Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,440 --> 00:01:15,560
Okay, next.
2
00:01:18,000 --> 00:01:20,080
Who said give me liberty or give me
death?
3
00:01:20,500 --> 00:01:21,500
My teacher.
4
00:01:21,940 --> 00:01:24,000
With you in our class, I can understand
why.
5
00:01:24,760 --> 00:01:26,180
You didn't read this, did you?
6
00:01:26,780 --> 00:01:29,340
Well, I wasn't expecting a trick
question.
7
00:01:29,680 --> 00:01:34,780
It says right here in big, bold letters,
Patrick Henry, voice for freedom.
8
00:01:35,280 --> 00:01:36,880
Who cares about history?
9
00:01:37,280 --> 00:01:38,840
That stuff's already happened.
10
00:01:39,500 --> 00:01:40,660
I want to live in the future.
11
00:01:40,880 --> 00:01:43,780
Well, in the future, you'll be still
trying to pass the third grade.
12
00:01:45,240 --> 00:01:46,560
Don't touch that!
13
00:01:49,080 --> 00:01:50,080
Miss Krause?
14
00:01:50,480 --> 00:01:51,480
Yes?
15
00:01:52,920 --> 00:01:54,280
Who turned up this thermostat?
16
00:01:54,600 --> 00:01:55,600
I did.
17
00:01:55,800 --> 00:01:57,700
Some fool turned it down.
18
00:01:58,300 --> 00:01:59,920
Well, the fool's doing it again.
19
00:02:01,360 --> 00:02:04,780
It's way too warm in here. It is perfect
in here.
20
00:02:05,140 --> 00:02:08,419
At least it was until you came along
trying to change everything.
21
00:02:09,389 --> 00:02:10,789
Now leave it alone.
22
00:02:11,330 --> 00:02:13,690
I'm sorry, Miss Krause. I must insist.
23
00:02:14,070 --> 00:02:19,290
If you insist, Benson, you will be
sorry. It stays where it is. That's your
24
00:02:19,290 --> 00:02:20,290
opinion.
25
00:02:20,570 --> 00:02:22,130
And a very good one, I might add.
26
00:02:25,290 --> 00:02:28,410
Good morning. Oh, no, it isn't. Right,
that's what I meant.
27
00:02:29,210 --> 00:02:31,130
The total disaster is what it is.
28
00:02:33,260 --> 00:02:36,180
It's all over. We're finished. Now,
where is he? I don't know. He's not
29
00:02:36,400 --> 00:02:39,800
Well, we have to find him before he sees
that newspaper. I know that.
30
00:02:40,280 --> 00:02:43,660
Listen, if it's something I can help
with... Just staying out of the way,
31
00:02:43,700 --> 00:02:44,920
Benson, would be a big help.
32
00:02:45,220 --> 00:02:46,220
Thank you.
33
00:02:46,360 --> 00:02:47,400
And I'd like some coffee.
34
00:02:47,780 --> 00:02:49,120
So would I. Make enough for two.
35
00:02:52,060 --> 00:02:53,960
I don't know how you're going to break
this news to the governor.
36
00:02:54,360 --> 00:02:57,320
Hey, why should I be the one to tell
him? Were you his secretary?
37
00:02:57,600 --> 00:02:58,600
Were you his aide?
38
00:02:59,480 --> 00:03:00,720
Oh, he's going to be furious.
39
00:03:00,980 --> 00:03:02,860
Oh, sure. That's why you wanted me to
tell him.
40
00:03:03,500 --> 00:03:05,800
He is liable to... Morning, Governor.
41
00:03:06,100 --> 00:03:08,040
Morning. Nice to see you, sir.
42
00:03:08,500 --> 00:03:11,160
Nice to see you, too, Taylor.
43
00:03:12,240 --> 00:03:14,000
Morning, Katie.
44
00:03:14,340 --> 00:03:15,880
Morning. This cross.
45
00:03:16,160 --> 00:03:18,540
Well, it certainly is a beautiful day,
isn't it?
46
00:03:18,800 --> 00:03:23,540
Birds chirping away, big cotton ball
clouds floating across the sky.
47
00:03:23,900 --> 00:03:27,960
It's mornings like this that make a
person feel good all over. You want to
48
00:03:32,780 --> 00:03:34,020
All I need now is my paper.
49
00:03:34,440 --> 00:03:35,900
The, uh, newspaper.
