All language subtitles for Zeke And Luther s03e08 Head of Skate

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,350 --> 00:00:36,890 He got the looks and I got the donuts. 2 00:00:37,470 --> 00:00:41,150 This is local cable news award -nominated reporter Dale Davis coming to 3 00:00:41,150 --> 00:00:42,250 from the Gilroy Pier. 4 00:00:42,450 --> 00:00:46,710 With me is Mayor Ron Donaldson with an earth -shattering announcement. Mr. 5 00:00:46,750 --> 00:00:51,170 Mayor. For years, this pier has been an eyesore, a gathering place for low 6 00:00:51,170 --> 00:00:54,770 -life, disease -carrying rodents and skateboarders. 7 00:00:55,530 --> 00:00:59,350 That's why next week when I'm re -elected as mayor, I'm going to bulldoze 8 00:00:59,350 --> 00:01:02,150 pier and replace it with condos for the city's elite. 9 00:01:02,510 --> 00:01:03,510 Like me. 10 00:01:03,750 --> 00:01:05,030 Yeah, tear it down. 11 00:01:06,000 --> 00:01:08,900 Don, don't you get it? Ron is going to bulldoze the pier. 12 00:01:09,260 --> 00:01:10,480 Yeah, it's about time. 13 00:01:11,180 --> 00:01:13,960 Your donut shop is on the pier. 14 00:01:14,280 --> 00:01:15,280 Darn right it is. 15 00:01:15,600 --> 00:01:19,020 Don, your brother is going to tear down your donut shop. 16 00:01:19,820 --> 00:01:22,760 Oh, crab cakes, you froze again. 17 00:01:24,740 --> 00:01:26,300 Thanks, guys. What happened? 18 00:01:26,540 --> 00:01:29,220 You froze when we told you that your brother was going to tear down your 19 00:01:29,220 --> 00:01:30,220 shop. 20 00:01:30,280 --> 00:01:31,280 Wait. 21 00:01:33,260 --> 00:01:37,020 Don't tell me, dude, you won't believe what happened. Yes, no, maybe. Don't 22 00:01:37,020 --> 00:01:40,940 forget that I'm a genius. Are you crazy? Someone could be listening to us. Wait, 23 00:01:41,040 --> 00:01:42,480 don't tell me. Not again. 24 00:01:42,880 --> 00:01:44,980 Would you just calm down? Is there a problem? 25 00:01:45,320 --> 00:01:46,400 Let's get a pizza. 26 00:01:46,620 --> 00:01:50,220 And then we'll act like nothing ever happened. Calm down. It's only Tuesday. 27 00:01:50,560 --> 00:01:51,560 We'll get a pizza. 28 00:01:51,860 --> 00:01:55,360 And hope that no one overheard us talking. Calm down. Cause I'm a genius. 29 00:01:55,660 --> 00:01:56,760 It's only Thursday. 30 00:01:57,060 --> 00:01:59,520 And by tomorrow, we'll have everything just fine. 31 00:02:05,450 --> 00:02:07,370 I can't believe they're going to tear down Don's donut. 32 00:02:07,690 --> 00:02:09,570 Yeah, I'm so mad I could kick something. 33 00:02:10,930 --> 00:02:17,110 I mean, we've had a million great memories there. Great people, good 34 00:02:17,870 --> 00:02:20,730 Spanx! Okay, Don's is like a second home to me. 35 00:02:21,110 --> 00:02:23,090 Interesting fact, I was actually born there. 36 00:02:26,510 --> 00:02:27,510 Sure he was. 37 00:02:27,670 --> 00:02:30,250 Another interesting fact, I was born in a restaurant too. 38 00:02:30,630 --> 00:02:33,370 A sushi place while my parents were vacationing in Japan. 39 00:02:33,770 --> 00:02:34,770 Check it out. 40 00:02:38,199 --> 00:02:39,520 You don't feel Japanese. 41 00:02:40,040 --> 00:02:43,500 Luth, that doesn't even make any sense. Besides, I'm not Japanese. I was just 42 00:02:43,500 --> 00:02:44,500 born there. 