All language subtitles for Zeke And Luther s03e05 Daredevils

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,980 --> 00:00:09,140 Here you go. Thanks, Mom. 2 00:00:12,760 --> 00:00:15,320 Ginger, ginger, ginger, ginger. 3 00:00:15,700 --> 00:00:18,980 These are the great Bobby Dicey. 4 00:00:19,600 --> 00:00:23,740 Does this mean... Holy frillies, I won! 5 00:00:24,340 --> 00:00:28,400 That's right. I won lunch with the Bobby Dicey. In case you've been living under 6 00:00:28,400 --> 00:00:32,140 a rock, the guy's the world's greatest daredevil. If it's crazy, dangerous, or 7 00:00:32,140 --> 00:00:34,960 borderline stupid, Dicey's done it. We have a clip, right? 8 00:00:35,420 --> 00:00:36,420 Check it out. 9 00:00:40,720 --> 00:00:43,640 Dude's been a huge inspiration my whole life. And get this. 10 00:00:43,840 --> 00:00:47,740 Before he retires, Bobby says he'll be tackling one last stunt right here in 11 00:00:47,740 --> 00:00:49,760 Gilroy. Can't wait to tell Lou. 12 00:00:50,200 --> 00:00:51,200 Bro, 13 00:00:52,800 --> 00:00:56,700 I have big news. Wait, wait, wait. No, it's the dance hall news, okay? Bro, 14 00:00:56,700 --> 00:00:58,660 Jack Bean compared to the news I got for you. 15 00:00:58,980 --> 00:01:00,720 I want the Bobby Dicey contest! 16 00:01:02,380 --> 00:01:05,600 What? Stop saying what I'm saying. You're freaking me out. 17 00:01:07,080 --> 00:01:08,380 Cows have seven stomachs. 18 00:01:09,880 --> 00:01:11,000 Wait, so we both won? 19 00:01:12,720 --> 00:01:13,720 I guess so. 20 00:01:13,940 --> 00:01:16,600 Hey, Thumb! Who won the Bobby Dicey contest? 21 00:01:16,880 --> 00:01:17,900 Oh, it's me! 22 00:01:28,110 --> 00:01:32,010 Wait, don't tell me. Dude, you won't believe what happened yet. No, maybe. 23 00:01:32,010 --> 00:01:36,010 forget that I'm a genius. Are you crazy? Someone could be listening to us. Wait, 24 00:01:36,070 --> 00:01:37,510 don't tell me. Not again. 25 00:01:37,910 --> 00:01:39,990 Would you just calm down? Is there a problem? 26 00:01:40,330 --> 00:01:41,410 Let's get a pizza. 27 00:01:41,630 --> 00:01:45,230 This will act like nothing ever happened. Calm down. It's only Tuesday. 28 00:01:45,550 --> 00:01:46,590 We'll get a pizza. 29 00:01:46,870 --> 00:01:50,450 And hope that no one ever heard us talking. Calm down. Cause I'm a genius. 30 00:01:50,690 --> 00:01:51,770 It's only Thursday. 31 00:02:02,120 --> 00:02:03,098 town one. 32 00:02:03,100 --> 00:02:05,900 But you know what? It doesn't matter because we get to have lunch with the 33 00:02:05,900 --> 00:02:09,539 Dice. The only man to surf down the side of the volcano on hot lava. 34 00:02:14,520 --> 00:02:20,520 Oh, no! 35 00:02:24,500 --> 00:02:27,520 Yes! It really is me, Bobby Dice. 36 00:02:28,540 --> 00:02:30,600 As you can see, I have a flare with a dramatic. 37 00:02:31,950 --> 00:02:33,990 See, a lot of your minds are blown right now. 38 00:02:34,530 --> 00:02:40,210 I find it helpful for fans such as yourselves to reach out and physically 39 00:02:40,210 --> 00:02:42,410 me to prove the moment's really happening. 40 00:02:44,190 --> 00:02:50,910 Oh, that's buttery. Now, I have a surprise for you. I hope this is about 41 00:02:50,930 --> 00:02:52,250 because I haven't eaten in three days. 42 00:02:52,490 --> 00:02:53,490 There is no lunch. 