All language subtitles for Zeke And Luther s03e14 Ice Heist Baby

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,899 --> 00:00:07,420 This is Dale, sweating like a pig, Davis, coming to you live from day two 2 00:00:07,420 --> 00:00:11,660 great Gilroy heat wave. The record -breaking 100 degree temperatures have 3 00:00:11,660 --> 00:00:15,520 it nearly impossible to stay cool, and we've received reports of cows 4 00:00:15,520 --> 00:00:17,580 spontaneously combusting. 5 00:00:19,580 --> 00:00:24,440 An utter tragedy, with temperatures only expected to rise. This reporter's 6 00:00:24,440 --> 00:00:25,398 advice? 7 00:00:25,400 --> 00:00:26,378 Stay inside. 8 00:00:26,380 --> 00:00:27,960 Thank you, Captain Obvious. 9 00:00:29,100 --> 00:00:32,509 Okay. It's hotter than the devil's armpit out there. But here's the deal. 10 00:00:32,729 --> 00:00:34,930 Luther and I have skated every day for the last six years. 11 00:00:35,330 --> 00:00:39,610 837 weeks to be exact. I'm not going to let the great heat wave of Gilroy stop 12 00:00:39,610 --> 00:00:41,190 our streak. We're going out there. 13 00:00:43,090 --> 00:00:44,470 It's all about being prepared. 14 00:00:44,930 --> 00:00:48,710 Well, guess we're the only ones man enough to skate today. 15 00:00:51,650 --> 00:00:52,650 Let's do it, Luke. 16 00:01:02,960 --> 00:01:07,140 Bro, the wheel's melted. 17 00:01:07,820 --> 00:01:09,040 It's like a marshmallow. 18 00:01:10,500 --> 00:01:11,500 No, no, no. 19 00:01:12,240 --> 00:01:13,900 Oh, no, no, no, not a marshmallow. 20 00:01:14,660 --> 00:01:15,780 Better than a marshmallow. 21 00:01:17,960 --> 00:01:21,680 Wait, don't tell me. Dude, you won't believe what happened. Yes, no, maybe. 22 00:01:21,820 --> 00:01:26,040 Don't forget that I'm a genius. Are you crazy? Someone could be listening to us. 23 00:01:26,100 --> 00:01:27,780 Wait, don't tell me. Not again. 24 00:01:28,140 --> 00:01:29,160 Would you just calm down? 25 00:01:41,290 --> 00:01:42,290 It's only birthday. 26 00:01:42,310 --> 00:01:44,870 And by tomorrow, we'll have everything just fine. 27 00:01:46,070 --> 00:01:48,030 Okay, the sea wave officially set. 28 00:01:48,310 --> 00:01:50,670 I mean, we barely got 20 seconds of skating. 29 00:01:54,070 --> 00:01:55,870 From Nana, the grandma. 30 00:01:56,170 --> 00:02:01,450 Yo, I'm at your crib. I need your help. Call me. That's weird. We should 31 00:02:01,450 --> 00:02:02,450 probably roll over there. 32 00:02:03,010 --> 00:02:04,830 Bro, you got a situation. 33 00:02:07,370 --> 00:02:09,210 You can always dust off for old bikes, though. 34 00:02:09,660 --> 00:02:11,680 We haven't ridden a bike in years. 35 00:02:11,960 --> 00:02:13,320 I still hope you know how. 36 00:02:24,600 --> 00:02:27,740 Are you okay? 37 00:02:28,240 --> 00:02:29,240 Hi, Lucy. 38 00:02:29,400 --> 00:02:34,520 I came over to stay cool, but your AC's no better than mine. It's a straight -up 39 00:02:34,520 --> 00:02:35,520 hoopty. 40 00:02:35,660 --> 00:02:39,260 Well, okay. Well, just sit down. Relax. 41 00:02:43,370 --> 00:02:44,370 Can we get you anything? 