43 00:02:44,580 --> 00:02:47,260 Point is, Don's means a lot to us, so we gotta do something. 44 00:02:47,540 --> 00:02:50,800 Because if that stinking mayor thinks he's gonna tear down our hangout, he's 45 00:02:50,800 --> 00:02:51,960 gonna have to tear me down with it. 46 00:02:53,700 --> 00:02:56,800 I admire the passion. 47 00:02:58,220 --> 00:02:59,340 Long live Don! 48 00:02:59,880 --> 00:03:01,460 That's right, man! You sure about this, Luth? 49 00:03:02,019 --> 00:03:05,460 Yeah, bro, definitely, okay? I've seen some hippies do it in a movie one time. 50 00:03:05,540 --> 00:03:07,900 They chained themselves to a tree to save some dumb old rainforest. 51 00:03:08,900 --> 00:03:09,980 Long live God! 52 00:03:13,440 --> 00:03:16,260 I don't think you thought this one through. 53 00:03:17,160 --> 00:03:18,620 Hey, I'm Ron Donaldson. 54 00:03:19,020 --> 00:03:20,020 Don't forget to vote. 55 00:03:21,520 --> 00:03:23,080 Donaldson for mayor. Appreciate your support. 56 00:03:23,560 --> 00:03:26,820 Hey, Ron Donaldson, how you doing? Hey, pass these out to your friends, would 57 00:03:26,820 --> 00:03:27,820 ya? 58 00:03:30,700 --> 00:03:32,690 Hello. Donald. Hello, Ronald. 59 00:03:33,510 --> 00:03:35,550 Saw your announcement on the TV box. 60 00:03:35,790 --> 00:03:40,310 You think you can tear down my shop and do whatever you want just because you're 61 00:03:40,310 --> 00:03:41,470 smart and good -looking? 62 00:03:41,730 --> 00:03:43,530 Well, I can't help it if I'm photogenic. 63 00:03:45,190 --> 00:03:49,450 Um, Mr. Mayor, with all due respect, nobody is going to vote for a guy who's 64 00:03:49,450 --> 00:03:50,450 going to tear down the pier. 65 00:03:50,870 --> 00:03:52,390 Yeah, of course they will. 66 00:03:52,650 --> 00:03:53,830 I'm the only one running. 67 00:03:55,050 --> 00:03:56,050 You, 68 00:03:56,590 --> 00:03:58,050 sir, are a butt -swagger. 69 00:04:01,260 --> 00:04:02,600 You guys gotta help me out! 70 00:04:03,260 --> 00:04:04,540 What do you want us to do, Don? 71 00:04:04,740 --> 00:04:08,520 Well, I thought since you're the most popular skaters in town, maybe one of 72 00:04:08,520 --> 00:04:09,520 could run for mayor. 73 00:04:11,660 --> 00:04:15,900 Don's idea was nuts, but it was possible. In Gilroy, there's a law that 74 00:04:15,900 --> 00:04:19,160 16 -year -old kid can run for mayor. We've got all sorts of crazy laws. 75 00:04:19,380 --> 00:04:22,060 For instance, it is illegal to eat corn on Sundays. 76 00:04:22,280 --> 00:04:23,720 You're not allowed to swear at a fish. 77 00:04:24,320 --> 00:04:26,040 Clowns are forbidden from playing the violin. 78 00:04:33,390 --> 00:04:37,650 Point is, someone needed to save Don's donuts, and I was just the guy for the 79 00:04:37,650 --> 00:04:38,650 job. 80 00:04:38,670 --> 00:04:42,490 Don, your troubles are over, because I'm running for mayor! 81 00:04:44,390 --> 00:04:48,210 No offense, but I was kind of hoping it'd be him. 82 00:04:49,270 --> 00:04:50,590 Yeah, bro, let me take this one. 83 00:04:51,510 --> 00:04:55,790 This whole chaining yourself to the garbage can was great and all, but you 84 00:04:55,790 --> 00:04:56,930 always think things through all the way. 85 00:04:57,210 --> 00:05:00,450 What are you talking about, Cap? Always think things through. 86 00:05:03,320 --> 00:05:04,320 Okay, point taken. 87 00:05:04,880 --> 00:05:05,880 Attention, everyone. 