43 00:02:53,670 --> 00:02:56,250 What I am offering to feed you is far better. 44 00:02:56,490 --> 00:02:57,490 Dinner? No. 45 00:02:58,270 --> 00:02:59,270 An opportunity. 46 00:03:00,620 --> 00:03:05,580 I'm looking for someone in here to become a member of my team for my final 47 00:03:05,580 --> 00:03:06,580 stunt. 48 00:03:06,780 --> 00:03:12,000 After a behind -the -scenes access, learning my secrets, and getting in 49 00:03:12,100 --> 00:03:15,280 inside the mind of a man who lives on the edge. 50 00:03:15,740 --> 00:03:17,400 How does that sound? 51 00:03:17,680 --> 00:03:18,680 Sounds amazing! 52 00:03:20,800 --> 00:03:24,920 Getting to work with the Bobby Dicey on his final stunt, this is a once -in -a 53 00:03:24,920 --> 00:03:28,180 -lifetime opportunity. And we're going to do whatever it takes to win this 54 00:03:28,180 --> 00:03:29,180 thing. 55 00:03:29,360 --> 00:03:30,259 Yes, we will. 56 00:03:30,260 --> 00:03:31,260 Don't do that! 57 00:03:32,900 --> 00:03:35,320 Some good daredevil in Luke. 58 00:03:35,620 --> 00:03:36,579 Thanks, pal. 59 00:03:36,580 --> 00:03:37,880 We love you, Bobby! 60 00:03:38,940 --> 00:03:42,900 Not just anyone can make it onto my team. 61 00:03:43,160 --> 00:03:45,320 Being a daredevil is serious business. 62 00:03:51,320 --> 00:03:52,560 Are you chewing gum, Rick? 63 00:03:53,780 --> 00:03:55,420 I guess you could say that. 64 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 What about you? 65 00:04:06,420 --> 00:04:07,420 You chewing on anything? 66 00:04:07,760 --> 00:04:08,760 Just adrenaline, sir. 67 00:04:09,640 --> 00:04:11,140 I like that. Me too. 68 00:04:11,540 --> 00:04:12,540 All righty, then. 69 00:04:13,160 --> 00:04:17,240 If you think you might have what it takes, go home. 70 00:04:17,579 --> 00:04:18,579 That's right. 71 00:04:18,579 --> 00:04:19,579 Get out of here. 72 00:04:20,540 --> 00:04:26,780 But if you know you have what it takes, then meet me in my truck in an hour. 73 00:04:41,550 --> 00:04:42,610 Mr. Bobby, sir! 74 00:04:43,370 --> 00:04:47,070 What? I was just wondering what kind of cool secret stuff you got going on in 75 00:04:47,070 --> 00:04:48,070 there. 76 00:04:48,370 --> 00:04:49,450 That's none of your business. 77 00:04:50,130 --> 00:04:51,210 You got that, muchacho? 78 00:04:51,470 --> 00:04:52,470 Okay, 79 00:04:52,890 --> 00:04:53,890 it's go time! 80 00:05:46,830 --> 00:05:47,830 Bobby, you won. 81 00:05:47,850 --> 00:05:48,850 Nobody won. 82 00:05:49,750 --> 00:05:51,150 I didn't see what I was looking for. 83 00:05:52,290 --> 00:05:55,710 Wait, wait, wait, wait. So you're telling me that we busted our humps all 84 00:05:55,710 --> 00:05:56,429 for nothing? 85 00:05:56,430 --> 00:05:58,790 Afraid you're going to have to watch a stunt on TV just like everybody else. 86 00:05:59,170 --> 00:06:01,270 Friday night, 10, 9 central. 87 00:06:03,750 --> 00:06:04,750 Ah. 88 00:06:05,190 --> 00:06:06,190 Wake! 89 00:06:06,330 --> 00:06:09,010 I didn't want to win anyway. 90 00:06:10,690 --> 00:06:11,690 Because I got a thing. 91 00:06:13,070 --> 00:06:14,590 Super hot date on Friday. 92 00:06:16,270 --> 00:06:17,270 Yeah, right. 93 00:06:22,670 --> 00:06:26,450 How could Bobby not pick us? We killed it out there. I know, you even did pinky 94 00:06:26,450 --> 00:06:28,350 push -ups, and I'm pretty sure those are impossible. 