All language subtitles for Zeke And Luther s03e04 Hyp Bro Tized
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,520 --> 00:00:09,960
Take practice, bro. I gotta refuel.
2
00:00:10,360 --> 00:00:12,440
Can I get a five -grain power soy donut,
please?
3
00:00:12,640 --> 00:00:15,600
Oh, that sounds healthy, bro. I'll get
the same thing. But, uh, can I have
4
00:00:15,600 --> 00:00:20,060
cream filling with, uh, chocolate sauce
and, uh, extra rainbow sprinkles,
5
00:00:20,120 --> 00:00:22,740
please? Oh, can I get a glass of milk,
too, with rainbow sprinkles?
6
00:00:23,240 --> 00:00:27,080
That's all, bro. I'm cool, all right?
You know, some people are just born with
7
00:00:27,080 --> 00:00:28,080
it.
8
00:00:41,640 --> 00:00:44,140
So Luther's got this thing for this
waitress at Don's.
9
00:00:44,420 --> 00:00:48,120
Bridget. It's not handling it well.
Every time he sees her, he freaks out
10
00:00:48,120 --> 00:00:49,720
starts making this weird dolphin sound.
11
00:00:51,260 --> 00:00:52,260
Bro,
12
00:00:52,880 --> 00:00:55,540
you're making the dolphin sound. I can't
help it, all right? She's very
13
00:00:55,540 --> 00:00:56,540
attractive.
14
00:00:56,920 --> 00:00:59,700
This donut don't need no glaze.
15
00:01:00,020 --> 00:01:01,580
You are the sweetness I can handle.
16
00:01:01,960 --> 00:01:03,740
Uh, Cody, you used that line on me
yesterday.
17
00:01:04,680 --> 00:01:05,680
I did?
18
00:01:06,640 --> 00:01:07,639
The glaze?
19
00:01:07,640 --> 00:01:08,259
Mm -hmm.
20
00:01:08,260 --> 00:01:09,199
How'd it go over?
21
00:01:09,200 --> 00:01:10,200
Not so good.
22
00:01:12,300 --> 00:01:15,200
Oh, no, no. She's coming over here. Oh,
okay, bro. Just breathe deep. She's
23
00:01:15,200 --> 00:01:16,200
coming over.
24
00:01:17,160 --> 00:01:18,580
Breathe deeply. Just breathe deep.
25
00:01:20,380 --> 00:01:21,660
Hey, Bridget. Hey, Z.
26
00:01:22,940 --> 00:01:24,060
You guys need anything else?
27
00:01:28,540 --> 00:01:31,180
You okay?
28
00:01:31,480 --> 00:01:33,100
Z is fine. He does it all the time.
29
00:01:33,520 --> 00:01:34,920
We'll just, you know, take a sip of
water.
30
00:01:36,960 --> 00:01:37,960
Or do that.
31
00:01:41,240 --> 00:01:44,920
Wait, don't tell me. Dude, you won't
believe what happened. Yes, no, maybe.
32
00:01:45,060 --> 00:01:49,300
Don't forget that I'm a genius. Are you
crazy? Someone could be listening to us.
33
00:01:49,340 --> 00:01:51,000
Wait, don't tell me. Not again.
34
00:01:51,380 --> 00:01:53,500
Would you just calm down? Is there a
problem?
35
00:01:53,820 --> 00:01:54,880
Let's get a pizza.
36
00:01:55,380 --> 00:01:58,680
We'll act like nothing ever happened.
Calm down. It's only Tuesday.
37
00:01:59,060 --> 00:02:00,100
We'll get a pizza.
38
00:02:00,340 --> 00:02:03,960
And hope that no one will hear us
talking. Calm down. Cause I'm a genius.
39
00:02:04,260 --> 00:02:05,280
It's only Thursday.
40
00:02:15,180 --> 00:02:20,600
what it is bro but every time i see
bridget i get all weirded out it was a
41
00:02:20,600 --> 00:02:26,180
disaster it wasn't a disaster it was all
right my face was tingling i couldn't
42
00:02:26,180 --> 00:02:30,000
see straight i started sweating bro
you're just nervous we're gonna figure
43
00:02:30,000 --> 00:02:31,200
out relax
44
00:02:46,760 --> 00:02:51,180
The road scabs are a motorcycle gang
that come through Gilroy once a year.
45
00:02:53,060 --> 00:02:54,340
They're always itching for trouble.