88 00:05:06,040 --> 00:05:07,580 Zeke has an announcement to make. 89 00:05:08,180 --> 00:05:11,060 That's right, everybody. I'm going to run for mayor and save Don. 90 00:05:16,740 --> 00:05:21,440 Hey, I'm Zeke. Vote for me. Hey, I'm Zeke. Vote for me. 91 00:05:22,020 --> 00:05:23,020 Here you go, ladies. 92 00:05:23,640 --> 00:05:26,000 Don't forget to vote on Tuesday, and my number is on the back. 93 00:05:27,780 --> 00:05:30,260 What? Just in case you want to talk politics. 94 00:05:30,580 --> 00:05:31,780 Now, a message from your mayor. 95 00:05:32,060 --> 00:05:33,420 John, Ron's got a commercial. 96 00:05:35,180 --> 00:05:40,260 Hi, I'm Mayor Ron Donaldson with an important message for you, the Gilroy 97 00:05:40,260 --> 00:05:45,660 public. Now, I'm not one to badmouth my opponent, but Zeke Falcone is a 98 00:05:45,660 --> 00:05:48,760 despicable person. Just ask one of his closest friends. 99 00:05:49,460 --> 00:05:54,140 In third grade, Zeke Falcone stole my fish sticks. 100 00:05:54,500 --> 00:05:57,120 You hear that? My opponent is a thief. 101 00:05:57,360 --> 00:06:03,280 Sure, yeah, it's true. I mean, he... He traded me half of his sandwich, but he 102 00:06:03,280 --> 00:06:05,600 didn't even bother to cut the crust off. 103 00:06:05,900 --> 00:06:08,480 That bus waxer's lying. I did cut the crust off. 104 00:06:08,740 --> 00:06:11,840 Gilroy, do you want a monster like Zeke as your mayor? 105 00:06:12,940 --> 00:06:13,960 I don't think so. 106 00:06:15,400 --> 00:06:18,000 I'm Ron Donaldson, and I approve this message. 107 00:06:18,580 --> 00:06:21,180 He's Kojo against us? He's fighting dirty. 108 00:06:21,460 --> 00:06:22,520 And I say we fight filthy. 109 00:06:22,960 --> 00:06:23,960 No shadows for a week? 110 00:06:24,600 --> 00:06:26,440 Actually, I was just thinking we'd make our own ad. 111 00:06:26,680 --> 00:06:27,680 All right, I'll work. 112 00:06:30,940 --> 00:06:33,420 Hello. I'm Zeke Falcone, and I'm running for mayor. 113 00:06:37,320 --> 00:06:38,320 Leave now, kid. 114 00:06:41,040 --> 00:06:44,760 Anyway, a lot of nasty things have been said about me lately. But now, after a 115 00:06:44,760 --> 00:06:47,700 nice talk with his mom, Kojo's ready to set the record straight. 116 00:06:49,440 --> 00:06:50,900 I'm not saying anything. 117 00:06:51,540 --> 00:06:52,540 Oh, Mom! 118 00:06:52,860 --> 00:06:53,860 Okay, okay. 119 00:06:54,440 --> 00:06:57,880 After further consideration, I lied. 120 00:06:58,600 --> 00:07:00,640 Zeke traded me fair for my fish sticks. 121 00:07:01,600 --> 00:07:04,460 And he did cut the crust off. 122 00:07:05,400 --> 00:07:08,760 There you have it. So cast your vote tomorrow for Zeke Falcone. 123 00:07:09,120 --> 00:07:12,160 Now, since we still have some time left in our commercial, my associate will 124 00:07:12,160 --> 00:07:13,500 smash some things with a sledgehammer. 125 00:07:20,280 --> 00:07:23,580 I'm Zeke Falcone, and you better believe I approve this mess. 126 00:07:31,100 --> 00:07:34,380 Well, everybody, the results are almost in. I just want to say we did some good 127 00:07:34,380 --> 00:07:37,940 campaigning. We worked hard, had some fun, and hopefully we'll pull out a win 128 00:07:37,940 --> 00:07:38,940 and save Don's. 129 00:07:41,660 --> 00:07:46,560 Bro, so I was wondering, you know, if you win this thing, if you can put me in 130 00:07:46,560 --> 00:07:47,459 charge of something. 