All language subtitles for Zeke And Luther s02e26 Bro ho ho

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,480 --> 00:00:07,500 Well, it's a typical Christmas in California. 2 00:00:07,960 --> 00:00:11,680 70 degrees, the surfing is great, and everyone's out of school going bonkers. 3 00:00:11,940 --> 00:00:12,940 20 minutes? 4 00:00:13,040 --> 00:00:14,980 But for Luce, Christmas ain't that fun. 5 00:00:15,300 --> 00:00:18,760 He gets sort of edgy. It's gonna be another 20, so I can't even get a good 6 00:00:18,760 --> 00:00:19,760 in. 7 00:00:19,980 --> 00:00:21,440 Luce, it's Christmas. 8 00:00:21,740 --> 00:00:22,980 You just gotta deal with it. 9 00:00:23,400 --> 00:00:24,500 Have a piece of toast. 10 00:00:26,240 --> 00:00:27,240 An NP? 11 00:00:28,610 --> 00:00:32,509 A thinking end piece. Can I not get anything nice around here? 12 00:00:32,729 --> 00:00:34,410 We get stressed during the holidays. 13 00:00:35,030 --> 00:00:38,450 Sorry. I get like that, too. And it's not just because we can't get a good 14 00:00:38,450 --> 00:00:41,490 in. Luce and I have got good reason not to dig Christmas anymore. 15 00:00:41,770 --> 00:00:44,170 Ever since we've gotten older, we've gotten lousier presents. 16 00:00:44,530 --> 00:00:45,610 You ain't lying. 17 00:00:46,010 --> 00:00:47,010 Socks and underwear. 18 00:00:47,230 --> 00:00:50,710 Socks and underwear. I mean, I know that Christmas is about giving and not 19 00:00:50,710 --> 00:00:52,270 getting, but this is out of control. 20 00:00:52,530 --> 00:00:55,830 And poor Luce has got it worse than I do. My family's crafty, so they make 21 00:00:55,830 --> 00:00:59,120 stuff. Last Christmas, my Nana knitted this baseball glove. 22 00:01:00,080 --> 00:01:01,080 And that. 23 00:01:01,180 --> 00:01:04,900 But if there was one thing that Zeke and I wanted, I know what it would be. 24 00:01:05,180 --> 00:01:07,080 Don't say it, Luke. We promised we wouldn't torture ourselves. 25 00:01:08,820 --> 00:01:09,820 The Turf Monster. 26 00:01:10,040 --> 00:01:11,180 And we said it. 27 00:01:12,560 --> 00:01:15,740 The Turf Monster! You know you want it. 28 00:01:16,720 --> 00:01:17,940 The Turf Monster! 29 00:01:18,360 --> 00:01:19,600 You know you want it. 30 00:01:20,320 --> 00:01:21,660 The Turf Monster! 31 00:01:21,940 --> 00:01:23,500 You know you want it. 32 00:01:23,770 --> 00:01:28,290 Man, I want it. I mean, imagine the places we could take that thing. But now 33 00:01:28,290 --> 00:01:31,410 that we're older, the days of getting good presents are long gone. 34 00:01:31,610 --> 00:01:32,970 I mean, seriously, Luke, come here. 35 00:01:34,430 --> 00:01:36,350 Please, for me, just eat a cantaloupe and relax. 36 00:01:36,790 --> 00:01:37,910 I don't want a cantaloupe. 37 00:01:38,370 --> 00:01:42,030 I want a middle piece of bread, not a butt beat. 38 00:01:43,990 --> 00:01:46,610 That wasn't supposed to happen. 39 00:01:54,620 --> 00:01:55,980 Sorry about that, sir. 40 00:01:58,940 --> 00:02:01,520 Dude, we messed up Santa bad. 41 00:02:03,560 --> 00:02:07,240 Wait, don't tell me. Dude, you won't believe what happened. Yes, no, maybe. 42 00:02:07,400 --> 00:02:11,420 Don't forget that I'm a genius. Are you crazy? Someone should be listening to 43 00:02:11,420 --> 00:02:13,300 us. Wait, don't tell me. Not again. 44 00:02:13,720 --> 00:02:15,820 Would you just calm down? Is there a problem? 