46
00:02:55,060 --> 00:02:56,120
Working on the core strength.
47
00:02:56,380 --> 00:02:59,860
Every skater needs it. But I'm not going
to be satisfied until my abs are like
48
00:02:59,860 --> 00:03:00,860
this.
49
00:03:02,720 --> 00:03:06,180
Anyway, when the road scabs are in town,
we try to stay out of their way. But
50
00:03:06,180 --> 00:03:08,920
this year, a few wrong turns and they
end up right in our laps.
51
00:03:11,080 --> 00:03:13,760
Hey, I'm asking, I'm asking, all right?
52
00:03:14,780 --> 00:03:15,780
Hey, you!
53
00:03:18,050 --> 00:03:19,050
Hey, you.
54
00:03:19,670 --> 00:03:21,950
Tell me how to find the Jack Bottom
Expressway.
55
00:03:22,710 --> 00:03:26,170
Go down, take a right, and it's about a
mile down the road.
56
00:03:26,490 --> 00:03:29,830
Finally. This pot roast gets lost every
year.
57
00:03:31,410 --> 00:03:32,410
And it's funny to you?
58
00:03:33,030 --> 00:03:35,050
Like I'm some kind of clown, effective
magician?
59
00:03:35,550 --> 00:03:38,950
Look, I didn't say anything she did. Oh,
so now you're insulting my girl. No,
60
00:03:38,970 --> 00:03:40,610
no, no, no, no. She's fine.
61
00:03:40,910 --> 00:03:41,709
She's awesome.
62
00:03:41,710 --> 00:03:42,710
And now you're hitting on her.
63
00:03:43,090 --> 00:03:44,390
Jack Bottom Expressway.
64
00:03:44,810 --> 00:03:46,850
Take a right at the light. It's about a
mile down the road.
65
00:03:47,550 --> 00:03:49,110
I got my eye on you, scape boy.
66
00:04:01,010 --> 00:04:02,650
Yeah, don't come back!
67
00:04:03,890 --> 00:04:04,950
Thanks for the backup, Luke.
68
00:04:05,150 --> 00:04:06,290
I'm always here for you, bro.
69
00:04:06,910 --> 00:04:11,050
So the road scabs were scary, but I was
more afraid of a 16 -year -old waitress
70
00:04:11,050 --> 00:04:15,090
named Bridget, so I decided to call Date
Helpers, the non -profit date
71
00:04:15,090 --> 00:04:16,750
-practicing service for guys like me.
72
00:04:17,390 --> 00:04:18,610
Oh, there you go.
73
00:04:21,730 --> 00:04:22,730
Loopy!
74
00:04:23,310 --> 00:04:25,050
Oh, Nana?
75
00:04:25,650 --> 00:04:29,110
Oh, does my sweetheart need dating help?
76
00:04:29,470 --> 00:04:31,870
Wait, so you work for date help? I
volunteer.
77
00:04:32,430 --> 00:04:35,890
Young boys today have no idea how to
treat a lady.
78
00:04:36,230 --> 00:04:38,370
Well, don't you think it's going to be a
little awkward?
79
00:04:38,590 --> 00:04:40,490
Nonsense! Stand up straight.
80
00:04:44,780 --> 00:04:45,940
This is so beautiful.
81
00:04:46,220 --> 00:04:48,200
Okay, you're at a fancy restaurant.
82
00:04:48,480 --> 00:04:49,880
What's the first thing you do?
83
00:04:50,180 --> 00:04:51,900
You take your shoes off and then you
eat.
84
00:04:52,680 --> 00:04:56,740
No, you pull out the lady's chair and
you take her wrap.
85
00:05:00,600 --> 00:05:02,900
Lucy, don't chug it like a horse
blanket.
86
00:05:03,240 --> 00:05:04,240
Sorry, Nana.
87
00:05:06,100 --> 00:05:10,180
Oh, man, I can't even date my own
grandma.
88
00:05:12,680 --> 00:05:15,880
The physical confidence problem was
really starting to get to me. I mean, I
89
00:05:15,880 --> 00:05:18,100
wanted to help the guy, but I didn't
know how.
90
00:05:18,840 --> 00:05:22,000
And I found the answer on the corner of
Fifth and Elm.
91
00:05:22,760 --> 00:05:24,240
Fears? Phobias?
92
00:05:24,520 --> 00:05:25,780
Anxiety? Call Dr.