50
00:03:36,300 --> 00:03:38,240
For some reason, I couldn't find mine
this morning.
51
00:03:38,480 --> 00:03:40,640
I couldn't find mine either. The dogs
beat me to it.
52
00:03:41,060 --> 00:03:43,000
Pity they only got the paper.
53
00:03:44,980 --> 00:03:47,260
Actually, the newspaper wasn't printed
today.
54
00:03:47,620 --> 00:03:48,960
It was a holiday.
55
00:03:49,800 --> 00:03:54,180
The thing was, it was a holiday strike.
56
00:03:54,500 --> 00:03:56,120
They were striking for more holidays.
57
00:03:56,500 --> 00:03:58,280
I didn't hear about a strike.
58
00:03:58,640 --> 00:03:59,640
The library...
59
00:04:02,730 --> 00:04:05,570
I'll send someone for the newspaper
while they work out their act.
60
00:04:06,070 --> 00:04:11,150
All right. Sir, I withheld the paper
from you. You're not going to like it
61
00:04:11,150 --> 00:04:12,150
today.
62
00:04:12,790 --> 00:04:13,970
No Doonesbury?
63
00:04:17,670 --> 00:04:21,690
I'm afraid that the lead story has to do
with an alleged remark you made about
64
00:04:21,690 --> 00:04:23,850
Senator Englehart. An unfavorable
remark.
65
00:04:24,390 --> 00:04:25,710
Well, what was it?
66
00:04:27,850 --> 00:04:28,850
You are...
67
00:04:28,940 --> 00:04:32,220
Voted as saying that if Senator
Englehart's brain were put into a bird,
68
00:04:32,220 --> 00:04:33,220
fly backwards.
69
00:04:40,080 --> 00:04:46,080
This is serious, Benson.
70
00:04:46,380 --> 00:04:49,920
Senator Englehart controls the crucial
votes on the governor's insurance reform
71
00:04:49,920 --> 00:04:53,980
bill. Without his support, the entire
program's in jeopardy. Ah, so
72
00:04:53,980 --> 00:04:54,980
riding on the bird brain.
73
00:04:57,160 --> 00:05:01,820
Would you mind not doing that while
we're talking? You have an office for
74
00:05:01,820 --> 00:05:03,240
meetings. Oh.
75
00:05:04,940 --> 00:05:06,520
Let's face it, Governor.
76
00:05:06,720 --> 00:05:08,060
We have a leak.
77
00:05:08,380 --> 00:05:11,460
Oh, I'm sure Benson will get it fixed.
No, this is important.
78
00:05:12,080 --> 00:05:17,020
No, what I'm saying is that information
could only have come from this house.
79
00:05:17,800 --> 00:05:19,560
Or someone in it.
80
00:05:27,760 --> 00:05:30,440
I heard you say it and leaked it to that
reporter.
81
00:05:31,220 --> 00:05:33,580
Someone who has your complete
confidence.
82
00:05:34,800 --> 00:05:37,060
Someone on the staff.
83
00:05:38,100 --> 00:05:41,320
Someone who is... Okay, okay, we get the
idea.
84
00:05:42,480 --> 00:05:46,480
Hurts to think that you can't trust
somebody in your own home.
85
00:05:47,680 --> 00:05:52,320
I remember when I was a boy... No, no,
listen to this, Benjamin. When I was
86
00:05:52,320 --> 00:05:53,320
My own brother.
87
00:05:53,850 --> 00:05:56,050
Well, you just couldn't trust him. See,
what'd he do?
88
00:05:56,310 --> 00:06:00,870
He'd bite himself on the arm. No, no,
listen. He would bite himself on the
89
00:06:00,970 --> 00:06:03,350
and then he'd tell our folks that I did
it to him.
90
00:06:04,390 --> 00:06:09,950
He'd show them the teeth marks, see, and
then I'd really catch hack. And he got
91
00:06:09,950 --> 00:06:14,190
away with it, too, for a long time,
until finally one day he walked into a
92
00:06:14,190 --> 00:06:18,270
doorknob and he lost a few teeth, and
the teeth marks didn't match up, you
93
00:06:20,610 --> 00:06:22,810
So, of course, his sins found him out.
94
00:06:23,400 --> 00:06:26,560
With all due respect, Governor, who
cares?
95
00:06:28,060 --> 00:06:29,760
We have a leak here.