131 00:07:47,460 --> 00:07:48,500 Yeah, you name it, bro. 132 00:07:48,900 --> 00:07:50,620 Wow. Director of bulldozers. 133 00:07:51,280 --> 00:07:54,880 Well, it's just because you have a license to drive heavy machinery doesn't 134 00:07:54,880 --> 00:07:57,000 it's a good idea. Do you remember what happened last time? 135 00:08:00,590 --> 00:08:01,590 Yeah, my bad. 136 00:08:01,790 --> 00:08:05,810 Sorry, Luth, no bulldozers, but I'll tell you what. If I win, I'll make you 137 00:08:05,810 --> 00:08:06,870 deputy mayor. 138 00:08:07,810 --> 00:08:09,490 That sounds important. 139 00:08:09,850 --> 00:08:14,190 Hey, everyone, they're announcing the results on the TV box. And in a record 140 00:08:14,190 --> 00:08:19,730 turnout for Gilroy, dozens of voters cast their ballots for your new mayor, 141 00:08:19,730 --> 00:08:23,270 Falcone. Oh, you did it, you're better. 142 00:08:23,690 --> 00:08:24,690 You're better. 143 00:08:24,790 --> 00:08:25,790 More important. 144 00:08:31,419 --> 00:08:33,200 Holy crap, Case, I'm the mayor. 145 00:08:33,500 --> 00:08:34,900 I even get to wear the mayor's hat. 146 00:08:36,159 --> 00:08:38,919 And, as promised, I made Luther my deputy mayor. 147 00:08:39,600 --> 00:08:40,620 Why? Do I get a hat? 148 00:08:40,960 --> 00:08:42,539 No. You get a sash. 149 00:08:43,299 --> 00:08:44,580 Oh, there you go. Sweet. 150 00:08:45,560 --> 00:08:47,460 Do you know what deputy mayors get to do? 151 00:08:48,200 --> 00:08:51,480 Diddly. No, no, seriously, it actually says that. 152 00:08:52,660 --> 00:08:54,280 I didn't even know that was a real word. 153 00:08:58,140 --> 00:08:59,140 Bang. 154 00:09:38,350 --> 00:09:39,950 I know what Mayor Zeke said. 155 00:09:40,270 --> 00:09:44,490 Oh, Luther, don't touch the bulldozers, okay? You never think things through. Go 156 00:09:44,490 --> 00:09:45,530 ahead and do diddly. 157 00:09:45,770 --> 00:09:50,110 Well, now, I am thinking things through. And that bulldozer is a safety hazard. 158 00:09:50,170 --> 00:09:53,470 Someone needs to move it off the pier. And I nominate me. 159 00:10:01,270 --> 00:10:07,270 As mayor, I'm making a few new laws for our great city. 160 00:10:07,770 --> 00:10:11,850 First, I'm adding a new day to the weekend called Smatter Day. 161 00:10:13,610 --> 00:10:16,910 Second, bus waxers are forbidden within city limits. 162 00:10:18,450 --> 00:10:24,090 And finally, my most important new law. I'm declaring Don's Donut a place of 163 00:10:24,090 --> 00:10:25,230 historic awesomeness. 164 00:10:27,350 --> 00:10:32,490 If anyone lays a finger on this place, they will get ten years in jail. 165 00:10:33,430 --> 00:10:36,730 And now, I will sign it into law. 166 00:10:37,160 --> 00:10:38,920 so that Don's will stand forever. 167 00:11:09,400 --> 00:11:12,540 Wow. Luther's done some knuckle -headed things, but this takes the cake. 168 00:11:12,860 --> 00:11:16,840 I run for mayor so I can save Don's from being destroyed, and Luther plows into 169 00:11:16,840 --> 00:11:18,120 it with a bulldozer. 170 00:11:20,100 --> 00:11:21,560 Everybody remain calm. 171 00:11:22,100 --> 00:11:23,640 Chrissy, help me get Don out of the rubble. 