Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,030 --> 00:01:21,250
Larry, we're trying to trim the fat out
of our budget. I wish you could do the
2
00:01:21,250 --> 00:01:22,930
same with your meat. What do you call
this?
3
00:01:23,170 --> 00:01:24,170
That's a rump roast.
4
00:01:24,490 --> 00:01:25,550
Yeah, but where's it been sitting?
5
00:01:27,090 --> 00:01:30,250
If you want better meat, you've got to
loosen up your purse strings a little
6
00:01:30,250 --> 00:01:33,970
bit. I can't. The governor's cutting
expenses is an example to the state. I
7
00:01:33,970 --> 00:01:36,010
can't spend what I ain't got. It must be
tough.
8
00:01:36,230 --> 00:01:37,230
No tougher than this.
9
00:01:38,790 --> 00:01:39,790
Oh, Mr.
10
00:01:40,430 --> 00:01:42,890
Watkins, you naughty boy.
11
00:01:44,090 --> 00:01:47,910
You should have told me. If you told me
you were coming, I would have locked up
12
00:01:47,910 --> 00:01:48,910
the dogs.
13
00:01:49,370 --> 00:01:52,150
That's okay. The dogs know me. How come
they don't know me?
14
00:01:52,910 --> 00:01:55,210
They know you. They just don't like you.
15
00:01:56,190 --> 00:01:57,570
But they like Mr.
16
00:01:57,890 --> 00:02:00,990
Watkins. Oh, he's such a big, strong
man.
17
00:02:02,010 --> 00:02:03,070
Good morning, everybody.
18
00:02:03,510 --> 00:02:08,830
Morning. Oh, Gretchen, is that strudel?
That's for Mr. Watkins. I mean, would
19
00:02:08,830 --> 00:02:09,830
you like some?
20
00:02:10,530 --> 00:02:12,350
No, I couldn't. I could.
21
00:02:12,990 --> 00:02:16,130
It turned out just right. So flaky.
22
00:02:16,450 --> 00:02:17,450
Look who baked it.
23
00:02:20,250 --> 00:02:21,450
Please, Mr.
24
00:02:21,730 --> 00:02:24,110
Watkins, can't I tempt you?
25
00:02:24,550 --> 00:02:26,590
No, I don't think so, but thanks anyway.
26
00:02:26,890 --> 00:02:28,710
Looks like Miss Krabs is on the make.
27
00:02:29,050 --> 00:02:31,250
Yeah, it's not a pretty sight.
28
00:02:33,410 --> 00:02:35,030
I've got to be going.
29
00:02:35,330 --> 00:02:37,490
Oh, the life of a butcher.
30
00:02:38,050 --> 00:02:41,910
What do I have to do? Take a number and
wait my turn?
31
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
I'll see you Monday, Benson. Okay,
Larry.
32
00:02:48,340 --> 00:02:50,660
Goodbye, Miss Cross. Oh, let's not say
goodbye.
33
00:02:51,420 --> 00:02:53,100
Let's just say toodaloo.
34
00:02:55,660 --> 00:02:56,660
Toodaloo?
35
00:02:56,840 --> 00:02:57,860
What are you, a train?
36
00:02:58,860 --> 00:03:00,660
You worked him over pretty good, didn't
you, Cross?
37
00:03:00,880 --> 00:03:02,200
What are you talking about?
38
00:03:02,420 --> 00:03:05,200
Well, why didn't you just get a rolling
pin, hit him over the head, and drag him
39
00:03:05,200 --> 00:03:06,200
into the pantry?
40
00:03:06,940 --> 00:03:10,900
Oh, come on, Benson. Everyone has her
own way of expressing interest in
41
00:03:11,280 --> 00:03:13,940
Some people just get a little carried
away, that's all.
42
00:03:15,560 --> 00:03:17,320
You want him to be your boyfriend,
right?
43
00:03:21,000 --> 00:03:23,040
Did I say anything wrong?
44
00:03:23,460 --> 00:03:25,040
No, sugar, Miss Krause did.
45
00:03:25,400 --> 00:03:27,720
Eddie, you better get going, honey.
You're going to be late for school.
46
00:03:28,020 --> 00:03:31,240
I'm not late. You always tell me that
when you want to discuss something.
47
00:03:32,260 --> 00:03:33,460
Well, that's not true.
48
00:03:33,820 --> 00:03:37,340
Last time I grabbed my books and waited
outside for the car for half an hour
49
00:03:37,340 --> 00:03:39,280
before I realized it was Saturday.