96
00:06:30,080 --> 00:06:34,300
But that's just my point. We can't
tolerate it. Oh, I intend to catch
97
00:06:34,300 --> 00:06:35,300
responsible, sir.
98
00:06:36,880 --> 00:06:38,280
And they must be let go.
99
00:06:39,860 --> 00:06:43,860
Well, what happens if you can't find out
who it is? I'm afraid the Governor's
100
00:06:43,860 --> 00:06:45,580
just going to have to let everyone go.
101
00:06:51,600 --> 00:06:53,720
You've got to get going, honey. You'd be
late for school.
102
00:06:54,140 --> 00:06:55,720
But this is a learning experience.
103
00:06:56,340 --> 00:06:57,400
Government in action.
104
00:06:57,680 --> 00:06:58,900
So I'm a little late.
105
00:06:59,820 --> 00:07:02,120
Sweetheart, with the way you study, you
should get there early.
106
00:07:03,300 --> 00:07:06,200
Honey, I'll walk you to the car. I'll
get you a sweater.
107
00:07:06,780 --> 00:07:08,240
Bye. See you later.
108
00:07:09,000 --> 00:07:10,240
Assuming you're still here.
109
00:07:10,660 --> 00:07:15,360
What is that supposed to mean? Well, we
didn't have any leaks before you came.
110
00:07:21,740 --> 00:07:22,740
Leo anymore.
111
00:07:23,620 --> 00:07:26,160
Uh, look, I really can't discuss it
right now.
112
00:07:28,040 --> 00:07:30,540
No. And don't call me here again.
113
00:07:34,780 --> 00:07:36,620
That was a personal call, Benson.
114
00:07:36,860 --> 00:07:37,860
I could tell.
115
00:07:40,360 --> 00:07:41,860
Why were you sneaking around?
116
00:07:42,320 --> 00:07:43,520
I wasn't sneaking.
117
00:07:43,740 --> 00:07:44,740
Why were you whispering?
118
00:07:45,020 --> 00:07:46,740
I was whispering because you were
sneaking.
119
00:07:47,020 --> 00:07:49,020
Well, just because I sneak doesn't mean
I leak.
120
00:07:53,900 --> 00:07:54,900
It wasn't the one on the phone.
121
00:07:55,380 --> 00:07:58,420
Whispering is not leaking. That was not
what you think. I didn't think anything.
122
00:07:58,420 --> 00:07:59,119
You were thinking.
123
00:07:59,120 --> 00:08:05,300
Come on, Marcy. What are we doing? I'm
sorry.
124
00:08:05,760 --> 00:08:06,980
I don't think it's you.
125
00:08:07,720 --> 00:08:09,360
Anyone's going to get canned. It's going
to be me.
126
00:08:09,700 --> 00:08:11,860
No, it'll be me. I'm the new one around
here.
127
00:08:12,080 --> 00:08:14,100
You're not the one who's had a couple of
dates with a reporter.
128
00:08:15,080 --> 00:08:17,620
Oh? Who works for the Herald.
129
00:08:17,900 --> 00:08:18,900
Uh -oh.
130
00:08:19,720 --> 00:08:22,160
He did not write the story, but you can
see how it looks.
131
00:08:22,830 --> 00:08:25,510
Marcy, in your position, how could you
go out with a reporter?
132
00:08:26,890 --> 00:08:29,850
Because he has some very nice qualities.
133
00:08:30,510 --> 00:08:31,510
He's a man.
134
00:08:32,970 --> 00:08:34,230
And he has a job.
135
00:08:36,630 --> 00:08:39,530
Benson, this is a government town. There
are three women to every man.
136
00:08:40,090 --> 00:08:42,590
No wonder politicians never get anything
done.
137
00:08:44,450 --> 00:08:45,930
Okay, it was a risk.
138
00:08:46,810 --> 00:08:50,170
Look, but I did not tell him anything
that goes on in this house. I swear to
139
00:08:50,170 --> 00:08:54,850
you. It isn't possible that maybe in a
moment of passion you might have moaned
140
00:08:54,850 --> 00:08:55,910
confidential information.
141
00:08:57,750 --> 00:09:01,410
Taylor, in a moment of passion, I'm
certainly not going to quote the
142
00:09:06,590 --> 00:09:07,810
You know what they say.
143
00:09:08,390 --> 00:09:09,990
A woman's like a violin.
144
00:09:10,890 --> 00:09:13,890
Stroke the right string and she'll sing
any tune you want.
