:19,620 Oh, you people. 142 00:09:19,840 --> 00:09:22,820 I know, Benson, the chances of finding it are very slim. 143 00:09:23,060 --> 00:09:28,260 But there might be five million dollars in gold hidden somewhere in the mansion. 144 00:09:28,520 --> 00:09:29,520 Think about it. 145 00:10:02,890 --> 00:10:03,890 Mecca's that way. 146 00:10:05,030 --> 00:10:11,190 I'm looking for a contact lens. Oh, yeah? I didn't know you wore contact 147 00:10:11,330 --> 00:10:12,570 Oh, I do when I can find them. 148 00:10:15,450 --> 00:10:16,630 I'll search for it later. 149 00:10:17,550 --> 00:10:18,550 Pete? Yeah? 150 00:10:19,430 --> 00:10:20,450 Who moved the painting? 151 00:10:20,690 --> 00:10:21,690 What painting? 152 00:10:22,250 --> 00:10:23,250 This painting. 153 00:10:23,970 --> 00:10:25,270 Oh, uh, yeah. 154 00:10:26,390 --> 00:10:27,950 You know anything about that hole? 155 00:10:28,670 --> 00:10:30,190 Oh, yeah, that was an accident. 156 00:10:33,260 --> 00:10:36,960 I heard this hollow sound, so I tapped again and the wall crumbled. 157 00:10:37,320 --> 00:10:38,700 You do that with your finger? 158 00:10:39,080 --> 00:10:40,740 No, with this. 159 00:11:02,860 --> 00:11:05,900 I was walking along, and I tripped. Over what? 160 00:11:06,980 --> 00:11:07,980 The chimney. 161 00:11:09,900 --> 00:11:13,420 The chimney? What in the world were you doing on the roof, woman? I know what 162 00:11:13,420 --> 00:11:15,040 she was doing. She was looking for the gold. 163 00:11:15,280 --> 00:11:16,280 On the roof? 164 00:11:16,880 --> 00:11:18,520 I was acting on a hunch. 165 00:11:19,020 --> 00:11:24,480 You see, in the old days, when the Hessians attacked, my great 166 00:11:24,480 --> 00:11:26,040 their valuables on the roof. 167 00:11:26,700 --> 00:11:31,610 Why? The Hessians were ferocious on the ground, but they had a fear of heights. 168 00:11:32,090 --> 00:11:34,890 That is why they all rode Shetland ponies. 169 00:11:38,830 --> 00:11:40,270 Why am I listening to this? 170 00:11:41,390 --> 00:11:42,650 Why am I asking you? 171 00:11:45,570 --> 00:11:46,810 A metal detector? 172 00:11:47,070 --> 00:11:48,070 I don't believe this. 173 00:11:48,930 --> 00:11:51,370 You're just jealous because you didn't think of it first. 174 00:11:51,770 --> 00:11:55,330 Good morning, Marcy. Morning, everybody. What happened to you? Car break down? 175 00:11:58,920 --> 00:12:00,520 stopped to do a little gardening out front. 176 00:12:00,920 --> 00:12:02,880 Gardening? Well, sort of. 177 00:12:03,300 --> 00:12:07,320 Actually, I noticed this mound on the front lawn, and just out of idle 178 00:12:07,320 --> 00:12:09,660 curiosity, I started digging. With your bare hands? 179 00:12:10,200 --> 00:12:12,040 Yes. Did you find anything? 180 00:12:13,020 --> 00:12:14,980 Yes. Well, what was it? 181 00:12:15,360 --> 00:12:17,500 A shoebox with a dead squirrel in it. 182 00:12:19,580 --> 00:12:21,820 Wait till Katie finds out you dug up Corky. 183 00:12:23,880 --> 00:12:25,820 Will you people come to your senses? 184 00:12:26,040 --> 00:12:28,120 Now, the first person who mentions gold again... 185 00:12:29,290 --> 00:12:30,790 I know where we can find the gold. 186 00:12:32,990 --> 00:12:34,090 Well, the second person. 187 00:12:43,130 --> 00:12:46,610 Tell us, sir, how do you figure out where the gold is? All right. Now, let 188 00:12:46,610 --> 00:12:48,310 see. How do I make a long story short? 