50
00:03:46,060 --> 00:03:49,400
I felt so sorry for Miss Krause, the way
she was throwing herself at that
51
00:03:49,400 --> 00:03:51,880
butcher. Oh, come on, Marcy. You're
going to start with this again.
52
00:03:52,160 --> 00:03:54,520
Everybody's got problems. Why do you
have to make them yours?
53
00:03:54,740 --> 00:03:55,740
I don't.
54
00:03:55,940 --> 00:03:59,360
I just think we should talk to her,
that's all. I think we should stay out
55
00:03:59,360 --> 00:04:00,400
it. It's not our business.
56
00:04:00,740 --> 00:04:01,740
How can we?
57
00:04:01,980 --> 00:04:04,400
Don't you see how lonely and frustrated
she is?
58
00:04:04,620 --> 00:04:07,880
I think what she needs is a little
friendly advice and encouragement.
59
00:04:08,300 --> 00:04:10,640
What Miss Krause needs is a personality
transplant.
60
00:04:12,840 --> 00:04:16,220
She just seems to be a little
inexperienced with the opposite sex.
61
00:04:16,519 --> 00:04:17,519
Well, count me out.
62
00:04:19,540 --> 00:04:22,460
You know, with a little help, she might
start going out on dates.
63
00:04:22,700 --> 00:04:23,700
I'm busy.
64
00:04:24,280 --> 00:04:27,980
And if she went out more, she'd probably
meet new people, find new places to go.
65
00:04:28,180 --> 00:04:29,720
Please, I'm a very busy man.
66
00:04:30,100 --> 00:04:34,040
She might even make a whole new life for
herself and spend a lot less time in
67
00:04:34,040 --> 00:04:34,759
the mansion.
68
00:04:34,760 --> 00:04:36,500
But I'm never too busy for my friends.
69
00:04:43,340 --> 00:04:44,780
I'm not so sure this is a good idea.
70
00:04:45,000 --> 00:04:48,420
Krause and I can barely talk about the
weather, let alone her love life. You
71
00:04:48,420 --> 00:04:50,600
see, I'm not the guy for this kind of
stuff. Benson.
72
00:04:50,820 --> 00:04:54,040
No, no, really. I'm downstairs busy with
the bills. Benson, you promised me
73
00:04:54,040 --> 00:04:55,040
you'd try.
74
00:04:56,920 --> 00:04:57,920
Go away.
75
00:04:58,420 --> 00:04:59,420
We tried.
76
00:05:00,960 --> 00:05:02,260
She doesn't mean that.
77
00:05:03,980 --> 00:05:07,340
Gretchen, should we come in? No. Thank
you very much. Have a nice day.
78
00:05:08,820 --> 00:05:09,820
Doesn't mean that either.
79
00:05:10,780 --> 00:05:14,250
Uh, Gretchen, we're sorry. I just barged
in like this, but we thought maybe you
80
00:05:14,250 --> 00:05:16,770
might be upset about what happened with
Larry in the kitchen.
81
00:05:17,070 --> 00:05:18,070
Why should I be upset?
82
00:05:18,270 --> 00:05:19,810
Just because I made a fool of myself?
83
00:05:20,230 --> 00:05:21,230
That's a pretty good reason.
84
00:05:22,690 --> 00:05:25,970
No offense, but you were acting like
something out of a late movie.
85
00:05:26,570 --> 00:05:27,950
You saw that one, too?
86
00:05:29,650 --> 00:05:31,030
Gretchen, just be yourself.
87
00:05:31,610 --> 00:05:34,150
I tried being myself. I'm no good at it.
88
00:05:34,650 --> 00:05:36,630
But you don't have to resort to games.
89
00:05:37,030 --> 00:05:39,730
Now, the idea is to be direct, but not
too open.
90
00:05:40,210 --> 00:05:41,510
Responsive, but not too available.
91
00:05:41,980 --> 00:05:42,980
Know what I mean?
92
00:05:43,500 --> 00:05:44,500
No, what do you mean?
93
00:05:45,740 --> 00:05:48,040
Well, look, I'll be you, Gretchen.
94
00:05:48,300 --> 00:05:49,300
Benson, you be Larry.
95
00:05:50,900 --> 00:05:53,480
So, you're a butcher.
96
00:05:56,920 --> 00:05:58,180
Yeah, what am I supposed to say to that?