95 00:06:28,990 --> 00:06:30,470 Maybe I blew up my urine test. 96 00:06:30,870 --> 00:06:32,410 Luke, there was no urine test. 97 00:06:33,810 --> 00:06:34,810 Ooh. 98 00:06:36,010 --> 00:06:38,650 Man, I just wanted to see a sneak peek of his new stunt. 99 00:06:38,990 --> 00:06:39,990 You know what? 100 00:06:40,550 --> 00:06:41,910 We're gonna get that sneak peek. 101 00:06:42,430 --> 00:06:43,450 Because we've earned it. 102 00:06:50,800 --> 00:06:51,800 You know the plan? 103 00:06:52,140 --> 00:06:53,160 Ready to do your thing? 104 00:06:53,380 --> 00:06:54,460 Yeah, I got it, bro. 105 00:06:57,000 --> 00:07:01,100 As you know, Luther plays a mean harmonica. The best part is, he's 106 00:07:01,100 --> 00:07:03,320 to play a special chord that can make anyone fall asleep instantly. 107 00:07:05,020 --> 00:07:05,939 Snooze, Monica. 108 00:07:05,940 --> 00:07:06,940 Works every time. 109 00:07:15,640 --> 00:07:19,740 Bro, I think I'll go human battering ram on this thing right now. Hang on. 110 00:07:23,470 --> 00:07:24,490 That works, too. 111 00:07:28,350 --> 00:07:30,330 Oh, what do you think's under there, huh? 112 00:07:30,890 --> 00:07:33,110 If it's a robot dolphin, I'm going to flip out. 113 00:07:41,930 --> 00:07:43,450 He's going to shoot himself out of a cannon. 114 00:07:43,750 --> 00:07:44,750 Yes. 115 00:07:45,190 --> 00:07:46,190 Well. 116 00:07:48,690 --> 00:07:49,690 Oh, boy. 117 00:07:54,030 --> 00:07:55,029 Uh, Mr. 118 00:07:55,030 --> 00:07:58,890 Dice, we can explain why we're in here. See, Luther, he was looking for his 119 00:07:58,890 --> 00:08:00,990 lucky... Oh, why? 120 00:08:01,590 --> 00:08:02,590 I found it. 121 00:08:03,490 --> 00:08:04,490 Don't con me, boys. 122 00:08:05,690 --> 00:08:08,930 First off, you two get past my bodyguard, Norman. 123 00:08:09,190 --> 00:08:10,350 The best in the business. 124 00:08:10,610 --> 00:08:12,750 Then, you manage to get through that steel door somehow. 125 00:08:13,230 --> 00:08:15,070 All to get an eyeful on my latest stunt? 126 00:08:15,370 --> 00:08:17,510 Well, when you say it like that, it sounds sort of... Sort of what? 127 00:08:17,790 --> 00:08:19,690 Stupid? Ill -advised? 128 00:08:20,330 --> 00:08:21,490 Off -the -charts gutsy? 129 00:08:22,160 --> 00:08:25,800 You bet your haunches, Vince, which is why you boys have won. 130 00:08:27,980 --> 00:08:29,540 What? You passed the test. 131 00:08:29,840 --> 00:08:31,160 Welcome to Team Dicey. 132 00:08:31,860 --> 00:08:32,860 Oh, we made it. 133 00:08:34,520 --> 00:08:36,700 I'm not quite sure what to make of that, but whatever lubes you two. 134 00:08:43,159 --> 00:08:46,500 Ready for an honest day's work, fellow Team Dicey members? 135 00:08:46,740 --> 00:08:50,040 You bet, fellow Team Dicey members. It's not every day that two guys get to work 136 00:08:50,040 --> 00:08:51,040 on a human cannon. 137 00:08:53,100 --> 00:08:54,400 Guys, they picked you? Chum Panties? 138 00:08:54,640 --> 00:08:57,180 Yeah. Said we share the same daredevil -y blood. 139 00:08:57,960 --> 00:08:58,839 Oh, go. 140 00:08:58,840 --> 00:09:01,720 What do you care? You said you didn't want to win, that you got a hot date, 141 00:09:01,860 --> 00:09:04,540 remember? Oh, she is way hot. 142 00:09:05,720 --> 00:09:07,240 She's a model. 