93
00:05:26,020 --> 00:05:29,340
Chili Ricardo, the discount hypnotist.
You know the guy's good. He has his own
94
00:05:29,340 --> 00:05:30,340
bus bench.
95
00:05:31,320 --> 00:05:32,840
Should probably be getting this back.
96
00:05:36,360 --> 00:05:37,560
You are handsome.
97
00:05:38,580 --> 00:05:41,780
Charming. No woman can resist you.
98
00:05:42,060 --> 00:05:44,540
Doc, you're supposed to be hypnotizing
my friend.
99
00:05:45,180 --> 00:05:46,320
Oh, yes, of course.
100
00:05:48,280 --> 00:05:51,300
You're going to be all right. I hope so.
Okay, I'm desperate.
101
00:05:51,820 --> 00:05:56,520
My nan is not even returning my calls. I
am going to put you into a trance
102
00:05:56,520 --> 00:06:00,400
state, then give you hypnotic
suggestions to change your behavior.
103
00:06:01,320 --> 00:06:03,740
Okay, just make me anyone but me.
104
00:06:05,460 --> 00:06:07,640
Your eyelids are growing heavy.
105
00:06:08,080 --> 00:06:09,900
It is an effort to keep them up.
106
00:06:10,320 --> 00:06:13,940
You are sleepy, very sleepy.
107
00:06:15,380 --> 00:06:17,320
Ay, caramba, you're sleepy.
108
00:06:19,900 --> 00:06:21,380
Your friend, he is in the trance.
109
00:06:21,760 --> 00:06:22,900
Wow, you are good.
110
00:06:23,220 --> 00:06:29,580
Me? Okay, Luther, when you hear the word
taco, you will become a suave man of
111
00:06:29,580 --> 00:06:33,540
the world, confident with every
señorita, a man's man.
112
00:06:34,300 --> 00:06:39,740
And to return to your old self, You must
hear the safety word burrito.
113
00:06:43,080 --> 00:06:47,480
Your friend, he's fixed. Now you will
pay me $20.
114
00:06:47,840 --> 00:06:50,380
Or perhaps $50.
115
00:06:57,880 --> 00:07:01,780
They should call this place the library
because I'm checking you out.
116
00:07:06,430 --> 00:07:08,830
Nothing? I am. Lost my Kojo Mojo.
117
00:07:09,250 --> 00:07:11,870
Must have been an earthquake because you
rock my world.
118
00:07:12,370 --> 00:07:14,110
No, man. I can't do it.
119
00:07:14,970 --> 00:07:15,969
You'll be okay.
120
00:07:15,970 --> 00:07:16,970
Ready?
121
00:07:17,370 --> 00:07:18,370
Taco.
122
00:07:20,370 --> 00:07:21,370
Feel any different?
123
00:07:23,510 --> 00:07:24,510
Excuse me.
124
00:07:25,430 --> 00:07:27,290
I have lady business to attend.
125
00:07:27,870 --> 00:07:29,870
Don't you see anything that's not in
that book?
126
00:07:30,090 --> 00:07:31,190
Let me check on that.
127
00:07:31,410 --> 00:07:34,750
He is speechless, but, you know, I
wouldn't blame him.
128
00:07:35,180 --> 00:07:37,200
Any man would be overwhelmed by your
beauty.
129
00:07:38,400 --> 00:07:39,760
Koho, you seem thirsty.
130
00:07:40,280 --> 00:07:41,700
Allow me to buy you a juice box.
131
00:07:43,820 --> 00:07:45,160
Looks like you're feeling better.
132
00:07:45,440 --> 00:07:49,280
Yes, I was feeling very unwell, but now
I'm feeling better. I'm devoting my time
133
00:07:49,280 --> 00:07:50,280
to one thing.
134
00:07:50,420 --> 00:07:52,340
Spending more time with you.
135
00:07:52,920 --> 00:07:53,920
Oh, really?
136
00:07:54,780 --> 00:07:56,620
So, Casa del Gil run?
137
00:07:57,060 --> 00:07:58,060
Tonight at 6?
138
00:07:58,200 --> 00:07:59,500
Okay. No, 6 .30.
139
00:07:59,840 --> 00:08:03,680
I have to take an extra long shower.
140
00:08:06,960 --> 00:08:08,540
When did Luke Goof get ganged?
141
00:08:08,880 --> 00:08:09,880
I have a word.
142
00:08:10,240 --> 00:08:11,240
What word?