42 00:02:44,590 --> 00:02:47,790 You know how I love an iced tea on a hot day like today. 43 00:02:48,810 --> 00:02:52,870 You'd be doing me a solid if you got me some ice at the store. 44 00:02:54,290 --> 00:02:58,490 We'll get right on it. You know, they won't let me anywhere near the place 45 00:02:58,490 --> 00:03:01,930 I'm in my bathing suit. That's dumb. It's not like you're wearing a bikini. 46 00:03:20,140 --> 00:03:21,140 Eddie, what's happening? 47 00:03:21,200 --> 00:03:22,240 Oh, hey, guys. 48 00:03:22,460 --> 00:03:23,580 Sure you're all right? 49 00:03:23,800 --> 00:03:28,020 Just trying to survive this heat, you know. Been sweating like a gallon an 50 00:03:28,240 --> 00:03:30,520 Yeah, we should all drink plenty of fluid. 51 00:03:34,960 --> 00:03:35,960 Uh, Lou? 52 00:03:41,500 --> 00:03:43,520 You just drank my sweat glass. 53 00:04:09,900 --> 00:04:10,960 Thought you were over her. 54 00:04:12,300 --> 00:04:13,300 I don't know, bro. 55 00:04:14,120 --> 00:04:18,360 Luke has his problem. He's always liked Bridget. And sometimes he's cool around 56 00:04:18,360 --> 00:04:22,700 her. Other times he makes these weird animal sounds. He makes dolphin noises, 57 00:04:22,700 --> 00:04:25,600 oinks like a pig, chirps like a bird. You just never know what you're gonna 58 00:04:25,600 --> 00:04:26,600 with the guy. 59 00:04:27,720 --> 00:04:29,780 Is that a baby goat? 60 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 I don't know. 61 00:04:33,630 --> 00:04:36,510 Hey, Bridget, I need one big bag of ice for Luther's grandma. 62 00:04:36,770 --> 00:04:39,370 The store was all out for some reason. Oh, we're out too. 63 00:04:39,630 --> 00:04:43,390 Montoya Ice Company is the only place you can get any, and it's super 64 00:04:45,250 --> 00:04:47,770 Is he okay? 65 00:04:48,090 --> 00:04:50,650 Oh, he's fine. He's just getting to him. Come on, bro. 66 00:04:50,890 --> 00:04:52,650 Let's head over to Montoya's Ice Company. 67 00:04:52,890 --> 00:04:53,950 Say goodbye to Bridget. 68 00:04:54,890 --> 00:04:58,210 Was that a baby goat? 69 00:04:59,050 --> 00:05:00,110 I think so. 70 00:05:18,850 --> 00:05:19,850 Ozzy? 71 00:05:20,250 --> 00:05:21,370 What are you doing here? 72 00:05:21,630 --> 00:05:23,710 Hello, gents. I work here. 73 00:05:24,230 --> 00:05:26,630 I'm an assistant ice man. 74 00:05:27,990 --> 00:05:29,050 Pretty cool, huh? 75 00:05:30,390 --> 00:05:32,890 You know, like cool, like ice. 76 00:05:33,870 --> 00:05:35,310 Okay, Dweebus, we just need to mind. 77 00:05:35,650 --> 00:05:38,970 Absolutely. You're just going to need to talk to my boss, Mr. Montoya. 78 00:05:39,770 --> 00:05:42,730 He's the ruler of the cooler. It rhymes. 79 00:05:43,250 --> 00:05:44,810 Come on, Oz. Let's go. 80 00:05:45,990 --> 00:05:46,990 Right this way. 81 00:05:47,790 --> 00:05:50,350 I just ask you, please, not touch the ice. 82 00:05:54,930 --> 00:05:55,930 Mr. 83 00:05:59,730 --> 00:06:04,090 Montoya, nice to finally meet you. I'm Zeke, and this is my associate, Luther. 