45 00:02:16,140 --> 00:02:17,200 Let's get a pizza. 46 00:02:17,420 --> 00:02:19,380 And then we'll act like nothing ever happened. 47 00:02:31,340 --> 00:02:37,620 Hey, bingo gels, bingo gels, bingo gels. Hold on. 48 00:02:37,720 --> 00:02:38,880 Santa, sir. 49 00:02:39,100 --> 00:02:40,100 How many fingers? 50 00:02:41,800 --> 00:02:44,220 I think he's hungry. 51 00:02:48,880 --> 00:02:51,760 You know this guy over here? Of course I know him, you doorknob. 52 00:02:52,580 --> 00:02:54,560 Come on, old -timer. 53 00:02:54,780 --> 00:02:59,140 Snap out of it. Oh, bingo gels, bingo gels. 54 00:02:59,840 --> 00:03:01,660 You've got to be kidding me. 55 00:03:01,980 --> 00:03:06,280 I finally find the most legit -looking Santa in the history of all Santas. Some 56 00:03:06,280 --> 00:03:07,560 yahoo throws a melon. 57 00:03:07,800 --> 00:03:08,840 Yeah, I hate melons. 58 00:03:09,480 --> 00:03:11,160 Look at him. He's perfect. 59 00:03:11,540 --> 00:03:13,480 Real beard, rosy cheeks. 60 00:03:18,200 --> 00:03:21,500 Don't worry, sir. I mean... What do you mean, don't worry? We have a job at the 61 00:03:21,500 --> 00:03:26,420 Gilroy Galleria in 45 minutes. Yeah? What kind of job? He's a mall Santa, you 62 00:03:26,420 --> 00:03:27,420 hockey puck. 63 00:03:27,800 --> 00:03:30,320 Kids sit on his lap, parents snap a picture. 64 00:03:30,580 --> 00:03:31,580 So what do you do? 65 00:03:31,720 --> 00:03:33,400 I'm a pro basketball player. 66 00:03:34,360 --> 00:03:36,400 You know, I don't like you. 67 00:03:36,660 --> 00:03:39,820 Well, Mr. Alpha, we'll take him to the doctor, but I'm sure he's going to be 68 00:03:39,820 --> 00:03:40,820 fine. 69 00:03:41,780 --> 00:03:43,640 I don't know if the elf is mean. 70 00:03:45,460 --> 00:03:50,840 Ladies and gentlemen, The toy sensation of the Christmas season, the Pootie Poo. 71 00:03:51,220 --> 00:03:56,520 As you know, these lovable little things, pooties, are sold out in stores. 72 00:03:57,240 --> 00:03:58,960 Probably because I bought them all back in July. 73 00:04:01,360 --> 00:04:03,080 Question from John Q. Customer. 74 00:04:03,480 --> 00:04:05,400 Do you offer free gift wrapping? 75 00:04:05,740 --> 00:04:07,220 Yes, we do, for $9 .95. 76 00:04:08,040 --> 00:04:09,720 Okay, step on up, one for customer. 77 00:04:10,020 --> 00:04:15,000 Follow -up question. I noticed the hefty $75 price tag. May I use a coupon from 78 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 the Rib Shack? 79 00:04:16,140 --> 00:04:17,180 No, Ozzie. 80 00:04:17,560 --> 00:04:19,420 This is highway robbery! 81 00:04:20,060 --> 00:04:21,060 I'll take one. 82 00:04:21,220 --> 00:04:22,440 Cutting. Possible cut. 83 00:04:24,840 --> 00:04:27,860 Doctor says Santa's going to be fine. He just needs a lot of food and a lot of 84 00:04:27,860 --> 00:04:30,240 rest. Yeah. He's on his third bowl of soup. 85 00:04:30,980 --> 00:04:32,320 He doesn't seem tired. 86 00:04:34,120 --> 00:04:37,400 There's got to be another Santa who needs an elf. What's he doing? Hey, what 87 00:04:37,400 --> 00:04:40,480 about old Gus Philpot? Talking to his agent. He said what? 88 00:04:41,140 --> 00:04:43,520 Well, tell him he's got an anger problem. 89 00:04:45,520 --> 00:04:47,940 I got bupkis. Thanks for ruining my Christmas. 90 00:04:48,440 --> 00:04:52,160 Wait a second. What about your job at the mall? What about all the kids 91 00:04:52,160 --> 00:04:53,099 to see Santa? 