172 00:11:34,180 --> 00:11:35,280 I'm not doing that job. 173 00:11:35,920 --> 00:11:36,920 It's rude. 174 00:11:37,160 --> 00:11:39,420 Okay, Don, I promise I'll find a way to fix this. 175 00:11:41,280 --> 00:11:46,040 Well, Mayor Zeke, if I'd known this was how you were going to save Don, I would 176 00:11:46,040 --> 00:11:47,040 have voted for you myself. 177 00:11:48,320 --> 00:11:49,820 Let me know when you're ready to resign. 178 00:11:51,740 --> 00:11:52,740 Bro! 179 00:11:53,180 --> 00:11:54,180 Bro! 180 00:11:54,680 --> 00:11:56,780 Oh, come on, bro, they're locking me up! 181 00:11:57,600 --> 00:11:59,020 I'm too pretty for jail! 182 00:12:06,600 --> 00:12:08,240 Rolling a bulldozer down the pier. 183 00:12:08,700 --> 00:12:10,460 Didn't see how that might be a problem. 184 00:12:11,000 --> 00:12:13,500 Maybe I didn't think things all the way through. 185 00:12:13,900 --> 00:12:18,780 Exactly. You never do, which is why I said absolutely no bulldozers. 186 00:12:19,000 --> 00:12:21,500 But I remember that sort of being like a gray area. 187 00:12:21,740 --> 00:12:23,640 It was never a gray area. 188 00:12:23,860 --> 00:12:24,860 All right, fine. 189 00:12:25,320 --> 00:12:26,680 We'll say it's both our faults. 190 00:12:27,080 --> 00:12:30,080 Good thing I got a best bro as a mayor and get me out of here, right? 191 00:12:30,680 --> 00:12:32,720 I'm sorry. I just passed a lot of things. 192 00:12:33,260 --> 00:12:36,360 If someone wrecks Don's, they go to jail. I don't know if I can undo this. 193 00:12:36,720 --> 00:12:39,320 Come on, bro. There's got to be some loophole. 194 00:12:39,640 --> 00:12:41,580 Well, you find one. 195 00:12:41,800 --> 00:12:42,800 I'm all for it. 196 00:12:43,480 --> 00:12:46,460 Look, here's some jerky. I'll be back. I've got to go deal with this Don 197 00:12:46,460 --> 00:12:47,460 situation. 198 00:12:49,340 --> 00:12:50,900 But how long is that going to take? 199 00:12:53,660 --> 00:12:57,680 Great, so I wreck one historic landmark, and you leave me in jail to rot. 200 00:12:58,740 --> 00:13:01,180 Okay, well, I'm going to be fine in here all by myself. 201 00:13:02,630 --> 00:13:03,630 No. 202 00:13:04,950 --> 00:13:05,950 All right, fish. 203 00:13:06,190 --> 00:13:08,030 I like to keep this place tidy. 204 00:13:08,570 --> 00:13:13,190 So you drag any dirt on my side of the cell, and I'm going to use your face to 205 00:13:13,190 --> 00:13:14,190 clean it up. 206 00:13:16,450 --> 00:13:20,970 What if I have to use the potty on your side? 207 00:13:21,310 --> 00:13:22,310 You got your own. 208 00:13:35,120 --> 00:13:37,600 This is bad. All right, I got to find a way out of here. 209 00:13:38,320 --> 00:13:39,860 Who are you talking to? I'll tell one. 210 00:13:42,980 --> 00:13:43,980 Hey, 211 00:13:47,620 --> 00:13:48,620 I don't get it. 212 00:13:48,640 --> 00:13:50,980 There's never been a toll booth in this parking lot before? 213 00:13:51,240 --> 00:13:54,660 Exactly. Everybody shops at the Gilroy Galleria, and we're going to charge them 214 00:13:54,660 --> 00:13:57,720 two bucks to park here in order to raise enough money to rebuild your shop. 215 00:13:58,220 --> 00:14:02,280 Wow. We can do that? Why not? I'm the mayor. I can do anything. 216 00:14:03,699 --> 00:14:04,860 Okay, here comes a car. 217 00:14:05,260 --> 00:14:06,340 Let me show you how it's done. 218 00:14:11,180 --> 00:14:12,180 That'll be two bucks. 