84 00:06:04,310 --> 00:06:07,910 We've been skateboarding behind your loading docks. And let me guess, you 85 00:06:07,910 --> 00:06:08,910 some ice. 86 00:06:09,190 --> 00:06:11,530 Yes. One small bag would be great. 87 00:06:12,990 --> 00:06:13,990 Here. 88 00:06:14,950 --> 00:06:15,950 Twenty dollars. 89 00:06:17,420 --> 00:06:19,600 20 bucks for one bag? Are you serious? 90 00:06:19,920 --> 00:06:21,920 This would be worth two bucks at the store. 91 00:06:22,140 --> 00:06:25,320 Ah, but the store has no ice. 92 00:06:27,280 --> 00:06:28,280 Only me. 93 00:06:39,400 --> 00:06:40,440 You want the ice? 94 00:06:41,540 --> 00:06:42,700 You'll pay the price. 95 00:06:45,520 --> 00:06:47,260 Not a pun, but a well -timed rhyme. 96 00:06:49,700 --> 00:06:51,200 That's a rip -off. 97 00:06:51,420 --> 00:06:52,420 Fine. 98 00:06:52,620 --> 00:06:55,040 My ice is no longer for sale to you. 99 00:06:55,680 --> 00:06:56,680 Good day. 100 00:06:57,100 --> 00:06:58,100 Oh, Rod. 101 00:06:59,220 --> 00:07:00,220 I got this. 102 00:07:01,200 --> 00:07:02,200 Hey. 103 00:07:02,440 --> 00:07:07,340 The ice is for my nana. Yeah, but she just wanted some ice for her iced tea. 104 00:07:07,740 --> 00:07:08,980 Oh. Oh. 105 00:07:09,580 --> 00:07:11,320 It's for your nana. Yeah. 106 00:07:13,200 --> 00:07:16,060 I don't care if she melts. 107 00:07:16,960 --> 00:07:18,120 Please, chill. 108 00:07:18,360 --> 00:07:19,360 Chill. 109 00:07:20,340 --> 00:07:23,800 Mr. Montoya, first of all, I wouldn't say anything bad about Luther's Nana. 110 00:07:24,420 --> 00:07:26,120 Second of all, this isn't fair. 111 00:07:27,300 --> 00:07:28,680 Fair? Yeah. 112 00:07:29,380 --> 00:07:32,300 Let me tell you something about fair. 113 00:07:34,380 --> 00:07:38,920 When I was young, like you, I spent every summer working for my father. 114 00:07:39,180 --> 00:07:41,060 There was no skateboarding for me. 115 00:07:42,159 --> 00:07:46,720 Only lugging huge blocks of ice while everybody laughed and played. 116 00:07:47,180 --> 00:07:48,500 Well, no one's laughing now. 117 00:07:50,160 --> 00:07:51,580 Because I have all the ice. 118 00:07:52,200 --> 00:07:54,860 But I grow tired of you. 119 00:07:55,180 --> 00:07:57,080 Tati, remove these two. 120 00:08:00,880 --> 00:08:01,880 Montoya's got issues. 121 00:08:02,300 --> 00:08:05,100 Just because that guy's childhood sucked doesn't mean he can take it out on the 122 00:08:05,100 --> 00:08:05,759 rest of us. 123 00:08:05,760 --> 00:08:10,100 No one talks about my Nana like that. Okay, well, we're taking him down. 124 00:08:10,590 --> 00:08:11,269 But how? 125 00:08:11,270 --> 00:08:11,949 I don't know. 126 00:08:11,950 --> 00:08:16,390 Instead of us getting his ice, we could let his ice come get us. 127 00:08:16,810 --> 00:08:17,810 What does that mean? 128 00:08:18,010 --> 00:08:22,190 I don't know, okay? I'm saying words, all right? It's too hot to think. 129 00:08:22,430 --> 00:08:26,070 The stinking AC isn't cutting it. We need like a hundred of these just to 130 00:08:26,070 --> 00:08:27,070 cool. 131 00:08:28,450 --> 00:08:29,450 Roy, you're a genius. 