189 00:12:48,590 --> 00:12:49,770 Have somebody else tell it. 190 00:12:50,790 --> 00:12:54,630 Sir, where is the gold? Oh, I'm getting to that. I'm getting... Now! 191 00:13:00,680 --> 00:13:04,200 couldn't stop thinking about Icky's letter. So I called the state archives 192 00:13:04,200 --> 00:13:07,180 had them send over everything they had on Governor Broon's administration. 193 00:13:07,580 --> 00:13:10,880 And among the official papers, I found his personal diary. 194 00:13:12,640 --> 00:13:15,960 Fascinating diary. I believe he carried it with him to the very end. You can 195 00:13:15,960 --> 00:13:17,620 still see the tar and feathers on it. 196 00:13:18,320 --> 00:13:19,700 We'll clean it later, sir. 197 00:13:20,000 --> 00:13:21,340 What did you find in there, a map? 198 00:13:21,840 --> 00:13:26,040 No, but I think I found the riddle. What made you think so? Because written next 199 00:13:26,040 --> 00:13:27,260 to it is the word riddle. 200 00:13:33,320 --> 00:13:35,220 missed. He used to wax his mustache. 201 00:13:35,600 --> 00:13:37,100 There's a beauty tip for you, Krauss. 202 00:13:38,560 --> 00:13:40,740 Sir, the riddle. Ah, yeah. 203 00:13:40,940 --> 00:13:41,940 Here it is. 204 00:13:42,100 --> 00:13:47,340 When Hyperion's race is through, lesser steeds are resting too. Through the 205 00:13:47,340 --> 00:13:50,120 window in the west, let his glory come to rest. 206 00:13:50,380 --> 00:13:54,280 When the final glimmer falls, hearken, El Dorado calls. 207 00:13:54,760 --> 00:13:56,840 What does that mean, El Dorado calls? 208 00:13:57,240 --> 00:13:59,440 It means the gold is in the trunk of a Cadillac. 209 00:14:03,150 --> 00:14:06,130 obviously refers to the legendary land of gold. 210 00:14:06,470 --> 00:14:09,230 Yeah, but who is this fellow Hyperion? 211 00:14:10,310 --> 00:14:14,410 Hyperion was the Greek god who pulled the sun across the sky in his chariot. 212 00:14:14,630 --> 00:14:16,170 Oh, that Hyperion. 213 00:14:16,690 --> 00:14:21,170 Oh, that's very good, Clayton. What does the rest fit me? I don't know yet, 214 00:14:21,270 --> 00:14:25,130 which I find rather comforting, because if I can't figure it out, then sure as 215 00:14:25,130 --> 00:14:26,130 hell none of you can. 216 00:14:27,250 --> 00:14:29,990 May I see that page, sir? Don't let him see it, sir. 217 00:14:30,330 --> 00:14:32,950 He will memorize it and then swallow it. 218 00:14:33,410 --> 00:14:36,670 Oh, well, then, Clayton, maybe I better let you see it last. 219 00:14:37,290 --> 00:14:38,290 Here, Batson. 220 00:14:39,290 --> 00:14:43,250 When Hyperion's race is through, lesser steeds are resting, too. 221 00:14:43,590 --> 00:14:46,090 What do you think? I think they hung this fellow for his poetry. 222 00:14:46,830 --> 00:14:50,710 I'll take that. I'll flip you for it. Watch it, Clayton. She isn't talking 223 00:14:50,710 --> 00:14:51,329 a coin. 224 00:14:51,330 --> 00:14:52,330 Let me have it. 225 00:14:54,220 --> 00:14:57,500 Why don't we all put our heads together, we figure this thing out, then we split 226 00:14:57,500 --> 00:15:00,720 the money evenly. How does that sound? This isn't an Easter egg hunt, Peter. 227 00:15:00,760 --> 00:15:03,620 This is hardball, strictly finders keepers. 228 00:15:03,820 --> 00:15:06,360 Yeah, I know what you're all trying to do. You're trying to cut me out. 229 00:15:06,780 --> 00:15:09,540 After I pioneered expeditions to the basement and the attic. 230 00:15:09,800 --> 00:15:11,560 Good deal. You came up with zilch. 231 00:15:11,820 --> 00:15:17,580 Yeah, well, at least I don't dig up squirrels. That's really... I haven't 232 00:15:17,580 --> 00:15:19,640 that hole in yet, Pete, so watch it. 233 00:15:21,000 --> 00:15:23,340 We can't just stand here. They'll kill each other. 