97
00:05:59,420 --> 00:06:02,260
Improvise, improvise. Oh, yeah, yeah,
yeah, improvise. All right, all right,
98
00:06:02,280 --> 00:06:03,279
yeah, yeah.
99
00:06:03,280 --> 00:06:04,480
I'm a butcher. Uh -huh.
100
00:06:05,040 --> 00:06:06,800
And what do you like to do in your spare
time?
101
00:06:07,280 --> 00:06:08,280
Slaughter pigs.
102
00:06:11,500 --> 00:06:12,980
Well, how should I know what he likes to
do?
103
00:06:13,540 --> 00:06:15,060
He likes to build dollhouses.
104
00:06:15,520 --> 00:06:16,520
Say what?
105
00:06:17,580 --> 00:06:21,920
You know, dollhouses. With little
windows and doors that really open and
106
00:06:22,460 --> 00:06:24,580
Oh, great. We're fixing her up with
Geppetto.
107
00:06:25,840 --> 00:06:29,140
Well, since you know so much about him,
why don't you use it? There's nothing a
108
00:06:29,140 --> 00:06:30,900
man likes better than talking about
himself.
109
00:06:31,160 --> 00:06:34,460
Now, I'll tell you what. I'll be Larry
and you be you. What about me? You be
110
00:06:34,460 --> 00:06:35,460
quiet.
111
00:06:36,780 --> 00:06:39,640
Now, ask me something about dollhouses.
112
00:06:40,040 --> 00:06:41,040
Okay. Yeah.
113
00:06:41,470 --> 00:06:42,470
Oh,
114
00:06:43,230 --> 00:06:44,710
Mr. Varkin.
115
00:06:44,970 --> 00:06:49,050
How come you never built a little
dollhouse for little me?
116
00:06:51,230 --> 00:06:51,750
But
117
00:06:51,750 --> 00:07:00,770
what's
118
00:07:00,770 --> 00:07:01,770
wrong with that?
119
00:07:01,950 --> 00:07:07,230
Well, if you could manage to tone that
down to begging, you might have a shot
120
00:07:07,230 --> 00:07:09,570
it. The idea is to be cool.
121
00:07:09,810 --> 00:07:10,810
I'll tell you what.
122
00:07:10,920 --> 00:07:12,880
You be Larry, and I'll be you.
123
00:07:16,460 --> 00:07:17,460
Ask me out.
124
00:07:18,340 --> 00:07:21,000
So, uh, Gretchen, would you like to go
out with me sometime?
125
00:07:21,240 --> 00:07:22,600
Sometimes I like to be alone.
126
00:07:24,100 --> 00:07:25,260
What about Wednesday?
127
00:07:25,480 --> 00:07:26,439
I'm busy.
128
00:07:26,440 --> 00:07:27,480
What about Thursday?
129
00:07:27,860 --> 00:07:28,860
I'd love to.
130
00:07:29,300 --> 00:07:31,780
Pinson, why don't you just say yes the
first time?
131
00:07:32,120 --> 00:07:34,980
Sometimes a man likes a streak of
mystery in a woman.
132
00:07:35,240 --> 00:07:36,620
Ooh, mystery.
133
00:07:36,840 --> 00:07:37,840
You mean like this?
134
00:07:40,300 --> 00:07:43,540
Would you like to know what I have in my
pocket for you?
135
00:07:49,600 --> 00:07:50,600
I pass.
136
00:07:52,520 --> 00:07:55,920
Look, we're not getting anywhere like
this. Gretchen, I'll be you, Ben, and
137
00:07:55,920 --> 00:07:57,820
you'll be Larry. No, I got a better
idea.
138
00:07:58,080 --> 00:08:00,860
You be Marcy, you be Krause, and I'll be
leaving.
139
00:08:07,300 --> 00:08:08,840
Okay, Taylor, I'm reading it.
140
00:08:11,340 --> 00:08:12,940
Will you please stop rushing me?
141
00:08:13,620 --> 00:08:15,980
I'm not rushing you, sir. I was clearing
my throat.
142
00:08:16,240 --> 00:08:18,000
I know. That's what you do when you want
to rush me.
143
00:08:18,300 --> 00:08:19,580
Those are fakes. This is for real.
144
00:08:21,420 --> 00:08:23,800
It's just that it's so chilly in here
that I've come down with a cold.
145
00:08:24,240 --> 00:08:28,220
Oh. Well, I'm sorry to hear that. Why
don't you go over there and work on the
146
00:08:28,220 --> 00:08:29,179
speech?