132 00:08:34,190 --> 00:08:38,190 Ice prices rising as fast as the thermostat. Two enterprising young 133 00:08:38,190 --> 00:08:41,990 skateboarders have come up with a plan to beat the heat. And boy, oh boy, is it 134 00:08:41,990 --> 00:08:42,869 a cool one. 135 00:08:42,870 --> 00:08:46,130 Young man, would you tell our viewers what you're doing here? Mr. 136 00:08:46,350 --> 00:08:50,010 Davis, people have donated their ACs so we can create this wall of coolness. 137 00:08:50,050 --> 00:08:54,050 Anybody who can't afford those crazy ice prices can come on down and cool their 138 00:08:54,050 --> 00:08:55,730 buns. Don't mind if I do. 139 00:08:58,430 --> 00:08:59,770 That's the stuff. Oh, baby. 140 00:09:06,000 --> 00:09:09,600 Hey, Montoya, you can charge whatever you want for ice, because we're staying 141 00:09:09,600 --> 00:09:14,360 nice and cool right over here. Yeah, I'll teach you to mess with my Nana. 142 00:09:21,820 --> 00:09:23,700 Hey, Nana, come on down. 143 00:09:25,040 --> 00:09:26,080 Okay, she's coming down. 144 00:09:26,360 --> 00:09:28,040 Move, move, get out of the way. 145 00:09:37,260 --> 00:09:39,740 Second thought, why don't you just stay put? 146 00:09:39,980 --> 00:09:41,320 Okay, gotta go. 147 00:09:42,020 --> 00:09:43,020 Fun's over. 148 00:09:43,480 --> 00:09:44,480 For you. 149 00:09:50,780 --> 00:09:56,480 This is Dale Crushed Ribs Davis passing out. 150 00:09:58,120 --> 00:10:00,400 It's a brutal scene down here, folks. 151 00:10:00,960 --> 00:10:05,440 It's a real slap in the face to all us good citizens who put our trust in those 152 00:10:05,440 --> 00:10:06,760 two harebrained teens. 153 00:10:07,020 --> 00:10:11,760 In fact, I've just made Zeke Falcone and Luther Waffles my jerks of the week. 154 00:10:14,340 --> 00:10:15,860 Yep, that's us. 155 00:10:16,480 --> 00:10:18,020 At least we got these cool t -shirts. 156 00:10:19,620 --> 00:10:20,760 Oh, come on, Luther. 157 00:10:20,960 --> 00:10:21,960 Everybody hates us. 158 00:10:22,100 --> 00:10:25,460 And what's worse is that bus waxer Montoya's still hoarding all the ice. 159 00:10:25,460 --> 00:10:26,960 wish this heat wave would end soon. 160 00:10:27,960 --> 00:10:29,760 I gotta go check on Nana. 161 00:10:36,810 --> 00:10:41,790 Oh, Lucy, this darn heat is too hot to wear my hair. 162 00:10:43,330 --> 00:10:45,090 Oh! Oh, no! 163 00:10:46,230 --> 00:10:47,230 Oh! 164 00:10:47,690 --> 00:10:51,870 Look, Nana, we've had some problems trying to get the ice for your tea. 165 00:10:52,130 --> 00:10:53,830 Lucy, I know. 166 00:10:54,350 --> 00:10:58,830 I saw the news. That Montoya fella's got the whole town ker -doodled. 167 00:10:59,070 --> 00:11:04,370 Nana, I failed you, okay? I failed you bad, and I'm sorry. 168 00:11:04,750 --> 00:11:06,500 Lucy. It's okay. 169 00:11:06,820 --> 00:11:09,580 I've been using these mail -order steaks to cool down. 170 00:11:12,820 --> 00:11:15,380 Bro, she's making head steaks. 171 00:11:17,200 --> 00:11:19,880 Okay, we've got to figure out how to get Montoya to give us some ice. 172 00:11:20,840 --> 00:11:22,580 Do you boys want a steak for dinner? 