145
00:09:19,210 --> 00:09:20,530
Did you say ha?
146
00:09:21,330 --> 00:09:22,330
No.
147
00:09:22,630 --> 00:09:24,990
Miss Krause, could you come here a
moment, please?
148
00:09:28,530 --> 00:09:33,190
What do you want?
149
00:09:34,250 --> 00:09:36,990
Oh, just curious what you're doing in
the closet.
150
00:09:37,830 --> 00:09:40,730
It's none of your business what I do on
my break.
151
00:09:53,120 --> 00:09:55,300
No, she's busy right now. Can I take a
message?
152
00:09:58,100 --> 00:09:59,100
Mm -hmm.
153
00:09:59,840 --> 00:10:00,840
Mm -hmm.
154
00:10:01,620 --> 00:10:02,940
Okay. Got it.
155
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
Okay, Kraus.
156
00:10:10,600 --> 00:10:13,100
That was a certain Dennis Jenkins from
the Herald.
157
00:10:13,320 --> 00:10:16,260
He says he needs the information right
away to meet his deadline.
158
00:10:18,420 --> 00:10:20,620
Perhaps this needs some explanation.
159
00:10:21,610 --> 00:10:22,830
I'd love to hear it.
160
00:10:24,110 --> 00:10:28,590
He was calling me back because I wanted
to place an advertisement in the
161
00:10:28,590 --> 00:10:29,930
newspaper. Oh, really?
162
00:10:30,450 --> 00:10:32,230
What sort of an ad, Miss Krause?
163
00:10:32,590 --> 00:10:34,450
I was looking for a stud.
164
00:10:39,630 --> 00:10:40,630
Don't look at me.
165
00:10:45,290 --> 00:10:46,750
Oh, the dogs.
166
00:10:47,430 --> 00:10:50,150
Do you really expect us to believe that?
167
00:10:50,830 --> 00:10:51,890
make up something like that.
168
00:10:54,370 --> 00:10:56,850
Taylor, why don't you just call the man
at the paper?
169
00:10:57,110 --> 00:10:59,270
Go ahead. He'll tell you what's the
truth.
170
00:10:59,570 --> 00:11:02,450
Sure he will. A newsman will say
anything to protect his source.
171
00:11:03,370 --> 00:11:05,290
What are you saying?
172
00:11:06,170 --> 00:11:09,490
Let's face it, Miss Krause. You're the
leak, aren't you?
173
00:11:09,890 --> 00:11:11,230
Taylor, come on.
174
00:11:11,490 --> 00:11:14,490
I know why you're singling me out.
Because I'm German.
175
00:11:14,710 --> 00:11:15,870
Mein Gott!
176
00:11:16,280 --> 00:11:19,720
We give you Einstein and Volkswagens and
still you don't forget.
177
00:11:21,800 --> 00:11:24,400
Come on, I just asked you a simple
question.
178
00:11:24,820 --> 00:11:30,900
Which I do not intend to dignify with an
answer. It doesn't seem to me that an
179
00:11:30,900 --> 00:11:32,320
innocent person would mind answering.
180
00:11:32,560 --> 00:11:39,400
Taylor, I may seem like a simple peasant
girl to you, Taylor, but I would
181
00:11:39,400 --> 00:11:45,140
never give an oaf like you the
satisfaction of firing me. And so I
182
00:11:49,319 --> 00:11:50,340
Well, there you go.
183
00:11:50,980 --> 00:11:51,980
Do you hear that?
184
00:11:52,720 --> 00:11:53,720
She's quitting.
185
00:11:55,260 --> 00:11:56,260
I got the leak.
186
00:11:57,900 --> 00:12:00,640
I can't believe this. He's turned this
whole thing into a witch hunt.
187
00:12:01,100 --> 00:12:03,580
Well, if he was looking for a witch, he
got the right person.
188
00:12:07,200 --> 00:12:10,560
But if he was looking for the leak, I'm
not so sure.
189
00:12:15,900 --> 00:12:18,080
I'll be out of here in the morning,
Benson.
190
00:12:19,080 --> 00:12:23,120
You're just going to let Taylor run you
out, huh? It has become intolerable
191
00:12:23,120 --> 00:12:24,600
here. First you, now this.
192
00:12:26,060 --> 00:12:28,660
But you aren't the lead. I am not the
lead.
193
00:12:29,440 --> 00:12:30,440
What?