143 00:09:08,260 --> 00:09:09,199 A model? 144 00:09:09,200 --> 00:09:10,520 Wow. That's impressive. 145 00:09:11,320 --> 00:09:13,660 We'd love to meet her. Yeah. Why don't you bring her to the stunt? 146 00:09:14,220 --> 00:09:15,220 I'll act as Pat. 147 00:09:15,400 --> 00:09:16,400 Yeah. 148 00:09:17,000 --> 00:09:18,480 No problem. 149 00:09:19,260 --> 00:09:20,260 Can't wait. 150 00:09:20,400 --> 00:09:21,400 See ya. 151 00:09:24,360 --> 00:09:25,360 Done. Simple. 152 00:09:25,700 --> 00:09:29,140 This little filly is going to fire me 300 miles an hour through those tiny 153 00:09:29,140 --> 00:09:32,340 openings in those rock -hard walls without an inch to spare. 154 00:09:33,100 --> 00:09:37,580 Then, if I'm lucky, I'll land in that net with my guts still on the inside. 155 00:09:38,600 --> 00:09:40,420 Are you sure you're going to make it? 156 00:09:40,620 --> 00:09:42,980 That's what 10 million people are going to pay 50 bucks each to find out. 157 00:09:45,300 --> 00:09:46,520 Let's test the firing mechanism. 158 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 It's here. 159 00:09:48,180 --> 00:09:50,000 It's VL -90 rocket fuel. 160 00:09:50,300 --> 00:09:51,960 Had NASA whip it up for me. 161 00:09:52,800 --> 00:09:56,440 Not sure how much I need, though. I'm thinking two, maybe three squirts. 162 00:09:56,720 --> 00:09:57,720 What do you think, Red? 163 00:09:57,800 --> 00:10:00,480 Oh, three, definitely. More is always better. I like the way you think. 164 00:10:00,860 --> 00:10:01,860 Three it is. 165 00:10:27,310 --> 00:10:28,510 I'm thinking too much Rocket Girl. 166 00:10:29,270 --> 00:10:31,070 Hello. Acme Modeling Agency? 167 00:10:31,390 --> 00:10:35,250 Yes. I'd like to place an order for one beautiful hot model. Certainly. Are you 168 00:10:35,250 --> 00:10:35,949 a photographer? 169 00:10:35,950 --> 00:10:38,970 No, I am not a photographer. I just need a really hot date. 170 00:10:39,490 --> 00:10:40,490 Huh? 171 00:10:40,790 --> 00:10:42,290 Hello? Hello? 172 00:10:42,570 --> 00:10:43,570 Oh. 173 00:10:47,350 --> 00:10:48,350 Well, hello. 174 00:10:49,670 --> 00:10:52,170 I'm thinking you, me, tomorrow night. 175 00:10:52,370 --> 00:10:53,370 What do you say? 176 00:10:56,940 --> 00:10:57,940 you a whopper. 177 00:10:58,400 --> 00:10:59,400 Okay. 178 00:11:00,220 --> 00:11:01,460 Our measurements are correct. 179 00:11:01,920 --> 00:11:06,460 No one in here should make it through these three walls into the net without a 180 00:11:06,460 --> 00:11:08,020 scratch. Let's do this. 181 00:11:18,660 --> 00:11:20,280 It's supposed to go through the hole, right? 182 00:11:25,970 --> 00:11:27,590 Bobby, if that had been you, you'd be toast. 183 00:11:28,090 --> 00:11:29,090 You're right, Zeke. 184 00:11:30,050 --> 00:11:33,110 The only thing to do now is eat. 185 00:11:33,430 --> 00:11:35,390 You guys are cleaned up. Let's chow down. 186 00:11:40,950 --> 00:11:45,430 So, Bobby, that stunt, it's pretty hairy, even for you. Are you sure you're 187 00:11:45,430 --> 00:11:48,030 ready? If I didn't know you better, I'd think you were questioning my method, 188 00:11:48,150 --> 00:11:51,450 Zeke. No, it's just that the stunt hasn't been going too well. Fork that 189 00:11:51,450 --> 00:11:52,450 thought! 190 00:11:55,720 --> 00:11:57,100 Why did you have to even say anything? 