92 00:04:53,100 --> 00:04:55,340 All those kids waiting to see Santa. 93 00:04:55,740 --> 00:04:58,220 Don't put this on me. You guys messed this thing up. 94 00:05:00,520 --> 00:05:03,920 Okay, Leith, I know that we have issues with Christmas, but this doesn't feel 95 00:05:03,920 --> 00:05:04,920 good. 96 00:05:05,960 --> 00:05:10,900 Those kids, those lovable, stinking kids are just waiting. 97 00:05:12,260 --> 00:05:13,260 What are you thinking? 98 00:05:18,770 --> 00:05:19,770 Hey, you want to do this? 99 00:05:20,050 --> 00:05:21,050 Let's do it. 100 00:05:26,930 --> 00:05:27,930 What'd I do? 101 00:05:29,290 --> 00:05:30,290 Hey, 102 00:05:31,430 --> 00:05:32,950 kid, what do you want for Christmas? 103 00:05:38,630 --> 00:05:39,630 Okay. 104 00:05:41,470 --> 00:05:43,980 Don't you think you're a little old? a pain on Santa's lap, kid? 105 00:05:44,340 --> 00:05:47,240 Some say I'm too old for pacifiers, but they relax me. 106 00:05:48,360 --> 00:05:49,700 I'll tell you, what do you want for Christmas? 107 00:05:50,920 --> 00:05:51,899 Oh, nothing. 108 00:05:51,900 --> 00:05:52,900 Just felt like chatting. 109 00:05:53,700 --> 00:05:57,380 Okay, all right. Okay, let's... Come on, Jack! 110 00:06:13,260 --> 00:06:15,540 What have we got here? Looks just like a workshop at home. 111 00:06:16,340 --> 00:06:17,340 Okay, 112 00:06:17,720 --> 00:06:21,400 random Santa guy, I'm going to have to ask you to leave my garage and... 113 00:06:21,400 --> 00:06:29,640 Ladies? 114 00:06:30,220 --> 00:06:31,220 You're fired! 115 00:06:32,660 --> 00:06:36,760 Hey, you've got some skills, Big Red. Well, I've had a little practice. 116 00:06:37,920 --> 00:06:38,920 Nice laugh. 117 00:06:39,060 --> 00:06:40,300 Way to keep things Christmassy. 118 00:06:40,620 --> 00:06:44,270 So here's the deal. Basically, I... I have 24 hours to unload a pallet of 119 00:06:44,270 --> 00:06:46,630 poopies. I need some serious help around here. 120 00:06:46,890 --> 00:06:47,890 What do you say? 121 00:06:47,930 --> 00:06:49,970 You do the wrapping, I'll do the selling. 122 00:06:50,330 --> 00:06:53,450 Well, Santa's got a lot of presents to deliver tonight. 123 00:06:54,910 --> 00:06:57,810 All right, one question. 124 00:06:58,990 --> 00:07:00,750 What are you going to do with the money you make? 125 00:07:01,110 --> 00:07:02,290 Spa weekend, baby. 126 00:07:03,070 --> 00:07:05,250 Massage, manicure, pedicure, the work. 127 00:07:05,870 --> 00:07:09,530 Why? Because I deserve it. You know, this is the season of... Giving, yeah. 128 00:07:12,640 --> 00:07:14,420 Please. Call me Santa. 129 00:07:15,440 --> 00:07:18,600 Hey, I'll buy you the Prince of Pancakes if you just keep rapping like that. 130 00:07:18,880 --> 00:07:19,880 Yeah. 131 00:07:20,740 --> 00:07:23,500 All right, kid, what can Santa get you this Christmas? 132 00:07:23,740 --> 00:07:25,160 I want the Turf Monster. 133 00:07:26,460 --> 00:07:31,740 I know you want it. It's got fat tires for going off -road? Yes, kid, I know. 134 00:07:31,800 --> 00:07:35,060 Santa knows exactly what a Turf Monster is. You couldn't handle that much 135 00:07:35,060 --> 00:07:36,060 awesomeness. 