143
00:08:11,820 --> 00:08:12,820
Um, nothing.
144
00:08:13,060 --> 00:08:14,340
Luke just went to go see a hypnotist.
145
00:08:14,580 --> 00:08:15,580
That bus bench guy?
146
00:08:15,940 --> 00:08:17,940
I saw some old dude sleeping on his
face.
147
00:08:20,040 --> 00:08:21,340
Gotta make a call.
148
00:08:25,380 --> 00:08:26,840
Give me something fuzzy already.
149
00:08:27,400 --> 00:08:29,780
Don't waste your time. Nobody can win
with that thing.
150
00:08:30,080 --> 00:08:31,280
So you're saying I'm a nobody?
151
00:08:31,740 --> 00:08:33,340
No, no, no. I'm just, uh...
152
00:08:33,740 --> 00:08:36,620
The claw, you can't win. My girlfriend
thinks I can win.
153
00:08:37,520 --> 00:08:38,860
Are you calling her a liar?
154
00:08:39,299 --> 00:08:43,100
No, it's just... The machine is clunky.
155
00:08:46,780 --> 00:08:47,780
There you go.
156
00:08:47,800 --> 00:08:51,040
You never did that for me, you big ape.
157
00:08:52,000 --> 00:08:53,040
I don't like that.
158
00:08:53,800 --> 00:08:54,880
You hear that sound?
159
00:08:55,720 --> 00:08:56,960
That's the pain train.
160
00:08:57,420 --> 00:08:59,740
And it's coming around the bend for you.
161
00:09:02,990 --> 00:09:03,990
Choo -choo.
162
00:09:08,310 --> 00:09:09,310
Wow.
163
00:09:10,210 --> 00:09:14,490
I thought I was happy, but I was never
truly alive until I met you.
164
00:09:17,250 --> 00:09:18,250
Wow.
165
00:09:19,050 --> 00:09:20,270
You're full of surprises.
166
00:09:20,690 --> 00:09:23,890
After you, my chug -a -plum.
167
00:09:27,270 --> 00:09:31,290
We'll have a special and super -sized
porcelain war.
168
00:09:32,310 --> 00:09:37,030
Now, I hope you don't think of me too
forward, but if I could be anything in
169
00:09:37,030 --> 00:09:41,810
world, I would choose to be a piece of
dental floss stuck between your teeth.
170
00:09:42,510 --> 00:09:43,730
Wow, that's sweet.
171
00:09:44,670 --> 00:09:45,670
I guess.
172
00:09:46,050 --> 00:09:48,390
Um, are you this intense with all the
girls?
173
00:09:48,650 --> 00:09:50,590
No other girl exists for me but you.
174
00:09:51,350 --> 00:09:53,130
Ooh. And her.
175
00:09:53,530 --> 00:09:56,750
My boyfriend never took me to a
restaurant with lemon water.
176
00:09:57,510 --> 00:09:58,650
You're like a princess.
177
00:10:02,640 --> 00:10:03,780
Buenos dias, muchacha.
178
00:10:04,860 --> 00:10:06,280
Luther, what are you doing?
179
00:10:06,660 --> 00:10:09,200
To see you alone is a crime to my eyes.
180
00:10:09,700 --> 00:10:12,480
Yeah, well, I got in a fight with my
boyfriend.
181
00:10:12,920 --> 00:10:14,080
Such a galoot.
182
00:10:14,340 --> 00:10:15,740
Well, then you must join us.
183
00:10:16,140 --> 00:10:18,180
Luther, this is our date, remember?
184
00:10:19,300 --> 00:10:20,300
Whoa,
185
00:10:21,520 --> 00:10:22,520
you're classy.
186
00:10:23,240 --> 00:10:25,840
Like lemon water on two legs.
187
00:10:26,260 --> 00:10:29,340
Well, I hope you don't find me too
forward, but...
188
00:10:29,770 --> 00:10:33,650
If I could be anything in this world, I
would choose to be a cotton swab
189
00:10:33,650 --> 00:10:36,150
exploring the depths of your ear canal.
190
00:10:37,290 --> 00:10:39,430
Okay, you know what? I am out of here.
191
00:10:39,830 --> 00:10:42,690
Wait, my love peach. There's plenty of
Lucy to go around.
192
00:10:44,030 --> 00:10:45,310
Oh, well, more Lucy for you.