219 00:14:15,020 --> 00:14:16,460 See? See if you got it. 220 00:14:16,900 --> 00:14:17,900 Two dollars a car? 221 00:14:18,100 --> 00:14:19,300 Yeah, two dollars a car. 222 00:14:19,800 --> 00:14:20,619 Got it. 223 00:14:20,620 --> 00:14:23,880 Okay, good luck. I'm going to go up the late feet of the library to 50 bucks a 224 00:14:23,880 --> 00:14:24,880 day. 225 00:14:30,180 --> 00:14:31,180 That'll be two dollars. 226 00:14:31,460 --> 00:14:32,460 Two dollars? 227 00:14:32,730 --> 00:14:35,430 That's ridiculous, Julio. Sorry. New city policy. 228 00:14:35,650 --> 00:14:37,850 And don't think you're getting away without taking your money. 229 00:14:39,070 --> 00:14:40,070 Huh? 230 00:14:40,290 --> 00:14:43,130 Hey, I'm not the bad guy here. I'm just doing my job. 231 00:14:45,710 --> 00:14:48,290 And you are doing a mighty fine job at that. 232 00:14:51,170 --> 00:14:52,170 Thank you. 233 00:15:08,590 --> 00:15:09,590 Fucker, are you fish? 234 00:15:12,010 --> 00:15:13,110 Stop conversating! 235 00:15:15,690 --> 00:15:16,690 Sorry. 236 00:15:17,710 --> 00:15:22,010 So, uh... What'd you do wrong? 237 00:15:22,710 --> 00:15:25,510 Nothing. I was at my job waxing butts. 238 00:15:26,930 --> 00:15:28,870 You're a butt waxer? Yeah. 239 00:15:29,210 --> 00:15:30,270 Over at the high school. 240 00:15:30,790 --> 00:15:33,190 I was arrested under one of the new mayor's stupid laws. 241 00:15:34,010 --> 00:15:37,170 So you got thrown in jail for being an actual... 242 00:15:37,440 --> 00:15:38,440 Bus waxing. 243 00:15:40,580 --> 00:15:42,500 You think that's funny? No, sir. 244 00:15:44,980 --> 00:15:46,380 You wanted to see me, Luther? 245 00:15:46,640 --> 00:15:52,200 Oh, look, I will do anything to get out of here, okay? Look, he won't help me. 246 00:15:52,880 --> 00:15:53,880 I'm listening. 247 00:15:56,620 --> 00:15:57,620 You again? 248 00:15:57,780 --> 00:15:59,700 You've been through here 20 times today. 249 00:16:00,140 --> 00:16:05,200 Oh, yeah. I was just hitting up the day -old cell at Cheese Depot. 250 00:16:06,830 --> 00:16:08,030 Just give me my two bucks. 251 00:16:16,890 --> 00:16:18,910 So, Don, how we doing? Good. 252 00:16:19,130 --> 00:16:20,130 Almost out of money. 253 00:16:21,290 --> 00:16:22,290 What? 254 00:16:22,790 --> 00:16:26,090 You've been giving the money away? Don, you're supposed to be collecting it. 255 00:16:26,570 --> 00:16:32,010 Dale Davis, coming at you live from the slightly terrifying Gilroy County Jail 256 00:16:32,010 --> 00:16:33,490 with some important breaking news. 257 00:16:33,690 --> 00:16:34,750 Former Mayor Ron. 258 00:16:35,660 --> 00:16:40,020 I have it on good authority that Zeke Falcone was never eligible to be mayor 259 00:16:40,020 --> 00:16:41,440 Gilroy. It's true, Dale. 260 00:16:41,880 --> 00:16:47,020 See, there's a law that says our mayor must be a Gilroy -born citizen. 261 00:16:47,300 --> 00:16:49,900 And what's your point, disgraced Deputy Mayor Waffles? 262 00:16:50,180 --> 00:16:52,760 Well, Zeke wasn't born in Gilroy. He was born in Japan. 263 00:16:53,680 --> 00:16:54,960 Consider this reporter shocked. 264 00:16:55,860 --> 00:16:56,940 What are you doing? 265 00:16:57,200 --> 00:17:01,160 You heard it here first, folks. Zeke Falcone must step down as mayor, and all 266 00:17:01,160 --> 00:17:02,460 his laws are hereby revoked. 267 00:17:02,740 --> 00:17:05,040 I, for one, will miss Smatterdays. 