136 00:07:37,660 --> 00:07:40,040 Dude, sorry. You want a candy cane? 137 00:07:41,220 --> 00:07:42,220 Thanks for stopping by. 138 00:07:42,660 --> 00:07:44,540 All right, come on. You know where to go. 139 00:07:45,080 --> 00:07:46,039 All right, bro. 140 00:07:46,040 --> 00:07:48,340 Good Christmas deed done. Let's get out of here. 141 00:07:48,540 --> 00:07:51,740 I'm sort of bummed. All these kids talking about these Christmas gifts 142 00:07:51,740 --> 00:07:53,760 going to get. I know. Everyone's going to be looking forward to Christmas 143 00:07:53,760 --> 00:07:54,780 morning except us. 144 00:07:55,100 --> 00:07:56,100 Oh, Santa, baby! 145 00:07:57,420 --> 00:07:58,820 Don't forget my candy! 146 00:07:59,780 --> 00:08:00,679 Oh, no. 147 00:08:00,680 --> 00:08:01,700 Here comes Kirby. 148 00:08:02,220 --> 00:08:06,020 Just when we thought it couldn't get any worse, up walked Kirby Cheddar, the 149 00:08:06,020 --> 00:08:07,380 most spoiledest kid in Gilroy. 150 00:08:07,740 --> 00:08:08,740 Check it out. 151 00:08:08,830 --> 00:08:14,550 Limited edition air dampening. $3 ,000 gold watch. Yeah, rumor has it his 152 00:08:14,550 --> 00:08:16,190 underwear is lined with lamb foot. 153 00:08:16,410 --> 00:08:18,610 But really, Kirby's smile says it all. 154 00:08:18,850 --> 00:08:21,570 This is the smile of a kid who gets everything he wants. 155 00:08:22,170 --> 00:08:25,310 Judge, write down anything he says, and I'll get it for him. 156 00:08:25,770 --> 00:08:26,770 Okay, 157 00:08:27,330 --> 00:08:28,330 let's get started. 158 00:08:28,730 --> 00:08:32,210 I want twinning bicycles, one for weekdays and one for weekends. And like 159 00:08:32,289 --> 00:08:35,909 Luther and I were handed the Christmas miracle we were looking for. I wonder if 160 00:08:35,909 --> 00:08:36,990 Luther's thinking what I'm thinking. 161 00:08:38,579 --> 00:08:41,020 Regia, can you write anything I want on this list? 162 00:08:41,900 --> 00:08:43,860 Two turf monsters. 163 00:08:45,000 --> 00:08:48,660 And if you get me all those things, it'll be a very good Christmas ending. 164 00:08:58,240 --> 00:09:01,920 Please tell me you did what I hope you did. We got two turf monsters. 165 00:09:07,980 --> 00:09:12,180 Luke and I covered for you. Oh, I see what's going on. You guys stole my job. 166 00:09:12,440 --> 00:09:15,320 No, no, no. We were trying to steal your job. Come on. Take it easy. 167 00:09:17,780 --> 00:09:19,460 I'm done taking it easy. 168 00:09:20,500 --> 00:09:21,500 Go, go, go, go. 169 00:09:23,040 --> 00:09:24,080 I'll go get you. 170 00:09:28,520 --> 00:09:29,560 It's finally here. 171 00:09:30,040 --> 00:09:33,480 Christmas. Besides an angry elf chasing Luke and I, I think it's going to be a 172 00:09:33,480 --> 00:09:34,480 good one. 173 00:09:36,000 --> 00:09:38,540 First time in years, I might get a Christmas present that I actually want. 174 00:09:40,020 --> 00:09:41,860 How much is your deluxe spa retreat? 175 00:09:42,580 --> 00:09:44,300 Manicure, pedicure, yogurt wrap. 176 00:09:47,240 --> 00:09:47,680 Let 177 00:09:47,680 --> 00:09:55,300 me 178 00:09:55,300 --> 00:09:57,220 guess, up all night delivering Christmas presents? 179 00:09:59,440 --> 00:10:00,440 Sorry about that. 180 00:10:00,660 --> 00:10:01,700 $500 an hour? 181 00:10:02,080 --> 00:10:03,080 No problem. 182 00:10:03,120 --> 00:10:04,120 Make it two hours. 183 00:10:16,810 --> 00:10:17,810 Merry Christmas, bro. 184 00:10:17,850 --> 00:10:18,850 You too, bro. 185 00:10:18,930 --> 00:10:19,909 Oh, that's good. 186 00:10:19,910 --> 00:10:23,550 Okay, now before Kirby opens our present, don't think I forgot about our 187 00:10:23,550 --> 00:10:24,550 gift. Aw, 188 00:10:25,550 --> 00:10:28,350 $20. Bro, now that's all. 189 00:10:29,490 --> 00:10:30,490 Here's your $20. 