193
00:10:52,430 --> 00:10:53,430
Hey,
194
00:10:53,730 --> 00:10:55,090
aren't you hanging out with Luther?
195
00:10:55,870 --> 00:10:57,590
Your friend is out of control.
196
00:10:58,590 --> 00:11:00,200
Apparently... it's on any woman he sees.
197
00:11:02,660 --> 00:11:03,660
Uh -oh.
198
00:11:05,460 --> 00:11:08,760
Ooh. A guacamole fuck, Rob.
199
00:11:09,220 --> 00:11:13,240
Tark would never do this for me. Oh,
well, he was missing out.
200
00:11:13,860 --> 00:11:18,240
Because your toes are like pretzel nubs,
but saltier.
201
00:11:21,360 --> 00:11:22,360
Listen.
202
00:11:23,280 --> 00:11:25,140
What are you doing? You're supposed to
be with Bridget.
203
00:11:25,480 --> 00:11:26,940
Bridget is just a distant memory.
204
00:11:27,450 --> 00:11:28,450
I have a new love now.
205
00:11:29,550 --> 00:11:30,469
What's your name?
206
00:11:30,470 --> 00:11:31,490
Rhonda Portsnick.
207
00:11:32,310 --> 00:11:33,310
Rhonda.
208
00:11:33,730 --> 00:11:34,990
At least I don't know about this.
209
00:11:35,570 --> 00:11:37,190
Got to snap you out of this. Burrito.
210
00:11:38,330 --> 00:11:39,330
How do you feel?
211
00:11:39,790 --> 00:11:42,830
Rhonda, baby, have you ever seen my
dance of a thousand passions?
212
00:11:43,270 --> 00:11:45,490
No, baby, I haven't.
213
00:11:46,830 --> 00:11:47,830
Burrito.
214
00:11:48,230 --> 00:11:49,230
Burrito, burrito.
215
00:11:51,270 --> 00:11:52,270
Why isn't it working?
216
00:11:52,590 --> 00:11:53,590
Moose -eyed, friend.
217
00:11:53,830 --> 00:11:55,930
Standing in the way of my true love
for...
218
00:11:57,680 --> 00:11:59,940
Ronda Porchneck. Ah, Ronda Porchneck.
219
00:12:00,300 --> 00:12:02,440
Now be gone, my friend. Be gone!
220
00:12:05,700 --> 00:12:06,700
Burrito?
221
00:12:07,840 --> 00:12:09,200
Let's do something crazy.
222
00:12:14,540 --> 00:12:15,540
Ronda?
223
00:12:17,780 --> 00:12:21,040
What are you doing with my girls? Whoa,
hands off the jerk.
224
00:12:21,300 --> 00:12:24,100
He's treating me like a lady's what he's
doing.
225
00:12:24,360 --> 00:12:25,360
Unlike you.
226
00:12:26,680 --> 00:12:28,200
Fingered lug! Oh, really?
227
00:12:30,060 --> 00:12:31,060
Get him, boys!
228
00:12:34,580 --> 00:12:36,160
Hands off the shirt!
229
00:12:36,740 --> 00:12:37,740
It's silk!
230
00:12:46,260 --> 00:12:47,900
Bro, why aren't you answering your
phone?
231
00:12:49,180 --> 00:12:50,180
Ruth?
232
00:12:50,760 --> 00:12:54,160
I got a bad feeling about this. I knew I
shouldn't have taken him to that
233
00:12:54,160 --> 00:12:55,420
hypnotist doctor nutjob.
234
00:13:13,350 --> 00:13:14,350
Burrito.
235
00:13:17,690 --> 00:13:19,990
Burrito. Burrito.
236
00:13:20,390 --> 00:13:21,390
Burrito.
237
00:13:21,930 --> 00:13:22,930
Burrito.
238
00:13:27,150 --> 00:13:28,150
That's it. Stay stuck.
239
00:13:30,930 --> 00:13:31,930
Yes.
240
00:13:32,730 --> 00:13:36,270
Mrs. Donaldson, settle down. You're
going to be fine. You're just having
241
00:13:36,270 --> 00:13:38,730
swings. I'm having mood swings.
242
00:13:39,430 --> 00:13:42,310
You have no control over your emotions.
243
00:14:04,550 --> 00:14:08,710
Butterpotty. Maybe that'll teach you not
to mess with a guy's lady scab.