191 00:11:57,560 --> 00:12:00,900 Now he's all weird and freaky. I'm just trying to figure out why he's so bent on 192 00:12:00,900 --> 00:12:03,160 hitting the concrete at 300 miles an hour. But relax. 193 00:12:05,040 --> 00:12:07,440 Boys, I got somebody I want you to meet. 194 00:12:07,700 --> 00:12:08,820 This here's Otis. 195 00:12:09,200 --> 00:12:12,600 He's a Tasmanian snapping weasel. Pretty docile creatures, really. 196 00:12:13,000 --> 00:12:14,000 Until you feed him. 197 00:12:19,100 --> 00:12:21,660 Now I want you to reach in that box and get that drumstick. 198 00:12:24,520 --> 00:12:27,180 I think it'd take my arm off. It might. It might not. 199 00:12:27,700 --> 00:12:29,140 I'm trying to teach you something. 200 00:12:29,740 --> 00:12:30,740 Go get it. 201 00:12:30,760 --> 00:12:34,380 Whoa, whoa, whoa, whoa. Yeah, you can't touch that critter. He's got a bad 202 00:12:34,380 --> 00:12:35,900 tooth. All right, be smart. 203 00:12:36,240 --> 00:12:37,240 Okay, peace. 204 00:12:41,760 --> 00:12:43,820 That's really fun, bro. How'd that feel? 205 00:12:44,080 --> 00:12:46,680 Awesome. It's like my stomach's doing a 180. 206 00:12:46,920 --> 00:12:50,020 That 180 feeling you got going in your gut? That's what us stair devils live 207 00:12:50,020 --> 00:12:52,280 for. That means you're on the road to greatness. 208 00:12:52,540 --> 00:12:54,190 Yeah. It's my turn, yeah? 209 00:13:01,230 --> 00:13:08,170 Not bad, 210 00:13:08,190 --> 00:13:11,070 Bobby. Getting your bell run red, it's all part of the game. 211 00:13:11,830 --> 00:13:12,749 Let's eat. 212 00:13:12,750 --> 00:13:14,190 Oh, we get this. 213 00:13:14,630 --> 00:13:15,630 Oh, good. 214 00:13:19,440 --> 00:13:22,140 Oh, bro, check this out. This one's my favorite. It's where Dicey dived 215 00:13:22,140 --> 00:13:24,020 headfirst off that building into the piranha tent. 216 00:13:26,040 --> 00:13:27,740 Look, you can't let Bobby do that stuff. 217 00:13:27,960 --> 00:13:30,760 The dude is not thinking straight. He had one too many knocks to the noggin. 218 00:13:30,980 --> 00:13:32,820 He's gonna shoot himself out of a cannon. 219 00:13:33,100 --> 00:13:35,480 I don't want to scrape our idol off of the wall with a putty knife. 220 00:13:35,900 --> 00:13:36,900 Bro, where are you going? 221 00:13:38,300 --> 00:13:39,360 I'm gonna talk him out of it. 222 00:13:41,440 --> 00:13:42,620 Bro, what are you doing with that thing? 223 00:13:42,940 --> 00:13:43,940 Blocked the cannon. 224 00:13:44,040 --> 00:13:45,040 With a pillow. 225 00:13:45,480 --> 00:13:46,640 Fine, I'll use my cannon core. 226 00:14:08,560 --> 00:14:09,560 Okay, it's official. 227 00:14:09,620 --> 00:14:12,820 Guy's office rocker. Okay, well, let's get out of here before he ties us up and 228 00:14:12,820 --> 00:14:14,760 has us screaming for hello. 229 00:14:16,060 --> 00:14:17,160 What are you doing here? 230 00:14:17,500 --> 00:14:19,560 You weren't followed, were you? Not that I know of. 231 00:14:20,380 --> 00:14:25,000 Oh, no, he's doing math with letters, bro. 232 00:14:25,960 --> 00:14:32,020 Bobby, while I were here at 3 .30 in the morning, it's because we were worried 233 00:14:32,020 --> 00:14:33,020 about you. 234 00:14:33,440 --> 00:14:34,560 What is all that? 235 00:14:35,020 --> 00:14:36,320 Stunt. What? 236 00:14:36,840 --> 00:14:38,340 You didn't think I was going to wing it, did you? 237 00:14:38,820 --> 00:14:43,220 I go over every probability and possibility so I don't wind up at a 238 00:14:43,600 --> 00:14:44,600 My own. 239 00:14:51,300 --> 00:14:54,460 So all those splattered melons were just a part of your process. 