147
00:08:29,180 --> 00:08:30,180
Ladies.
148
00:08:31,580 --> 00:08:34,600
Now, these are for the Taxpayers
Association meeting.
149
00:08:34,820 --> 00:08:36,360
Just put them down on the desk.
150
00:08:38,010 --> 00:08:41,970
I don't mean to be rude, Taylor, but
this is a very important meeting and I
151
00:08:41,970 --> 00:08:42,970
can't afford to get sick.
152
00:08:43,010 --> 00:08:45,230
Sir, this is just a cold, not malaria.
153
00:08:47,390 --> 00:08:48,390
Come in.
154
00:08:48,950 --> 00:08:50,230
You wanted to see me, Governor?
155
00:08:52,070 --> 00:08:54,190
Now, what did I want to see you about?
156
00:08:54,610 --> 00:08:55,610
Can you give me a hint?
157
00:08:57,450 --> 00:09:00,410
Actually, I said to you, Benson, I want
you to do something about the heat in
158
00:09:00,410 --> 00:09:04,610
here. Oh, is it too warm, sir? I can cut
it down some more. Don't. No, it's too
159
00:09:04,610 --> 00:09:05,449
cold already.
160
00:09:05,450 --> 00:09:07,810
Taylor, I asked Benson to keep the heat
down.
161
00:09:08,290 --> 00:09:11,870
Everybody wants to cut costs, but nobody
wants to be uncomfortable or
162
00:09:11,870 --> 00:09:15,850
inconvenienced. Right. Everybody wants
to go to heaven, but nobody wants to
163
00:09:17,550 --> 00:09:22,490
I'm going to tell the Tax Payers
Association that we've watched every
164
00:09:22,490 --> 00:09:24,210
want to be sure we've done exactly that.
165
00:09:25,370 --> 00:09:29,410
So you've just got to get used to being
a little chilly. Well, first it's my
166
00:09:29,410 --> 00:09:30,410
hands and then my feet.
167
00:09:30,630 --> 00:09:33,830
If I don't keep moving, I'll freeze to
death one piece at a time.
168
00:09:34,090 --> 00:09:35,910
I bet your mouth will be the last to go.
169
00:09:39,850 --> 00:09:42,550
Okay, Benson, everything's in the
freezer. I just need you to sign this.
170
00:09:44,570 --> 00:09:47,490
I thought that pot roast I left. Ah,
Governor loved it.
171
00:09:47,770 --> 00:09:48,770
Both bites.
172
00:09:50,730 --> 00:09:51,730
Hello, Larry.
173
00:09:51,930 --> 00:09:53,310
Oh, yeah, hi. How are you, Miss Krause?
174
00:09:54,190 --> 00:09:55,190
Gretchen.
175
00:09:55,500 --> 00:09:56,500
What is that, German?
176
00:09:58,900 --> 00:09:59,900
That's her name.
177
00:10:00,520 --> 00:10:02,800
That is a very nice shirt you are
wearing.
178
00:10:03,300 --> 00:10:04,840
It goes with your eyes.
179
00:10:07,560 --> 00:10:08,560
Oh, yeah, thank you.
180
00:10:10,180 --> 00:10:11,180
You're welcome.
181
00:10:11,560 --> 00:10:12,559
You hear that?
182
00:10:12,560 --> 00:10:14,520
Yeah, she likes your shirt. And my eyes.
183
00:10:14,860 --> 00:10:16,040
Yeah, they don't do nothing for me.
184
00:10:17,840 --> 00:10:19,040
But why'd you say that?
185
00:10:19,340 --> 00:10:20,340
Well, you know, Miss Krause.
186
00:10:20,520 --> 00:10:23,840
I thought I did, but... There's
something different about it?
187
00:10:24,060 --> 00:10:28,130
Definitely. I mean, I saw her lots of
times, but I never really looked at her
188
00:10:28,130 --> 00:10:29,650
before. You know, she's not half bad.
189
00:10:32,430 --> 00:10:33,430
What have you looked at?
190
00:10:38,830 --> 00:10:41,210
What did you say? No, I said, wait till
you get to North.
191
00:10:47,110 --> 00:10:48,870
So, uh, how's it going?
192
00:10:49,150 --> 00:10:51,110
Are you still here, Larry?
193
00:10:51,990 --> 00:10:53,790
Yeah, well, I got to take off pretty
soon.