244
00:14:09,470 --> 00:14:13,090
Unfortunately not. You see, it actually
afforded me time to compose several love
245
00:14:13,090 --> 00:14:15,970
letters for, uh... Rhonda Poitchnik.
246
00:14:17,210 --> 00:14:18,210
Rhonda.
247
00:14:20,170 --> 00:14:21,170
That's it.
248
00:14:21,230 --> 00:14:22,430
Guys, pulverize him!
249
00:14:23,690 --> 00:14:26,150
Oh, no, gentlemen, hands off the church,
okay?
250
00:14:26,570 --> 00:14:29,110
You're gonna have a lot bigger problems
than that church, okay? Believe you me.
251
00:14:30,870 --> 00:14:33,490
Luther, he lives by three things.
252
00:14:34,640 --> 00:14:36,340
Women are for loving.
253
00:14:37,320 --> 00:14:38,980
Life is for living.
254
00:14:39,540 --> 00:14:42,480
And fear is a thing for another man.
255
00:14:44,460 --> 00:14:46,480
This guy's unbelievable.
256
00:14:46,800 --> 00:14:47,800
He just won't crack.
257
00:14:47,900 --> 00:14:48,900
Hey, hold on!
258
00:14:54,900 --> 00:14:55,900
Hey, kid.
259
00:14:56,500 --> 00:14:57,640
You got a lot of guts.
260
00:14:58,460 --> 00:15:03,420
On behalf of the rest of the guys, we'd
be honored if you joined the scabs.
261
00:15:05,300 --> 00:15:06,440
Be right back, baby.
262
00:15:07,840 --> 00:15:10,760
Well, I've, uh, never turned down an
honor before.
263
00:15:11,580 --> 00:15:12,580
So I'm in.
264
00:15:12,880 --> 00:15:17,320
You know, of course you, uh, you will
have to pass our initiation ceremony.
265
00:15:17,980 --> 00:15:20,900
If you survive, all the better.
266
00:15:28,040 --> 00:15:29,220
Rainbow, break them.
267
00:15:29,620 --> 00:15:31,280
It's like double rainbows.
268
00:15:32,090 --> 00:15:34,710
Could you, are you going to eat that or
just stare at it?
269
00:15:36,290 --> 00:15:37,290
Eat it.
270
00:15:38,370 --> 00:15:39,730
What's this in my tummy?
271
00:15:40,310 --> 00:15:41,310
It's cold forever.
272
00:15:41,990 --> 00:15:45,630
Okay, you seem a little emotional. I
mean, we got dozens more in that case
273
00:15:45,630 --> 00:15:46,630
over there.
274
00:15:50,010 --> 00:15:51,790
There's rainbows for everybody.
275
00:15:52,850 --> 00:15:55,570
Is this just me or the guys in this town
getting weirder every day?
276
00:15:58,490 --> 00:16:01,760
We're looking all over. for you i was
saying it all wrong so if you get this
277
00:16:01,760 --> 00:16:08,480
message look okay so i figured it out
before you say one more word my friend
278
00:16:08,480 --> 00:16:14,380
i have to tell you this gilroy can no
longer contain me i'm a road scab now
279
00:16:14,380 --> 00:16:20,020
to explore the world with a cute girl by
my side and the wind in my face goodbye
280
00:16:20,020 --> 00:16:26,900
forever you don't know what you're
saying but i'll be over in
281
00:16:26,900 --> 00:16:27,900
just a second
282
00:16:30,600 --> 00:16:31,600
For real!
283
00:16:32,160 --> 00:16:33,160
Burrito!
284
00:16:35,600 --> 00:16:36,600
Burrito!
285
00:16:38,660 --> 00:16:40,740
Burrito! Burrito!
286
00:16:42,960 --> 00:16:43,960
Nine!
287
00:16:48,340 --> 00:16:49,620
A hundred!
288
00:16:50,220 --> 00:16:51,860
All right, recap.
289
00:16:52,340 --> 00:16:56,680
My friend here has passed the written
test. He has got 20 -20 eyesight.
290
00:16:57,340 --> 00:17:00,240
and he just received 100 lashes with
this here fish.
291
00:17:01,140 --> 00:17:05,760
But in order to become a full -fledged
road scab and eligible for our health
292
00:17:05,760 --> 00:17:09,040
benefits, there is one final test that
he must pass.
293
00:17:10,780 --> 00:17:12,760
Roll out the crater worms!
294
00:17:13,220 --> 00:17:15,619
Yeah! Roll out the worms!