173 00:11:23,180 --> 00:11:26,860 You know, if Montoya was a kid, we'd just give him an atomic wedgie and he'd 174 00:11:26,860 --> 00:11:28,840 give us the ice. It'd be easy. He's not. 175 00:11:29,180 --> 00:11:30,180 He's an adult. 176 00:11:30,460 --> 00:11:33,380 Adults? I don't understand them. They don't act like normal people. 177 00:11:33,660 --> 00:11:34,660 Oh, I got... 178 00:11:35,440 --> 00:11:37,760 I got a job. Ah, gee, with my mouth closed. 179 00:11:37,980 --> 00:11:40,080 Guy Montoya's really cheesing me off. 180 00:11:44,800 --> 00:11:45,800 Wait a minute, I got it. 181 00:11:45,900 --> 00:11:48,080 Go talk to Eddie, he'll know what to do. I mean, he's an adult. 182 00:11:50,300 --> 00:11:51,300 Kinda. 183 00:11:54,140 --> 00:11:55,140 Eddie? 184 00:12:01,080 --> 00:12:02,080 Eddie. 185 00:12:02,260 --> 00:12:03,260 How you doing, buddy? 186 00:12:04,020 --> 00:12:05,020 Ah. 187 00:12:05,610 --> 00:12:06,790 Not too good, guys. 188 00:12:07,110 --> 00:12:08,470 So hot. 189 00:12:08,930 --> 00:12:12,390 Like a million degrees outside, Eddie. You gotta lose the blanket. 190 00:12:13,290 --> 00:12:14,290 Eddie, 191 00:12:14,630 --> 00:12:15,630 what happened? 192 00:12:18,990 --> 00:12:20,630 I completely sweated out. 193 00:12:20,970 --> 00:12:23,710 But, you know, it happens. I just gotta power through it. 194 00:12:24,390 --> 00:12:26,170 Dude, he's like a human pancake. 195 00:12:26,710 --> 00:12:27,710 Yeah. 196 00:12:29,450 --> 00:12:31,330 Oh, it's gross. 197 00:12:31,710 --> 00:12:33,590 Guys, I'm right here. 198 00:12:34,150 --> 00:12:35,150 Sorry. 199 00:12:35,729 --> 00:12:40,130 Eddie, the reason we came here is we need your advice. There's this guy named 200 00:12:40,130 --> 00:12:43,250 Victor Montoya, and I don't know how to deal with him. 201 00:12:43,450 --> 00:12:47,950 Of course you don't. I grew up with Victor Montoya. He's a bad man, my 202 00:12:47,950 --> 00:12:48,950 Stop. 203 00:12:50,090 --> 00:12:52,050 Wait, you know him, the ice guy? 204 00:12:52,350 --> 00:12:54,170 He's been ripping people off for years. 205 00:12:54,390 --> 00:12:58,950 Rumor has it he even steals the water from Lake Gilroy to make his ice. 206 00:13:01,630 --> 00:13:02,830 What? Yeah. 207 00:13:04,360 --> 00:13:05,620 You want some Coletti advice? 208 00:13:06,380 --> 00:13:09,020 Victor Montoya is a bulletproof businessman. 209 00:13:09,960 --> 00:13:13,220 He has no weak link. 210 00:13:13,780 --> 00:13:15,720 Oh, that's great. 211 00:13:15,940 --> 00:13:17,000 That's just great. 212 00:13:18,540 --> 00:13:20,840 Or maybe he has the weakest link of all. 213 00:13:25,480 --> 00:13:27,520 Stick Spencer has an iron grip. 214 00:13:28,980 --> 00:13:29,980 Here you go. 215 00:13:30,540 --> 00:13:32,200 I loosened it for you. 216 00:13:33,180 --> 00:13:37,100 Ozzie, buddy old pal, we're here to talk about your boss. Is he or is he not 217 00:13:37,100 --> 00:13:38,680 stealing water from Lake Gilroy? 