240 00:14:55,020 --> 00:14:56,020 Absolutely. 241 00:14:56,420 --> 00:14:59,580 And it doesn't hurt to have an engineering degree from a little school 242 00:14:59,580 --> 00:15:00,580 Stanford University. 243 00:15:00,800 --> 00:15:01,980 Ever hear of it? Yeah. 244 00:15:02,240 --> 00:15:03,239 Sure you have. 245 00:15:03,240 --> 00:15:04,620 Because it's a real kick -butt school. 246 00:15:06,510 --> 00:15:08,150 I'm totally surprised by what we found. 247 00:15:08,370 --> 00:15:10,910 I guess it goes to show you that people don't pay to see an engineer. 248 00:15:11,130 --> 00:15:14,630 They pay to see an entertainer. And there's no bigger entertainer than Bobby 249 00:15:14,630 --> 00:15:15,630 Dicey. 250 00:15:16,730 --> 00:15:19,170 That's great, Bobby. We'll let you get some rest. We'll see you tomorrow. 251 00:15:19,510 --> 00:15:22,030 Oh, Bobby, you've got to give me one more shot with Otis. 252 00:15:22,950 --> 00:15:25,190 If you feel it, Red, go for it. 253 00:15:51,660 --> 00:15:55,100 The good news is Bobby didn't croak, but he was seriously injured, which meant 254 00:15:55,100 --> 00:15:57,720 that 10 million fans weren't going to get to see his final stunt. 255 00:15:58,000 --> 00:16:00,640 And as one of those 10 million fans, I was bummed. 256 00:16:02,620 --> 00:16:03,840 Got anything to add, Luth? 257 00:16:06,180 --> 00:16:07,180 No. 258 00:16:11,620 --> 00:16:15,560 Way to go, Red. That clavicle was the only bone I hadn't broken yet. Oh, 259 00:16:15,740 --> 00:16:16,740 Bobby. 260 00:16:16,820 --> 00:16:19,000 Look, I appreciate you guys helping me with the stunt. 261 00:16:19,520 --> 00:16:23,360 But it hurts my heart, me, to have to call it off and disappoint all my fans. 262 00:16:25,440 --> 00:16:26,920 Maybe you don't have to call it off. 263 00:16:28,020 --> 00:16:31,400 Bobby, I can do it. What are you talking about? You're not even in a squirrel 264 00:16:31,400 --> 00:16:32,400 bank. 265 00:16:32,660 --> 00:16:35,400 Yeah, but no, but in your suit and helmet, everyone's going to think it's 266 00:16:36,000 --> 00:16:38,140 See, I get what you're doing, but this is dangerous. 267 00:16:38,620 --> 00:16:42,500 You're a skater. You've got your whole career to think about. And skaters don't 268 00:16:42,500 --> 00:16:44,940 back down from challenges any more than daredevils do. 269 00:16:45,440 --> 00:16:46,620 That's impressive. 270 00:16:47,520 --> 00:16:48,560 All right, all from you, Bobby. 271 00:16:53,580 --> 00:16:57,900 Dale Davis here, coming to you live from Gilroy, California, where the great 272 00:16:57,900 --> 00:17:02,060 Bobby Dicey will attempt to do the impossible once more. 273 00:17:02,280 --> 00:17:05,000 Can he do it? 274 00:17:05,380 --> 00:17:08,440 The world awaits when we return. 275 00:17:08,720 --> 00:17:09,839 Bobby! Bobby! 276 00:17:10,339 --> 00:17:11,339 Bobby! 277 00:17:14,339 --> 00:17:18,800 So, bro, how does it feel to be an official daredevil? If I don't splatter 278 00:17:18,800 --> 00:17:20,180 front of a million people, it'll be great. 