234 00:15:23,690 --> 00:15:27,010 I know, sir, but there's always a chance that Clayton will be the first to go. 235 00:15:27,750 --> 00:15:30,210 Now, I won't have any more of this squabbling. 236 00:15:30,490 --> 00:15:34,050 If there is a treasure here in this mansion, and if one of you should find 237 00:15:34,110 --> 00:15:35,850 you split it evenly with the others. 238 00:15:36,070 --> 00:15:39,110 Good thinking, Governor. I couldn't agree with you more. All in favor? 239 00:15:39,330 --> 00:15:40,330 No. 240 00:15:40,410 --> 00:15:44,330 Suppose Clayton finds a five million, doesn't tell the rest of us. 241 00:15:44,850 --> 00:15:46,870 Well, we could always do it the democratic way. 242 00:15:47,150 --> 00:15:50,090 You mean appoint a subcommittee and spend seven million to find the five? 243 00:15:51,310 --> 00:15:54,990 That is one way, but I was thinking more of a system of checks and balances. 244 00:15:55,270 --> 00:15:58,410 I know what you're saying. You mean we can team up and one can keep an eye on 245 00:15:58,410 --> 00:15:59,590 the other. Good idea. 246 00:15:59,890 --> 00:16:00,890 It dibs on Clayton. 247 00:16:01,730 --> 00:16:03,210 I don't want you, Peter. 248 00:16:03,870 --> 00:16:05,070 I'll carry your metal detector. 249 00:16:05,790 --> 00:16:06,790 We'll see. 250 00:16:07,130 --> 00:16:09,110 How about it, Vincent? Should you and I be partners? 251 00:16:09,530 --> 00:16:12,990 Okay, I trust you, Marcy. But you better keep an eye on me. 252 00:16:14,170 --> 00:16:15,370 I'll run off some copies. 253 00:16:16,070 --> 00:16:18,250 We're coming with you. Oh, Clayton, it isn't necessary. 254 00:16:18,490 --> 00:16:20,900 Wait a minute, wait a minute. Calm down, everybody. 255 00:16:21,440 --> 00:16:24,600 Now, we've got the Historical Society coming to dinner here tonight. 256 00:16:24,840 --> 00:16:27,740 Now, the treasure hunt is off until after the banquet. Bunsen's right. 257 00:16:27,980 --> 00:16:30,560 Marcy, you haven't even typed up my speech for tonight. 258 00:16:30,840 --> 00:16:34,240 That's because Pete and Clayton haven't written it yet, sir. That is no excuse, 259 00:16:34,480 --> 00:16:40,120 Marcy. Now, we've all got to get to work. I want to show that Historical 260 00:16:40,120 --> 00:16:42,440 a dinner they will always remember. 261 00:16:43,100 --> 00:16:46,340 Though I must say, it seems to me they have plenty to remember already. 262 00:16:47,640 --> 00:16:50,240 Until this shindig is over, nobody even mentions gold. 263 00:16:50,460 --> 00:16:51,800 Krauss, what's the first course tonight? 264 00:16:52,360 --> 00:16:53,360 Bullion. 265 00:17:00,460 --> 00:17:04,160 Well, I thought the Historical Society dinner was a great success. 266 00:17:04,599 --> 00:17:05,720 I thought it was boring. 267 00:17:07,420 --> 00:17:11,300 Oh, I didn't think they were so boring. I was sorry to see them leave. I know, 268 00:17:11,359 --> 00:17:14,440 sir. It's the first time you've finished an after -dinner speech in the parking 269 00:17:14,440 --> 00:17:15,440 lot. 270 00:17:16,200 --> 00:17:19,140 Yeah, I didn't get a chance to tell them about Governor Broome's letter and the 271 00:17:19,140 --> 00:17:20,160 five million dollars. 272 00:17:20,400 --> 00:17:23,700 Brilliant oversight, sir. Because if you had, they'd still been here ripping up 273 00:17:23,700 --> 00:17:24,700 the floorboards. 274 00:17:25,440 --> 00:17:27,700 Isn't that amazing what people do for money? 