194
00:12:31,080 --> 00:12:32,320
You believe me?
195
00:12:32,660 --> 00:12:33,660
Yes.
196
00:12:34,520 --> 00:12:36,620
Why? Because you like me?
197
00:12:39,680 --> 00:12:40,680
No.
198
00:12:41,040 --> 00:12:43,100
Because you feel sorry for me?
199
00:12:44,200 --> 00:12:45,200
No.
200
00:12:47,050 --> 00:12:50,770
Because I might make the dogs attack you
if you don't believe me?
201
00:12:54,910 --> 00:12:55,910
No.
202
00:12:56,170 --> 00:13:00,950
I believe you because when you do
something rotten to somebody, you just
203
00:13:00,950 --> 00:13:02,670
Nothing subtle or sneaky about it.
204
00:13:05,150 --> 00:13:06,150
Thank you.
205
00:13:08,490 --> 00:13:09,490
You're welcome.
206
00:13:10,050 --> 00:13:14,450
The point is, leaving's not going to
solve anything. The leak will still be
207
00:13:14,450 --> 00:13:15,670
and you'll be out of a good job.
208
00:13:17,199 --> 00:13:20,100
Just give us some time to find out who
really did it, and that way we can help
209
00:13:20,100 --> 00:13:21,100
Cleve.
210
00:13:21,220 --> 00:13:22,500
You think this is possible?
211
00:13:23,300 --> 00:13:24,300
I don't know.
212
00:13:24,800 --> 00:13:26,540
How are you going to do it? I don't
know.
213
00:13:26,740 --> 00:13:27,840
Well, how long will it take?
214
00:13:28,060 --> 00:13:29,060
I don't know.
215
00:13:30,020 --> 00:13:32,440
You have all the answers, don't you?
216
00:13:40,900 --> 00:13:43,080
Benson, could you take care of these
supply requisitions for me?
217
00:13:43,740 --> 00:13:46,120
I just talked to Krause. I'm convinced
she's not the leak.
218
00:13:46,440 --> 00:13:48,140
You think it's me? Is that what you're
saying? You still think it's me?
219
00:13:49,660 --> 00:13:50,660
Please.
220
00:13:51,140 --> 00:13:53,560
Look, Benson, if you don't think it's
Krausen, you don't think it's me, who's
221
00:13:53,560 --> 00:13:54,560
left? You?
222
00:13:54,620 --> 00:13:55,479
Mm -hmm.
223
00:13:55,480 --> 00:13:56,480
Or Taylor.
224
00:13:57,660 --> 00:13:58,660
Hmm.
225
00:13:58,980 --> 00:13:59,980
Taylor.
226
00:14:00,460 --> 00:14:02,240
Oh, why would he do it?
227
00:14:02,940 --> 00:14:03,940
Oh, ambition.
228
00:14:05,520 --> 00:14:06,520
Yeah.
229
00:14:07,760 --> 00:14:10,180
Power. Or maybe even grief.
230
00:14:11,360 --> 00:14:12,360
Revenge.
231
00:14:12,640 --> 00:14:14,240
Jealousy. Of course.
232
00:14:17,460 --> 00:14:18,740
Well, we'd have to get some proof.
233
00:14:19,240 --> 00:14:20,240
Right.
234
00:14:21,460 --> 00:14:23,780
Ben's an issue. We don't suspect him
just because we don't like him.
235
00:14:25,500 --> 00:14:26,740
That's another reason.
236
00:14:30,420 --> 00:14:33,200
I'm in the governor's office now. I'll
get back to you when he returns.
237
00:14:36,000 --> 00:14:41,520
I heard the news about Miss Krause.
238
00:14:42,100 --> 00:14:43,100
Krause?
239
00:14:43,260 --> 00:14:47,120
After all her years of service, do you
know she's been in this house longer
240
00:14:47,120 --> 00:14:48,120
the drapes?
241
00:14:48,940 --> 00:14:52,420
What else could she do but quit? She was
caught red -handed. Well, I certainly
242
00:14:52,420 --> 00:14:54,760
thank you for getting the matter cleared
up, Taylor.
243
00:14:54,980 --> 00:14:59,540
My pleasure. It was terrible. I was
getting afraid to say anything around
244
00:14:59,580 --> 00:15:02,200
I always had the feeling somebody was
looking over my shoulder.
245
00:15:03,500 --> 00:15:04,880
Well, that's all right.