279 00:17:20,960 --> 00:17:22,200 So she's all fueled up? 280 00:17:22,569 --> 00:17:26,390 Yeah, just like Bobby said, 1 .2339 scoops, give or take. 281 00:17:26,710 --> 00:17:27,770 What up, Julio? 282 00:17:28,210 --> 00:17:32,090 Just wanted to stop by, show you what I got on my arm. 283 00:17:35,530 --> 00:17:36,530 A model. 284 00:17:37,150 --> 00:17:38,150 She's big. 285 00:17:38,750 --> 00:17:39,749 That's right, baby. 286 00:17:39,750 --> 00:17:40,750 That's real. 287 00:17:50,800 --> 00:17:52,000 Just wanted to say good luck. 288 00:17:52,260 --> 00:17:56,260 And remember, you're Bobby Dicey now. So don't forget to salute the flag and 289 00:17:56,260 --> 00:17:57,260 wave to the cameras. 290 00:17:57,560 --> 00:17:58,519 You got it. 291 00:17:58,520 --> 00:18:00,140 You got that 180 feeling in your gut? 292 00:18:00,540 --> 00:18:01,459 Big time. 293 00:18:01,460 --> 00:18:02,920 Good. Use that. 294 00:18:04,220 --> 00:18:05,220 You're gonna be great, Zeke. 295 00:18:05,920 --> 00:18:06,920 Thanks, Bobby. 296 00:18:11,440 --> 00:18:13,620 Look, bro, just don't forget to stop, okay? 297 00:18:14,240 --> 00:18:15,179 All right? 298 00:18:15,180 --> 00:18:16,180 You got this. 299 00:18:16,340 --> 00:18:17,840 And away we go! 300 00:18:18,330 --> 00:18:23,190 nerves of steel spine of titanium if i was sitting down i'd be on the edge of 301 00:18:23,190 --> 00:18:24,190 seat 302 00:19:05,580 --> 00:19:08,460 Bobby Dicey has shocked the world! 303 00:19:09,020 --> 00:19:10,440 Oh, I thought you were a daughter. 304 00:19:10,700 --> 00:19:11,700 Are you kidding me? That was cake. 305 00:19:12,580 --> 00:19:13,580 Yeah! 306 00:19:13,860 --> 00:19:15,220 Bobby Dicey! 307 00:19:17,000 --> 00:19:18,000 Yeah! 308 00:19:20,940 --> 00:19:22,400 Well, Bobby, it was one heck of a ride. 309 00:19:23,120 --> 00:19:24,120 Enjoy your retirement. 310 00:19:24,180 --> 00:19:28,840 You know, after watching you on TV, I realized I could never walk away from 311 00:19:28,840 --> 00:19:29,840 this. 312 00:19:30,000 --> 00:19:31,160 So you're not retiring? 313 00:19:31,440 --> 00:19:32,039 Heck no. 314 00:19:32,040 --> 00:19:33,040 Too much fun. 315 00:19:33,300 --> 00:19:37,420 That's why I just booked a five -city tour. And you two are welcome to join me 316 00:19:37,420 --> 00:19:38,420 anytime. 317 00:19:39,400 --> 00:19:40,500 That'd be awesome. 318 00:19:40,960 --> 00:19:44,360 Hey, Bobby, you gotta give me one more shot. Come on, man. All right, Red. 319 00:19:44,760 --> 00:19:45,860 If you're feeling it. Yeah? 320 00:19:46,060 --> 00:19:47,600 All right. I'm feeling this. 321 00:19:48,300 --> 00:19:49,300 Yeah, bud. 322 00:19:49,380 --> 00:19:51,780 Luke, I wouldn't recommend that. Oh, no, I got this. 323 00:19:52,500 --> 00:19:53,500 All right. 324 00:19:56,680 --> 00:19:57,680 You sleeping? 325 00:19:57,700 --> 00:19:58,700 Bro, let it go. 326 00:19:59,820 --> 00:20:01,100 Stay there, little buddy. 327 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 Watch your head. 328 00:20:19,860 --> 00:20:23,460 We'll have one smoothie and that bear claw right there. 329 00:20:24,380 --> 00:20:26,500 No, no, not that one. That one. 330 00:20:27,000 --> 00:20:28,720 Baby, will you help out? 23433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.