194
00:10:54,419 --> 00:10:57,840
Well, it has been very nice seeing you
again.
195
00:10:58,340 --> 00:10:59,340
Yeah, me too.
196
00:11:04,080 --> 00:11:07,520
Listen, Gretchen, would you like to have
dinner sometime?
197
00:11:09,020 --> 00:11:10,720
I like to have dinner every night.
198
00:11:16,880 --> 00:11:19,420
That's a good one. That's a real rib
tickler.
199
00:11:21,020 --> 00:11:23,420
Now, you know what I mean. Would you
like to have dinner with me?
200
00:11:23,920 --> 00:11:24,920
Go to a movie, maybe?
201
00:11:25,740 --> 00:11:27,300
You mean just the two of us?
202
00:11:28,900 --> 00:11:30,000
Yeah, what do you say?
203
00:11:32,500 --> 00:11:34,660
Um, well, I don't know.
204
00:11:36,180 --> 00:11:38,700
Sometimes I just like to be alone.
205
00:11:40,460 --> 00:11:41,600
Yeah, well, what about Thursday?
206
00:11:42,200 --> 00:11:44,660
Uh, Thursday I'm busy.
207
00:11:45,000 --> 00:11:45,939
What about Friday?
208
00:11:45,940 --> 00:11:46,940
Friday's good.
209
00:11:55,370 --> 00:11:56,830
I have a date with someone else.
210
00:11:58,230 --> 00:12:01,930
That's too bad, because Saturday's the
annual Rotarian dinner dance.
211
00:12:02,170 --> 00:12:03,670
I thought your date had the flu.
212
00:12:04,030 --> 00:12:05,050
No, he's fine.
213
00:12:05,310 --> 00:12:06,310
No, he isn't.
214
00:12:06,790 --> 00:12:09,830
I just talked to him yesterday, and he's
fine.
215
00:12:10,070 --> 00:12:11,870
Well, I talked to him last night, and he
died.
216
00:12:23,790 --> 00:12:27,030
His last words were, tell Gretchen I
can't make it.
217
00:12:31,630 --> 00:12:38,250
Well, in that case, I would be very
happy to go out with you Saturday
218
00:12:38,250 --> 00:12:40,750
night. Terrific. I'll pick you up around
seven.
219
00:12:41,030 --> 00:12:42,030
She'll be ready.
220
00:12:44,670 --> 00:12:46,990
Yeah, well, I'll see you then, eh?
221
00:12:47,190 --> 00:12:48,190
See you, Larry.
222
00:12:53,840 --> 00:12:55,280
just stand there and say something.
223
00:12:57,760 --> 00:12:58,780
Hot damn!
224
00:13:04,140 --> 00:13:05,140
Uh,
225
00:13:09,060 --> 00:13:12,780
look, are you guys sure you got your
figures right on our towel service?
226
00:13:12,780 --> 00:13:14,920
running a governor's mansion, not a
Turkish bath.
227
00:13:16,180 --> 00:13:19,280
Uh -huh. Well, can we get a discount if
we fold them ourselves?
228
00:13:24,810 --> 00:13:28,250
Come down 10 % on your price. We're
going to have to take our business
229
00:13:28,250 --> 00:13:29,250
else. Hello?
230
00:13:31,750 --> 00:13:33,750
Hi, Ben. Is this what we've been doing?
231
00:13:33,970 --> 00:13:35,790
Using too many towels, for one thing.
232
00:13:36,210 --> 00:13:39,610
We were out shopping for Miss Krause.
Why? We already got one.
233
00:13:41,670 --> 00:13:43,330
Benson, where do you see Gretchen's new
outfit?
234
00:13:43,690 --> 00:13:45,110
She's got a really pretty dress.
235
00:13:45,570 --> 00:13:48,870
Oh, what good is looking pretty if I
don't know how to act?
236
00:13:49,190 --> 00:13:50,750
What's the problem with the dinner
dance?
237
00:13:50,970 --> 00:13:51,970
You eat, you dance.
238
00:13:52,560 --> 00:13:54,260
Just don't do both of them at the same
time.
239
00:13:54,860 --> 00:14:00,580
I think I can handle the eating part all
right, but the dancing... You don't
240
00:14:00,580 --> 00:14:01,580
know how to dance?
241
00:14:01,760 --> 00:14:04,020
Well, I haven't since I was a young
girl.
242
00:14:04,580 --> 00:14:08,520
I know if he asks me to dance, I'll say
I have a sore foot.