275 00:17:28,440 --> 00:17:32,640 Human nature, sir. Yeah, but greed is one of the seven deadly sins. 276 00:17:32,920 --> 00:17:34,320 That's right up there with sloth. 277 00:17:37,060 --> 00:17:38,060 Oh, hi. 278 00:17:38,420 --> 00:17:40,060 Well, Marcy, what are you doing here? 279 00:17:40,320 --> 00:17:42,780 I've come here to meet my partner and start looking for the gold. 280 00:17:43,180 --> 00:17:46,280 One o 'clock in the morning. We promised to wait until after the Historical 281 00:17:46,280 --> 00:17:48,520 Society dinner, but that's all we promised. 282 00:17:49,100 --> 00:17:50,780 Now, where have you two been looking? 283 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 We haven't looked anywhere. 284 00:17:52,160 --> 00:17:53,160 Oh, sure. 285 00:17:54,460 --> 00:17:58,280 Good evening, sir. 286 00:17:59,940 --> 00:18:03,360 Peter and I thought we'd come back and get a head start on your sales tax 287 00:18:03,360 --> 00:18:06,120 proposal. That would explain why Pete's carrying a shovel. 288 00:18:12,460 --> 00:18:13,680 Hey, the library's ours. 289 00:18:13,900 --> 00:18:14,940 In a pig's eye. 290 00:18:15,260 --> 00:18:16,260 Are we going to take that? 291 00:18:16,440 --> 00:18:17,440 Peter, mush! 292 00:18:19,060 --> 00:18:21,260 Benson, how much longer is this going to go on? 293 00:18:21,640 --> 00:18:25,320 Well, let's face it, sir. Nobody's going to be worth anything until we find out 294 00:18:25,320 --> 00:18:28,620 if the gold is here or not. But the odds against the gold still being here in 295 00:18:28,620 --> 00:18:31,760 this mansion are about ten million to one. I know. They're on a wild goose 296 00:18:31,760 --> 00:18:33,200 chase. My thoughts exactly. 297 00:18:33,480 --> 00:18:36,660 Of course, there is one thing we could do to put an end to it. You and I could 298 00:18:36,660 --> 00:18:41,300 team up. You mean become a part of all this craziness? No, no, of course not. 299 00:18:41,420 --> 00:18:45,120 No, I mean solve the riddle and prove that the gold isn't here. 300 00:18:45,840 --> 00:18:46,960 Well... Pardon? 301 00:18:47,740 --> 00:18:49,540 If you want to. 302 00:18:50,890 --> 00:18:52,410 So where do you think we should start? 303 00:18:52,630 --> 00:18:53,950 Probably with these blueprints. 304 00:18:58,710 --> 00:19:02,430 Benson, I know your blueprints show that the tool shed used to be the stables, 305 00:19:02,430 --> 00:19:03,870 but why are we going there? 306 00:19:04,110 --> 00:19:05,950 Well, do you remember the beginning of the poem? 307 00:19:06,210 --> 00:19:07,210 I think so. 308 00:19:07,410 --> 00:19:11,070 When Hyperion's race is through, lesser steeds are resting too. 309 00:19:11,290 --> 00:19:14,830 Right, right. Now, steeds means horses. Where do horses rest? 310 00:19:15,330 --> 00:19:16,610 Oh, God, at the stable. 311 00:19:17,470 --> 00:19:20,970 And if you were hiding money and wanted to make a fast getaway, where would you 312 00:19:20,970 --> 00:19:22,050 hide it? In the limo. 313 00:19:26,870 --> 00:19:28,570 I think I found something. Huh? 314 00:19:28,850 --> 00:19:30,810 There's a coin wedged between the floorboards. 315 00:19:31,050 --> 00:19:32,050 Let me see that. 316 00:19:34,250 --> 00:19:35,490 Oh, yippee. 317 00:19:36,130 --> 00:19:38,370 A 1974 quarter. 318 00:19:39,990 --> 00:19:41,110 Clayton, can I have that back? 319 00:19:41,550 --> 00:19:42,550 Don't be petty. 320 00:19:42,910 --> 00:19:44,890 I'd like to hang on to it for sentimental reasons. 321 00:19:45,420 --> 00:19:47,360 It's already mixed up with the other change in my pocket. 322 00:19:48,140 --> 00:19:50,720 Well, there's obviously nothing here. Let's check the gazebo. 