218 00:13:39,200 --> 00:13:41,840 Oh, no, definitely not. 219 00:13:44,020 --> 00:13:45,640 You're making your lying face. 220 00:13:46,040 --> 00:13:47,060 Cut you, face. 221 00:13:48,140 --> 00:13:51,240 All right, here's how it's going to go. If Montoya's not going to give us the 222 00:13:51,240 --> 00:13:54,840 ice, then we're going to take it. And you're going to help us because I am not 223 00:13:54,840 --> 00:13:56,300 going to take no for an answer. 224 00:13:56,560 --> 00:13:57,259 I'm in. 225 00:13:57,260 --> 00:14:01,400 Listen here, string bean. Okay, my nana needs her iced tea, so... 226 00:14:04,560 --> 00:14:05,339 He's in. 227 00:14:05,340 --> 00:14:06,340 I'm in. 228 00:14:20,480 --> 00:14:25,000 Hold it. 229 00:14:26,100 --> 00:14:27,100 Well, 230 00:14:27,440 --> 00:14:29,900 that ends my 16 -hour shift. 231 00:14:30,600 --> 00:14:32,240 You have a good day, sir. 232 00:14:32,560 --> 00:14:33,560 Wait. 233 00:14:35,760 --> 00:14:37,680 I look different. I had a big lunch. 234 00:14:43,300 --> 00:14:44,300 What's that? 235 00:14:44,600 --> 00:14:45,600 What's what? 236 00:14:53,540 --> 00:14:56,700 You're trying to steal my ice? 237 00:14:56,980 --> 00:14:59,360 It wasn't me. It was Deacon Luther. 238 00:14:59,820 --> 00:15:01,000 Put him in the deep breeze. 239 00:15:10,830 --> 00:15:12,330 supposed to be here ten minutes ago with the ice? 240 00:15:12,670 --> 00:15:18,770 So, Gilroy, you're either with me or against me. Because of the pathetic 241 00:15:18,770 --> 00:15:25,050 of a couple of imbecile skateboarders, I now demand six million dollars. 242 00:15:25,930 --> 00:15:28,790 Or I'll melt all of Gilroy's ice. 243 00:15:30,570 --> 00:15:31,570 Enjoy the heat. 244 00:15:33,910 --> 00:15:38,830 It appears the city has no choice but to give in to the evil ice baron's demand. 245 00:15:39,110 --> 00:15:40,110 This is Dale. 246 00:15:40,400 --> 00:15:42,200 Add it up to here. Davis reporting. 247 00:15:42,700 --> 00:15:45,760 This is about more than just frozen water. This is about sticking up for 248 00:15:45,760 --> 00:15:49,200 and Eddie and everybody else in Gilroy who's getting hosed by Montoya. Yeah, 249 00:15:49,260 --> 00:15:50,260 this is about America. 250 00:15:50,380 --> 00:15:52,940 Yeah. Getting apple pie and saying no to underwear. 251 00:15:53,440 --> 00:15:54,660 Not really about that, Liz. 252 00:15:56,060 --> 00:16:00,140 Anyway, we have a new plan now for taking down Montoya. Yeah, no more Mr. 253 00:16:00,140 --> 00:16:01,140 Guy. 254 00:16:03,860 --> 00:16:04,860 Romantogram, sir. 255 00:16:05,620 --> 00:16:07,560 Must have a secret admirer. 256 00:16:08,160 --> 00:16:09,560 I hardly think so. 257 00:16:10,990 --> 00:16:11,849 Who they from? 258 00:16:11,850 --> 00:16:13,770 Why don't you check the cards, sir? 259 00:16:20,810 --> 00:16:24,950 Look behind you, bus waxer. 260 00:16:28,930 --> 00:16:32,350 You. Yeah, I'm taking your eyes. 261 00:16:41,580 --> 00:16:42,580 I was in the bear, did you? 262 00:16:50,400 --> 00:16:50,720 I 263 00:16:50,720 --> 00:16:59,940 think 264 00:16:59,940 --> 00:17:01,200 I got frostbite. 265 00:17:08,470 --> 00:17:11,589 I'm at your service, sir. Oz, all I need you to do is text everyone you know to 266 00:17:11,589 --> 00:17:12,549 get down to ramps. 