246
00:15:05,100 --> 00:15:06,580
Close the door! You'll expose the film!
247
00:15:26,730 --> 00:15:28,210
you give me an explanation for this?
248
00:15:28,650 --> 00:15:30,110
Not if we can get by without one.
249
00:15:32,130 --> 00:15:33,210
No, I'm afraid not.
250
00:15:35,450 --> 00:15:36,450
Well?
251
00:15:37,870 --> 00:15:38,870
Moth.
252
00:15:39,710 --> 00:15:40,710
Say what?
253
00:15:42,570 --> 00:15:45,770
We ran out of moth balls, so Benson and
I were trying to catch them.
254
00:15:47,590 --> 00:15:49,730
We got one, too. Show them, Benson.
255
00:15:53,370 --> 00:15:56,050
Sir, Miss Krause is not the lead.
256
00:15:56,600 --> 00:16:01,480
And neither are Marcy and me. What we
were trying to do was find out who the
257
00:16:01,480 --> 00:16:02,640
real leak is.
258
00:16:03,060 --> 00:16:05,200
Am I the object of your personal
surveillance?
259
00:16:05,540 --> 00:16:09,200
Come on, Taylor. Are you trying to tell
me that you're above leaking something
260
00:16:09,200 --> 00:16:12,180
to the press? Of course not. I've been
in politics too long.
261
00:16:12,440 --> 00:16:16,720
But look, I'm trying to get Senator
Englehart support for the bill. Now, why
262
00:16:16,720 --> 00:16:18,620
would I leak something damaging like
this?
263
00:16:18,920 --> 00:16:23,080
That's true. And may I just say, sir,
that no matter what anyone may think, I
264
00:16:23,080 --> 00:16:25,820
would never leak anything unless it was
for personal gain.
265
00:16:28,979 --> 00:16:30,640
Sorry we doubted your integrity.
266
00:16:31,900 --> 00:16:32,900
I don't know.
267
00:16:33,740 --> 00:16:38,080
Running the paper mill was so much
easier. All I had to do was go to
268
00:16:38,180 --> 00:16:41,560
keep the books straight, and stay away
from the buzz saws. See?
269
00:16:42,240 --> 00:16:43,240
No problem.
270
00:16:44,740 --> 00:16:47,180
Who put this here? Did one of you? What
is it?
271
00:16:47,640 --> 00:16:50,200
It says, Kraus did not...
272
00:16:50,460 --> 00:16:55,320
Do it. Each letter cut out and neatly
pasted in. You wouldn't believe some of
273
00:16:55,320 --> 00:16:56,900
the sloppy mail I get.
274
00:16:57,180 --> 00:16:58,180
Well, it's true.
275
00:16:59,060 --> 00:17:00,840
Governor, can I take this for a while?
276
00:17:01,180 --> 00:17:03,260
I think I may be able to clear this up.
277
00:17:04,980 --> 00:17:06,900
Show him a moth?
278
00:17:11,660 --> 00:17:12,660
Okay.
279
00:17:16,280 --> 00:17:17,280
Henry.
280
00:17:24,360 --> 00:17:26,160
Congratulations. You caught me.
281
00:17:26,839 --> 00:17:28,400
Katie, what are you doing out of bed?
282
00:17:28,720 --> 00:17:31,660
The criminal always returns to the scene
of the crime.
283
00:17:33,800 --> 00:17:35,080
So you did make the note?
284
00:17:35,580 --> 00:17:37,300
Glad it's over with, Spencer.
285
00:17:38,020 --> 00:17:39,240
I was a leak.
286
00:17:39,880 --> 00:17:41,180
You want to talk about it?
287
00:17:41,640 --> 00:17:44,860
Well, I didn't talk to any reporters or
anything like that.
288
00:17:48,560 --> 00:17:52,500
I understand just a few friends sitting
around discussing Senator Englehart and
289
00:17:52,500 --> 00:17:54,380
the insurance bill over peanut butter
sandwiches.
290
00:17:56,640 --> 00:17:58,640
You don't know what it's like, Benson.
291
00:17:58,980 --> 00:18:02,960
Kids are always teasing me, saying mean
things about my dad.
292
00:18:03,340 --> 00:18:05,000
They don't know what he's like.
293
00:18:05,220 --> 00:18:06,960
He's really a great daddy.
294
00:18:07,460 --> 00:18:08,460
He is?