323 00:19:51,040 --> 00:19:55,160 Clayton. Well, I see the two of you have finally succumbed to the lure of the 324 00:19:55,160 --> 00:19:57,340 gold. No, we just came down here for handball. 325 00:19:58,860 --> 00:20:03,300 Benson thinks he's solved the riddle. Ah, from the movie Fat Chance. 326 00:20:05,520 --> 00:20:07,700 Excuse me, Benson. 327 00:20:08,500 --> 00:20:12,560 Marcy, I told you we should follow them. The men are in cahoots. They have 328 00:20:12,560 --> 00:20:13,760 teamed up against us. 329 00:20:14,080 --> 00:20:17,160 Now, don't jump to any conclusions, Gretchen. I'm sure there's a perfectly 330 00:20:17,160 --> 00:20:19,780 logical explanation why the four of them are here together. 331 00:20:20,180 --> 00:20:21,980 And it better be good. 332 00:20:22,580 --> 00:20:24,160 Benson thinks the gold is here. 333 00:20:24,800 --> 00:20:25,800 That's good. 334 00:20:25,980 --> 00:20:29,400 You're wasting your time, Benson. We covered every inch of this place. 335 00:20:29,640 --> 00:20:31,100 You could have missed it. Go ahead, Benson. 336 00:20:31,300 --> 00:20:34,400 Well, the poem says, when Hyperion's race is through. 337 00:20:35,200 --> 00:20:39,000 Now, if this guy's job is dragging the sun through the sky, his work is through 338 00:20:39,000 --> 00:20:40,000 at sunset. 339 00:20:40,510 --> 00:20:42,730 Obviously. Now, what's the next part, Governor? 340 00:20:42,990 --> 00:20:46,810 Through the window in the west, let his glory come to rest. 341 00:20:47,050 --> 00:20:50,310 I figure what he's talking about is the last rays of sunlight through the 342 00:20:50,310 --> 00:20:54,370 window. Elementary, my dear Benson. However, if you knew anything about a 343 00:20:54,370 --> 00:20:57,710 compass, you would know that the only window in this room faces south. 344 00:20:57,970 --> 00:21:01,210 And if you knew anything about these blueprints, you'd know that there used 345 00:21:01,210 --> 00:21:03,250 be a window in this room and it faces west. 346 00:21:04,250 --> 00:21:07,370 Right up there. 347 00:21:08,310 --> 00:21:09,370 It's been filled in. 348 00:21:09,850 --> 00:21:11,150 So? Hit it, Governor. 349 00:21:11,430 --> 00:21:14,170 When the final glimmer falls... And that's the sunlight? 350 00:21:14,510 --> 00:21:16,170 Harpen El Dorado calls. 351 00:21:16,450 --> 00:21:17,450 That's the goal. 352 00:21:17,470 --> 00:21:19,650 The last ray of sunlight marks the spot. 353 00:21:19,990 --> 00:21:25,550 So all we have to do is knock a hole in the wall and let the sunshine in. 354 00:21:25,830 --> 00:21:27,790 Why don't you knock a hole in your head and let some brains in? 355 00:21:30,570 --> 00:21:33,310 It's two o 'clock in the morning. So what do we do? 356 00:21:33,810 --> 00:21:35,290 Pete, climb the ladder. 357 00:21:35,660 --> 00:21:39,400 No, I can't do it, Benson. Heights make me nauseous. Honey, you don't look, 358 00:21:39,500 --> 00:21:41,140 Hessian. Give it to me. 359 00:21:41,360 --> 00:21:42,360 I'll do it. 360 00:21:42,700 --> 00:21:44,240 Cross, turn on the flashlight. 361 00:21:44,860 --> 00:21:46,300 Marcy, turn off the lights. 362 00:21:46,780 --> 00:21:48,400 Right. What now? 363 00:21:48,760 --> 00:21:49,960 Aim the light at the floor. 364 00:21:51,080 --> 00:21:52,300 Now, that's the sunlight. 365 00:21:52,640 --> 00:21:57,120 Now, I'm going on the idea that as the sun slowly sets in the west, the light 366 00:21:57,120 --> 00:22:00,680 comes through the window, across the floor, and up the wall. Come on. Come 367 00:22:00,760 --> 00:22:02,320 Let's go up the wall here with this. 368 00:22:02,540 --> 00:22:04,140 Here. Go on. Keep going. 