243
00:14:09,540 --> 00:14:11,220
Gretchen, nobody'd buy that excuse.
244
00:14:11,620 --> 00:14:12,920
Besides, dancing's fun.
245
00:14:13,180 --> 00:14:15,040
All you need is someone to practice
with.
246
00:14:17,120 --> 00:14:18,240
I got a sore foot.
247
00:14:21,770 --> 00:14:24,950
There's no music. There's going to be
music. I'm going to hum you a waltz.
248
00:14:25,470 --> 00:14:26,790
Just show Gretchen the steps.
249
00:14:27,010 --> 00:14:27,949
The steps are outside.
250
00:14:27,950 --> 00:14:28,950
She can't miss them.
251
00:15:18,030 --> 00:15:19,210
Charles was a Rotarian?
252
00:16:15,470 --> 00:16:18,870
freezing it here. Isn't there something
we could do about it? Cut a hole in the
253
00:16:18,870 --> 00:16:19,870
floor and fish.
254
00:16:21,430 --> 00:16:25,670
Excuse me, gentlemen. It gives me great
pleasure to present Miss Gretchen
255
00:16:25,670 --> 00:16:26,670
Crosby.
256
00:16:46,920 --> 00:16:47,920
Have a good time.
257
00:16:51,620 --> 00:16:52,900
I can't.
258
00:16:55,820 --> 00:17:00,080
Taylor, go entertain Mr. Watkins. I want
to talk to Miss Krause. Oh, why me? I
259
00:17:00,080 --> 00:17:01,520
don't know how to entertain a butcher.
260
00:17:01,960 --> 00:17:03,100
Just chew the fat.
261
00:17:05,420 --> 00:17:07,480
Come on, Katie. We're hotelists,
darling.
262
00:17:07,720 --> 00:17:10,640
Come on, Benson. I need your help. No,
sir. I think Miss Krause ought to be
263
00:17:10,640 --> 00:17:15,140
alone. Benson, will you trust me? All
she needs now is the support of friends.
264
00:17:15,140 --> 00:17:16,200
few kind words.
265
00:17:16,700 --> 00:17:17,980
A little wise counsel.
266
00:17:18,300 --> 00:17:19,300
Well, who doesn't?
267
00:17:19,920 --> 00:17:21,900
Listen, I know women.
268
00:17:22,680 --> 00:17:24,280
I used to be married to one.
269
00:17:24,500 --> 00:17:25,500
Oh, good.
270
00:17:33,200 --> 00:17:34,820
Go ahead, Miss Krause.
271
00:17:35,020 --> 00:17:36,960
Let it all out. It's good for you.
272
00:17:38,240 --> 00:17:41,280
Nature has all sorts of ways to help us
to release tension.
273
00:17:41,920 --> 00:17:44,460
Crying, laughing, throwing up.
274
00:17:51,850 --> 00:17:55,710
What the governor is trying to say is
that things like this can make anybody a
275
00:17:55,710 --> 00:17:56,429
little uptight.
276
00:17:56,430 --> 00:17:58,990
But I can't go there. They will laugh at
me.
277
00:17:59,250 --> 00:18:00,630
Well, why would they want to do that?
278
00:18:01,030 --> 00:18:02,410
Oh, you wouldn't understand.
279
00:18:03,590 --> 00:18:06,450
You're right. Unless you tell us, we
never will.
280
00:18:07,390 --> 00:18:11,570
Ever since I was a child, they have made
fun of me because I was different.
281
00:18:12,470 --> 00:18:16,930
I grew too early for my age. Everyone
thought I was years older than I was.
282
00:18:17,570 --> 00:18:21,640
I was still a child, but when I did
childish things... They laughed at me.
283
00:18:22,120 --> 00:18:27,340
And then I tried to act more grown up.
The children my own age teased me and
284
00:18:27,340 --> 00:18:28,340
called me names.
285
00:18:29,060 --> 00:18:31,320
Ina Duman Outsider.
286
00:18:32,060 --> 00:18:33,440
Well, no wonder you were upset.
287
00:18:35,260 --> 00:18:36,520
What does that mean?
288
00:18:38,500 --> 00:18:39,940
Stupid Outsider.
289
00:18:41,940 --> 00:18:46,840
Well, a few nicknames and no reason to
get upset. When I was young, the kids
290
00:18:46,840 --> 00:18:48,020
used to call me Goofy.
291
00:19:00,560 --> 00:19:01,800
No, I'll go talk to Larry. No, no, no.