295
00:17:17,740 --> 00:17:21,740
This is bad. Luther hates worms.
Seriously, he hates them. It all started
296
00:17:21,740 --> 00:17:22,740
at Camp Huckalucka.
297
00:17:23,359 --> 00:17:24,980
He felt a squirm in his pants.
298
00:17:34,280 --> 00:17:36,420
Point is, Luther hates worms.
299
00:17:36,820 --> 00:17:38,120
Woo! A love worm!
300
00:17:39,180 --> 00:17:40,600
Roll out the worms!
301
00:17:41,860 --> 00:17:43,620
Oh, a love worm!
302
00:17:44,220 --> 00:17:47,500
Okay, I have a delivery for the road
scabs. I have one quesadilla, two
303
00:17:47,500 --> 00:17:49,460
enchiladas, and a burrito.
304
00:17:53,220 --> 00:17:55,060
Hey, where am I? What's going on, huh?
305
00:17:56,360 --> 00:17:58,260
Are those worms?
306
00:17:58,620 --> 00:18:00,280
You're about to become a road scab.
307
00:18:00,500 --> 00:18:01,500
I am? Yeah.
308
00:18:01,740 --> 00:18:03,300
As soon as you take a little worm...
309
00:18:12,620 --> 00:18:15,620
Hand me, amigos. I fear no worms. Hello,
my little friend.
310
00:18:15,940 --> 00:18:17,660
All I have left is a burrito.
311
00:18:20,420 --> 00:18:22,380
But I want a taco.
312
00:18:23,200 --> 00:18:25,120
Listen, all I have left is a burrito.
313
00:18:26,040 --> 00:18:27,040
Taco!
314
00:18:27,380 --> 00:18:28,380
Burrito!
315
00:18:28,700 --> 00:18:32,840
I don't like your attitude.
316
00:18:33,900 --> 00:18:36,780
In fact, we didn't order any Mexican
food.
317
00:18:38,500 --> 00:18:40,440
Yeah, but why are you wearing that?
318
00:18:43,450 --> 00:18:44,450
Skater boy.
319
00:18:44,550 --> 00:18:46,770
All right. It's time you and me settle
this.
320
00:18:47,030 --> 00:18:48,030
All right.
321
00:18:48,890 --> 00:18:49,890
Give her your best shot.
322
00:18:53,030 --> 00:18:59,130
I work out, but why take chances?
323
00:19:01,770 --> 00:19:03,050
Anybody else?
324
00:19:32,880 --> 00:19:36,500
The truth is, I guess I was a little
scared that you wouldn't like the real
325
00:19:37,240 --> 00:19:40,380
But hey, you know, once you spend time
in a bucket of worms, I guess nothing's
326
00:19:40,380 --> 00:19:41,380
really scary anymore.
327
00:19:42,020 --> 00:19:43,120
I guess I know what you mean.
328
00:19:45,280 --> 00:19:46,280
Really?
329
00:19:48,200 --> 00:19:51,300
Luther didn't need any help, any
practice dates, any hypnosis.
330
00:19:51,680 --> 00:19:52,860
He just needed to relax.
331
00:19:53,100 --> 00:19:54,460
And he got all Luther waffles.
332
00:19:54,720 --> 00:19:57,340
So, do you like pickle juice and rainbow
sprinkles on your pasta?
333
00:19:58,380 --> 00:19:59,520
No, I'm good with Parmesan.
334
00:20:06,830 --> 00:20:07,950
Oh, you're going to be okay.
335
00:20:08,150 --> 00:20:11,470
There was a simple mix -up that gave you
these wild mood swings.
336
00:20:11,770 --> 00:20:12,629
Listen, Jack.
337
00:20:12,630 --> 00:20:16,750
You think I'm having mood swings? You're
having mood swings. Don't worry. I can
338
00:20:16,750 --> 00:20:17,750
fix you.
339
00:20:18,590 --> 00:20:20,810
Your eyes are heavy.
340
00:20:21,590 --> 00:20:23,610
You are entering a deep sleep.
341
00:20:24,710 --> 00:20:27,190
Deep as the deepest ocean.
342
00:20:30,390 --> 00:20:31,530
Hello, my sweet.
343
00:20:32,630 --> 00:20:35,330
No need to apologize. You just put your
foot in your mouth.
344
00:20:36,870 --> 00:20:39,590
Yet I put my feet in my mouth all the
time.
24111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.