369 00:22:04,720 --> 00:22:05,720 Here you go. 370 00:22:05,800 --> 00:22:06,800 Oh, hold it, Miss Crow. 371 00:22:07,040 --> 00:22:08,040 Back down a little. 372 00:22:10,280 --> 00:22:11,580 There's a crack in the mortar. 373 00:22:11,920 --> 00:22:18,400 Oh, sir, this is one of the most far -fetched suppositions. Oh, Clayton, can 374 00:22:20,640 --> 00:22:22,420 It is cracked. It goes all the way around. 375 00:22:22,800 --> 00:22:24,040 Hey, this stone is loose. 376 00:22:24,680 --> 00:22:27,000 Here, give me something to pry this out of. Here you go, brother. 377 00:22:27,320 --> 00:22:28,320 Marcy, turn on the lights. 378 00:22:40,170 --> 00:22:42,550 This was Benson's discovery. You should have the honor. 379 00:22:43,770 --> 00:22:46,650 Thank you. Remember, Benson, we split it six ways. 380 00:22:47,390 --> 00:22:49,970 There doesn't seem to be anything here but paper. That's all? 381 00:22:50,270 --> 00:22:51,270 Maybe it's a check. 382 00:22:54,250 --> 00:22:55,250 No, it's a letter. 383 00:22:55,530 --> 00:22:56,509 Read it. 384 00:22:56,510 --> 00:23:01,250 Dear Icky, when you hit the goal, Philippe and I were watching from our 385 00:23:01,250 --> 00:23:03,710 rendezvous spot, the hayloft. 386 00:23:04,230 --> 00:23:08,550 By the time you read this, your trusty stable boy, the goal... 387 00:23:09,420 --> 00:23:12,160 a clipper ship bound for Spain. 388 00:23:13,820 --> 00:23:15,380 Thankfully yours, Dolly. 389 00:23:15,860 --> 00:23:20,880 Clipper ship bound for Spain, all that gold and Philippe. How romantic. 390 00:23:21,540 --> 00:23:23,340 I hope the ship sank. 391 00:23:26,540 --> 00:23:29,300 Now I wish I'd told my ex -wife about this. 392 00:23:29,720 --> 00:23:31,620 I'd like her to share the disappointment. 393 00:23:33,420 --> 00:23:37,220 This reminds me of a time in the third grade when Louis Ryan took my cupcake. 394 00:23:37,520 --> 00:23:38,680 He went to Spain, too. 395 00:23:39,920 --> 00:23:40,940 With your cupcake? 396 00:23:41,460 --> 00:23:44,660 Oh, I don't think so, Benson. He was in his 30s when he left. 397 00:23:46,760 --> 00:23:48,260 Come now, people. 398 00:23:48,480 --> 00:23:49,660 Be of good cheer. 399 00:23:50,400 --> 00:23:52,480 Someday we'll laugh about all this. 400 00:23:54,440 --> 00:23:58,000 I let you in on a secret. 401 00:23:58,620 --> 00:24:03,560 If I had found that gold, I would have retired and spent the rest of my life on 402 00:24:03,560 --> 00:24:04,660 a tropical island. 403 00:24:05,060 --> 00:24:07,640 I'll get you a palm tree. Will you spend the rest of your life in your room? 404 00:24:15,740 --> 00:24:18,520 Well, listen to this. The price of gold went down. 405 00:24:19,040 --> 00:24:22,520 So? So that means the treasure would only be worth four million now. 406 00:24:22,860 --> 00:24:25,340 Oh, that makes me feel a little... 407 00:24:29,800 --> 00:24:30,800 Thanks, Vincent. 408 00:24:30,840 --> 00:24:32,840 Gretchen. Oh, this is great. 409 00:24:33,080 --> 00:24:35,220 A good day's pay for a week's work. 410 00:24:36,480 --> 00:24:38,220 All these deductions. 411 00:24:38,420 --> 00:24:40,560 What can I buy with what is left here? 412 00:24:40,880 --> 00:24:42,820 No, you can buy those socks you always wanted. 413 00:24:46,620 --> 00:24:50,720 Vincent, have you seen the shovel? I think Pete left it out back, Katie. 414 00:24:50,860 --> 00:24:51,860 What do you want with the shovel, honey? 34207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.