292
00:19:02,460 --> 00:19:03,720
No, you stay here.
293
00:19:04,320 --> 00:19:05,320
Mop up.
294
00:19:05,920 --> 00:19:08,680
I'll get Larry all set. This is right up
my alley.
295
00:19:08,980 --> 00:19:12,960
I'll tell him the story about the
muskrat that built the nest under Uncle
296
00:19:12,960 --> 00:19:13,960
Frank's boat landing.
297
00:19:14,220 --> 00:19:15,380
Yeah, we'll let you do it.
298
00:19:18,820 --> 00:19:23,580
Oh, come on, Miss Cross. Stop that
crying.
299
00:19:26,320 --> 00:19:28,680
Stuff you're talking about was 30 years
ago.
300
00:19:31,610 --> 00:19:34,730
Well, 20, 30, it's a long time to hide
out in a room.
301
00:19:35,270 --> 00:19:39,130
You can do that if you want to, or you
can go out and take a chance that you
302
00:19:39,130 --> 00:19:40,130
might have a good time.
303
00:19:40,370 --> 00:19:44,550
Oh, Benson, you don't know what it's
like to be different.
304
00:19:48,090 --> 00:19:49,830
Well, I think I might have some idea.
305
00:20:01,680 --> 00:20:02,680
You can send him away.
306
00:20:02,920 --> 00:20:05,860
Of course, if the governor gets started
on that muskrat story, he won't have
307
00:20:05,860 --> 00:20:06,860
much of a choice.
308
00:20:09,280 --> 00:20:10,460
Why don't you give it a shot?
309
00:20:14,020 --> 00:20:15,020
Okay, you're right.
310
00:20:16,440 --> 00:20:17,440
I'm going.
311
00:20:17,460 --> 00:20:18,460
Good.
312
00:20:18,600 --> 00:20:19,600
Oh, wait a minute.
313
00:20:20,260 --> 00:20:22,480
You better use this.
314
00:20:23,260 --> 00:20:25,180
Your face looks like you left it out in
the rain.
315
00:20:26,220 --> 00:20:27,220
Thank you, Benson.
316
00:20:27,860 --> 00:20:30,840
You know, sometimes you can be real gay.
317
00:20:31,240 --> 00:20:32,240
when you want to.
318
00:20:32,560 --> 00:20:34,260
Yeah, that's what my mother used to say.
319
00:20:36,820 --> 00:20:39,080
Benson, you can be real gemütlich when
you want to.
320
00:20:42,160 --> 00:20:43,160
Governor,
321
00:20:48,160 --> 00:20:51,600
what are you doing here? Oh, nothing. I
came down here to think. In the dark?
322
00:20:51,940 --> 00:20:53,940
Oh, I think much better in the dark.
323
00:20:55,160 --> 00:20:56,720
Just can't seem to sleep in it.
324
00:21:00,490 --> 00:21:01,490
Put me right out.
325
00:21:02,850 --> 00:21:08,590
We've got to figure out how to fix that
speech to the Taxpayers Association that
326
00:21:08,590 --> 00:21:09,590
Taylor wrote.
327
00:21:09,750 --> 00:21:13,290
I'm afraid it'll offend anybody who
makes less than $100 ,000 a year.
328
00:21:13,490 --> 00:21:17,810
He wants the people who can least afford
it to pay the most in taxes.
329
00:21:18,230 --> 00:21:19,430
Well, isn't that what we do now?
330
00:21:20,470 --> 00:21:21,750
He's even got a motto.
331
00:21:21,990 --> 00:21:23,550
Let them work harder.
332
00:21:27,980 --> 00:21:30,420
Well, I was able to doze off for a
while, but I had a nightmare.
333
00:21:30,980 --> 00:21:36,480
I dreamt I was making a speech in front
of some big group, and I suddenly
334
00:21:36,480 --> 00:21:38,120
realized I didn't have any pants on.
335
00:21:39,720 --> 00:21:41,360
Well, that's one way to get their
attention.
336
00:21:44,220 --> 00:21:45,220
Hi. Percy.
337
00:21:45,780 --> 00:21:46,940
Oh, I saw the light on.
338
00:21:47,360 --> 00:21:48,540
All the way from your apartment?
339
00:21:49,280 --> 00:21:54,200
No, I had an engagement, and on my way
home, I thought I'd stop by and look for
340
00:21:54,200 --> 00:21:57,540
my, uh... Miss Krause isn't back yet,
Marcy. Look for your heart.