295
00:18:08,820 --> 00:18:13,760
So I thought if they heard some of the
funny things he says, maybe they'd like
296
00:18:13,760 --> 00:18:15,180
him, like I do.
297
00:18:15,720 --> 00:18:19,240
So somebody told somebody else and it
wound up in the paper. Don't kids play
298
00:18:19,240 --> 00:18:20,240
hopscotch anymore?
299
00:18:21,600 --> 00:18:23,640
I'm sorry Miss Cross got in trouble.
300
00:18:24,480 --> 00:18:29,260
But when everybody got so excited about
it, I figured I'd better keep quiet.
301
00:18:30,860 --> 00:18:32,660
I didn't know what to do, Benson.
302
00:18:33,800 --> 00:18:35,200
Well, we know what you gotta do now.
303
00:18:35,460 --> 00:18:36,860
You have to tell your father.
304
00:18:37,120 --> 00:18:37,999
Are you kidding?
305
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
He'd kill me.
306
00:18:41,020 --> 00:18:43,680
Did I ever tell you what happened to me
when I was eight years old?
307
00:18:44,200 --> 00:18:45,200
Probably.
308
00:18:49,710 --> 00:18:53,630
to have this beautiful wind -up clock
that stood on the shelf at home.
309
00:18:54,070 --> 00:18:56,950
It belonged to my great -great -great
-grandmother.
310
00:18:57,490 --> 00:18:58,890
Made a beautiful sound.
311
00:18:59,570 --> 00:19:03,010
Bong, bong, bong.
312
00:19:03,270 --> 00:19:04,370
I'll get the picture.
313
00:19:05,670 --> 00:19:11,230
Well, anyway, one day I was playing ball
in the house. Now, I've been told a
314
00:19:11,230 --> 00:19:15,770
thousand times, don't play ball in the
house. But there I was. And the ball hit
315
00:19:15,770 --> 00:19:18,950
the clock, the clock hit the floor.
After that, it went thunk -thunk.
316
00:19:20,760 --> 00:19:24,740
Well, I put it back up on the shelf real
quick, but when my daddy came home, he
317
00:19:24,740 --> 00:19:27,080
said, what happened to the clock?
318
00:19:27,320 --> 00:19:30,000
And I said, what clock?
319
00:19:32,040 --> 00:19:35,960
He didn't say anything else. He just
left the room. But I was feeling so
320
00:19:36,020 --> 00:19:37,020
I didn't sleep awake.
321
00:19:37,120 --> 00:19:40,100
I had that busted clock chasing me all
night long.
322
00:19:40,540 --> 00:19:41,720
So, what'd you do?
323
00:19:41,980 --> 00:19:44,420
Well, I finally had to go in and tell
him what happened.
324
00:19:44,760 --> 00:19:45,760
And he understood?
325
00:19:46,140 --> 00:19:47,260
Sure, he understood.
326
00:19:47,850 --> 00:19:49,450
And then he whipped at daylight.
327
00:19:52,210 --> 00:19:54,730
You talk about the truth hurts.
328
00:19:57,110 --> 00:20:00,610
But hey, I'll tell you, it's better than
trying to live with all that guilt.
329
00:20:01,510 --> 00:20:02,510
I don't know.
330
00:20:03,490 --> 00:20:05,690
I'd like to take a shot learning to live
with it.
331
00:20:08,170 --> 00:20:09,170
Come on.
332
00:20:09,690 --> 00:20:11,610
Wait. I've got a better idea.
333
00:20:11,930 --> 00:20:12,930
You tell him.
334
00:20:13,170 --> 00:20:14,390
He'd rather hear it from you.
335
00:20:39,140 --> 00:20:40,140
Oh,
336
00:20:40,420 --> 00:20:42,300
Governor, Katie was looking for you.
337
00:20:42,540 --> 00:20:44,060
Oh, she found me.
338
00:20:44,540 --> 00:20:45,540
Thanks.
339
00:20:46,120 --> 00:20:48,560
Oh, it must be rough being the
governor's daughter.
340
00:20:49,200 --> 00:20:50,820
Being the governor ain't no picnic.
341
00:20:52,660 --> 00:20:55,920
But as a father, I never know when to
spank.
342
00:20:56,400 --> 00:20:59,640
You know, on the one hand, I don't want
to punish her for telling the truth, but
343
00:20:59,640 --> 00:21:02,140
she was wrong not to speak up sooner.