267 00:17:12,550 --> 00:17:13,950 Why? Just do it. 268 00:17:14,170 --> 00:17:15,230 Take a chill pill. 269 00:17:16,670 --> 00:17:20,589 So, while Luther did everything he could to distract Montoya, Ozzie and I raided 270 00:17:20,589 --> 00:17:21,589 the warehouse. 271 00:17:21,770 --> 00:17:26,130 Somehow, someway, you're going to turn the eyes of the people of Gilroy. 272 00:17:35,930 --> 00:17:37,650 This is foolish. 273 00:17:40,300 --> 00:17:41,960 Was it a good plan? Maybe not. 274 00:17:42,280 --> 00:17:43,600 It was the only one I had. 275 00:17:43,860 --> 00:17:46,820 I mean, how do you deal with a guy who's nothing other than a grown -up bully? 276 00:17:50,200 --> 00:17:55,420 Uh, texts have been sent, sir. Ooh, and if we're making smokehomes, I'll sparkle 277 00:17:55,420 --> 00:17:57,000 fruit. Crocodiles. 278 00:18:16,590 --> 00:18:17,590 In chief brand. 279 00:18:19,630 --> 00:18:22,350 Fortunately for Luther, the plan kicked in just in time. 280 00:18:34,110 --> 00:18:37,250 But all the planning in the world couldn't take into account how Montoya 281 00:18:37,250 --> 00:18:38,089 going to react. 282 00:18:38,090 --> 00:18:40,690 He wasn't a guy who was used to other people getting the best of him. 283 00:18:41,190 --> 00:18:42,390 Especially a couple of kids. 284 00:18:43,330 --> 00:18:44,950 What's going on out here? 285 00:18:45,390 --> 00:18:46,390 Put it down. 286 00:18:46,460 --> 00:18:48,580 Put it down! That's my ice! Put it down! 287 00:18:49,040 --> 00:18:50,160 Who did this? 288 00:18:50,940 --> 00:18:51,940 Who did it? 289 00:18:53,380 --> 00:18:54,380 I did. 290 00:18:57,280 --> 00:19:00,700 Even though Montoya was a grade -A sapsucker, I had a hunch that he wasn't 291 00:19:00,700 --> 00:19:03,180 really evil. And I had a crazy way to find out. 292 00:19:04,080 --> 00:19:08,440 For me, and every other kid in Gilroy, snow on the ground means one thing. 293 00:19:09,780 --> 00:19:10,780 Snowballs. 294 00:19:24,690 --> 00:19:25,690 You're mine! 295 00:19:29,010 --> 00:19:33,670 And that's all he needed. To do something he'd never gotten to do as a 296 00:19:34,190 --> 00:19:35,190 Have a little fun. 297 00:19:38,850 --> 00:19:39,850 Hey! 298 00:19:40,650 --> 00:19:42,170 Looking good, man. 299 00:19:42,450 --> 00:19:44,030 Hey, it's a wonderful life, bro. 300 00:19:44,830 --> 00:19:45,890 Hey, homie. 301 00:19:46,850 --> 00:19:48,690 Way to cool off the hood! 302 00:19:58,000 --> 00:20:01,800 This is Dale Chili Davis reporting to you from a local skate spot that has 303 00:20:01,800 --> 00:20:06,900 turned into a winter wonderland. A touching moment for us all. 304 00:20:08,000 --> 00:20:14,000 Hey, Bridget, someone thought it was a good idea to get you a Romantagram. 305 00:20:14,420 --> 00:20:16,900 Ooh, isn't one of those cute stuffed bears? 306 00:20:17,800 --> 00:20:18,800 Uh, 307 00:20:20,320 --> 00:20:21,580 sort of. 308 00:20:22,520 --> 00:20:23,520 Uh, 309 00:20:24,680 --> 00:20:26,020 Luther? 310 00:20:29,350 --> 00:20:32,510 This is so sweet. 21860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.