268 00:17:05,530 --> 00:17:08,750 This also means I can continue my plan of tearing down the pier. 269 00:17:10,069 --> 00:17:10,550 You 270 00:17:10,550 --> 00:17:18,910 did 271 00:17:18,910 --> 00:17:19,910 good, kid. 272 00:17:22,550 --> 00:17:23,550 Here's your money. 273 00:17:29,230 --> 00:17:32,510 Well, guess I'm out of here, you lousy bus waxer. 274 00:17:35,509 --> 00:17:36,930 Have a nice life. 275 00:17:37,150 --> 00:17:38,150 Hey! 276 00:17:38,790 --> 00:17:39,870 All the laws changed. 277 00:17:40,870 --> 00:17:41,890 I'm out of here, too. 278 00:17:43,590 --> 00:17:44,590 Alrighty, 279 00:17:47,870 --> 00:17:49,910 we'll start by bulldozing the rest of this place. 280 00:17:50,350 --> 00:17:53,510 I want my condo to have a nice, clean view of the ocean. 281 00:17:55,310 --> 00:17:57,050 Ron, dude, you are out of control. 282 00:17:57,570 --> 00:18:00,730 You know, it's one thing to mess with your brother, but to turn my best friend 283 00:18:00,730 --> 00:18:01,750 against me, that's low. 284 00:18:02,010 --> 00:18:06,490 Yeah. You really crossed the line this time. For your next birthday, don't 285 00:18:06,490 --> 00:18:07,670 expect any donut cologne. 286 00:18:08,370 --> 00:18:09,970 Or the donut on a rope. 287 00:18:10,610 --> 00:18:11,610 That's good. 288 00:18:11,770 --> 00:18:12,770 Whatever. 289 00:18:13,490 --> 00:18:19,550 Oh. And since you're not the mayor anymore, I guess this puppy belongs to 290 00:18:22,830 --> 00:18:24,050 Not so fast! 291 00:18:25,490 --> 00:18:29,170 Article 37B of the Gilroy Bylaws states that if a mayor is kicked out of office, 292 00:18:29,310 --> 00:18:30,910 his deputy mayor takes over. 293 00:18:33,580 --> 00:18:34,660 with the sash, suckers. 294 00:18:40,240 --> 00:18:41,840 I'm mayor, baby! Yeah! 295 00:18:42,280 --> 00:18:43,280 Woo! 296 00:18:43,720 --> 00:18:46,520 Wait, wait. You did all this just so you could be mayor? 297 00:18:46,760 --> 00:18:47,760 Oh, no, of course not. 298 00:18:48,020 --> 00:18:49,020 Get it saved on. 299 00:18:49,720 --> 00:18:50,720 Check this out. 300 00:18:51,580 --> 00:18:53,640 Should be enough money to fix this place up, yeah? 301 00:18:54,020 --> 00:18:55,020 Where'd you get all that? 302 00:18:55,260 --> 00:18:57,580 Your brother Ron paid me top dollar to rat out V. 303 00:18:58,720 --> 00:19:00,120 What? Wait. 304 00:19:01,160 --> 00:19:02,160 Thanks for the money. 305 00:19:07,200 --> 00:19:08,620 Brother! Bro, you did it. 306 00:19:10,100 --> 00:19:11,100 Awesome, man! 307 00:19:11,820 --> 00:19:13,420 Now aren't we tossing through? 308 00:19:14,300 --> 00:19:15,300 Mayor Butter? 309 00:19:15,320 --> 00:19:16,320 You may. 310 00:19:17,580 --> 00:19:18,580 So, 311 00:19:21,060 --> 00:19:25,400 in the end, I was mayor for five hours and twelve minutes. And it turns out 312 00:19:25,400 --> 00:19:28,520 Luther's parents won't let him be mayor at all. But, until he names a 313 00:19:28,520 --> 00:19:31,060 replacement, he's having fun messing with some heavy machinery. 314 00:19:31,480 --> 00:19:32,480 Okay, bro. 315 00:19:32,720 --> 00:19:33,940 I'm ready to get down now. 316 00:19:39,020 --> 00:19:45,580 All right, bro. 317 00:19:45,880 --> 00:19:46,880 Take a pizza break. 318 00:19:47,500 --> 00:19:48,500 Okay, I'll get it. 23673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.