344
00:21:02,680 --> 00:21:06,780
She caused a lot of people a lot of
trouble by not speaking up.
345
00:21:07,500 --> 00:21:09,240
But still... So what did you decide?
346
00:21:10,820 --> 00:21:12,860
Well, let's just say there were a few
tears.
347
00:21:14,120 --> 00:21:18,180
Of course, bent over my knee, she
couldn't see them.
348
00:21:21,360 --> 00:21:24,740
Taylor, you can't... Listen, I know what
I'm doing.
349
00:21:25,100 --> 00:21:26,300
Then why didn't you do it?
350
00:21:27,840 --> 00:21:31,100
Governor, I think we have what we need
with the little girl's confession.
351
00:21:31,560 --> 00:21:36,240
Oh? You deny having said anything about
Englehart. It was a gross
352
00:21:36,240 --> 00:21:40,500
misrepresentation on her part. Then
we'll publicly denounce it as the
353
00:21:40,500 --> 00:21:42,740
of an insensitive and irresponsible
child.
354
00:21:43,000 --> 00:21:46,040
Why stop there? Let's drag her into the
town square and stone her.
355
00:21:48,700 --> 00:21:51,500
Don't you see, Governor, it gets you off
the hook.
356
00:21:52,200 --> 00:21:55,360
I'm afraid I couldn't do that, Taylor.
She said it.
357
00:21:55,760 --> 00:21:57,440
And after all, I said it.
358
00:21:58,560 --> 00:22:00,880
I've got to tell the truth and take my
chances.
359
00:22:01,370 --> 00:22:03,730
I think the best thing now might be to
apologize.
360
00:22:04,530 --> 00:22:07,330
Apologize? To Englehart? He'll never
fall for that.
361
00:22:07,590 --> 00:22:09,390
I was thinking of Miss Krause.
362
00:22:09,830 --> 00:22:14,350
Oh, my, we should do that right away.
Don't you agree, Taylor?
363
00:22:15,790 --> 00:22:16,790
Absolutely.
364
00:22:17,190 --> 00:22:18,190
Great idea.
365
00:22:38,860 --> 00:22:39,860
I take it you heard.
366
00:22:40,000 --> 00:22:41,000
Yes.
367
00:22:42,220 --> 00:22:44,540
That was a good thing you did for me.
368
00:22:44,840 --> 00:22:45,840
Nah.
369
00:22:46,740 --> 00:22:47,740
Well.
370
00:22:50,440 --> 00:22:51,440
Benson.
371
00:22:55,080 --> 00:22:56,080
Dankeschön.
372
00:22:58,900 --> 00:23:00,200
You're welcome, Miss Krause.
373
00:23:08,040 --> 00:23:09,040
I do not like you.
374
00:23:10,820 --> 00:23:12,840
You sentimental fool.
375
00:23:43,310 --> 00:23:44,310
The sports section?
376
00:23:49,270 --> 00:23:50,930
Good morning.
377
00:23:51,150 --> 00:23:52,109
Good morning, Governor.
378
00:23:52,110 --> 00:23:53,089
Hi, Benson.
379
00:23:53,090 --> 00:23:55,630
Good morning, Katie. Did you study your
homework?
380
00:23:55,950 --> 00:23:56,950
Patrick Henry.
381
00:23:57,010 --> 00:23:58,010
Patrick Henry what?
382
00:23:58,990 --> 00:24:00,890
I haven't gotten that far yet.
383
00:24:02,110 --> 00:24:05,030
Well, you don't get as far as the front
door until you do it.
384
00:24:05,330 --> 00:24:07,570
That's quite a story in the paper this
morning, Benson.
385
00:24:07,770 --> 00:24:10,290
Well, after what I went through to get
it, I should hope so.
386
00:24:11,600 --> 00:24:15,860
It's that Senator Englehardt won't let
my remark affect his vote on the bill.
387
00:24:16,220 --> 00:24:18,240
See, Katie, there's nothing like telling
the truth.
388
00:24:18,500 --> 00:24:23,180
And he's quoted as saying that in his
home, he's called me a lot worse thing.
389
00:24:28,680 --> 00:24:32,180
Well, if that makes you happy, you
should hear what they say about you down
390
00:24:32,180 --> 00:24:33,180
the market.
391
00:24:44,520 --> 00:24:47,400
Benson is videotaped for a studio
audience.
30482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.