341
00:21:58,340 --> 00:21:59,880
Oh, it doesn't matter. It'll turn up.
342
00:22:00,220 --> 00:22:01,400
Want to sit down and wait for it?
343
00:22:02,980 --> 00:22:07,200
I came back to check up on Miss Krause.
I noticed you're still up.
344
00:22:07,720 --> 00:22:08,639
Midnight snack.
345
00:22:08,640 --> 00:22:09,640
Oh, sure.
346
00:22:11,920 --> 00:22:13,760
Good evening. Good morning.
347
00:22:14,380 --> 00:22:17,880
Good night. No, no, no, no. Come on.
Tell us what happened.
348
00:22:18,100 --> 00:22:19,260
Did Larry ask you out again?
349
00:22:19,720 --> 00:22:20,720
No.
350
00:22:24,080 --> 00:22:26,080
Oh, well, Miss Cross, try not to be
discouraged.
351
00:22:26,560 --> 00:22:27,559
I'm not.
352
00:22:27,560 --> 00:22:28,800
Larry was a klutz.
353
00:22:29,140 --> 00:22:32,960
He couldn't dance, he ruined my shoes,
and by the end of the evening he was
354
00:22:32,960 --> 00:22:33,960
roaring drunk.
355
00:22:34,180 --> 00:22:35,420
Other than that, how'd it go?
356
00:22:36,940 --> 00:22:39,120
Drunk? I hope he didn't try to drive you
home.
357
00:22:39,420 --> 00:22:40,880
That's the only thing he didn't try.
358
00:22:41,220 --> 00:22:42,220
Oh, wait a minute.
359
00:22:42,560 --> 00:22:43,840
Did you just leave him there?
360
00:22:44,500 --> 00:22:45,500
Yeah, we did.
361
00:22:45,880 --> 00:22:46,880
We?
362
00:22:47,280 --> 00:22:48,320
How'd you get home?
363
00:22:49,940 --> 00:22:51,040
It's a long...
364
00:23:06,600 --> 00:23:09,400
Sounds very romantic to me. Oh, doesn't
it?
365
00:23:09,740 --> 00:23:13,860
I'll get all the details in the morning.
Good night. I can remember when I was
366
00:23:13,860 --> 00:23:18,160
first dating my wife. Of course, that
was before we were married. We used to
367
00:23:18,160 --> 00:23:19,300
take the long way home.
368
00:23:20,080 --> 00:23:24,180
I will never forget what she said to me.
Please, can't this wait?
369
00:23:24,460 --> 00:23:26,380
That's right. That's exactly what she
said.
370
00:23:41,440 --> 00:23:42,600
Don't touch that.
371
00:23:43,660 --> 00:23:46,600
That candy is a gift from an admirer.
372
00:23:47,260 --> 00:23:49,580
Well, if you eat all that, he'll have a
lot more to admire.
373
00:23:50,900 --> 00:23:54,120
He likes me just the way I am. Fat and
stingy.
374
00:23:55,800 --> 00:23:57,280
Oh, all right.
375
00:23:59,480 --> 00:24:01,020
You sure you can spare it?
376
00:24:01,260 --> 00:24:03,500
Sure. I hate that kind anyway.
377
00:24:03,800 --> 00:24:04,800
So do I.
378
00:24:05,940 --> 00:24:06,940
Hi.
379
00:24:07,100 --> 00:24:09,380
Hi. Oh, Governor, you're back.
380
00:24:09,600 --> 00:24:12,260
Back? Oh, from the Taxpayers
Association.
381
00:24:12,460 --> 00:24:15,620
The speech went very well. Much better
than in my dream.
382
00:24:15,880 --> 00:24:17,200
I can see. You got your pants on.
383
00:24:18,300 --> 00:24:21,420
Where's Candy? Some guy sent it to Miss
Krause. Why?
384
00:24:21,660 --> 00:24:22,660
Well, maybe he's a dentist.
385
00:24:24,680 --> 00:24:25,780
Krause, are you in love?
386
00:24:26,200 --> 00:24:28,440
Not yet, but I might be someday.
387
00:24:29,180 --> 00:24:30,180
Governor? Oh.
388
00:24:32,520 --> 00:24:33,520
Want to trade?
389
00:24:34,980 --> 00:24:36,100
I hate that kind.
390
00:24:44,490 --> 00:24:46,870
is videotaped before a studio audience.
30212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.