190 00:10:31,550 --> 00:10:32,550 Merry Christmas. 191 00:10:33,410 --> 00:10:34,410 Okay. 192 00:10:35,670 --> 00:10:36,970 Now he's taking off the bow. 193 00:10:37,370 --> 00:10:38,850 Now he's showing the bow to his mom. 194 00:10:41,890 --> 00:10:43,230 Now he's sniffing the bow. 195 00:10:43,510 --> 00:10:45,310 Just hurry up and open it, you little nut! 196 00:11:05,420 --> 00:11:06,780 That's right, you cheese nuts. 197 00:11:07,020 --> 00:11:08,220 I ain't going nowhere! 198 00:11:11,080 --> 00:11:13,540 We finally 199 00:11:13,540 --> 00:11:20,260 got them. We got our turf monsters. 200 00:11:20,760 --> 00:11:23,660 Getting them from Cheddar was easier than we thought. After the coast was 201 00:11:23,760 --> 00:11:24,940 we just knocked on the door. 202 00:11:26,740 --> 00:11:30,660 Hello, Mrs. Cheddar. Merry Christmas. Yep, we're collecting unwanted gifts for 203 00:11:30,660 --> 00:11:31,419 the greedy. 204 00:11:31,420 --> 00:11:34,780 Needy. I have two skating boards my bubble cheeks doesn't want. 205 00:11:35,240 --> 00:11:36,240 I'll go get them. 206 00:11:37,240 --> 00:11:40,240 Oh, here are some holiday perron puddings for you. 207 00:11:41,960 --> 00:11:43,040 Double score. 208 00:11:44,100 --> 00:11:46,100 Come on, let's go air these puppies out. 209 00:11:50,300 --> 00:11:51,300 Oh, Mr. 210 00:11:51,660 --> 00:11:53,800 Santa. Are you sleeping? 211 00:11:55,660 --> 00:11:57,600 Time to find out who you really are. 212 00:12:02,480 --> 00:12:05,180 Santa Claus, 28 ice... East Road. 213 00:12:05,780 --> 00:12:06,780 North Pole. 214 00:12:07,700 --> 00:12:08,700 Sick ID. 215 00:12:08,860 --> 00:12:10,040 You've got to be kidding me. 216 00:12:12,060 --> 00:12:13,060 Ginger. 217 00:12:14,060 --> 00:12:18,560 Are you looking for something? No, just passing through. You're probably 218 00:12:18,560 --> 00:12:20,800 wondering why I'm not up at the North Pole. 219 00:12:21,460 --> 00:12:26,380 Since you mention it. I had a busy night. So I thought I'd rest up a little 220 00:12:26,380 --> 00:12:28,460 before I went back on my long trip home. 221 00:12:28,800 --> 00:12:31,660 Right. Well, you better get your rest. 222 00:12:33,230 --> 00:12:34,630 Just lay back. Yep. 223 00:12:35,650 --> 00:12:38,930 And you can just put my wallet back in my coat. 224 00:12:45,330 --> 00:12:47,010 Can't wait to take these babies off for us. 225 00:12:47,230 --> 00:12:48,290 Ooh, the turf monster. 226 00:12:48,870 --> 00:12:52,550 You know you want it. Bro, I'm filled with Christmas vibes right now. 227 00:12:56,070 --> 00:12:57,070 Great. 228 00:12:58,170 --> 00:12:59,330 Hey, Cheddar, what's shaking? 229 00:12:59,950 --> 00:13:00,950 Nothing. 230 00:13:01,310 --> 00:13:02,650 Cheddar, cheer up. 231 00:13:13,480 --> 00:13:15,260 Okay, Cheddar, stop crying. 232 00:13:17,080 --> 00:13:18,860 Bro, he's messing up my holiday vibe. 233 00:13:21,380 --> 00:13:22,940 What was I thinking? 234 00:13:23,520 --> 00:13:25,300 Cheddar may be spoiled, but he's still a kid. 235 00:13:25,840 --> 00:13:29,620 Zeke's not a bad person, okay? He just makes bad decisions sometimes. 236 00:13:29,980 --> 00:13:31,040 Me? What about you? 237 00:13:31,300 --> 00:13:34,380 Yeah, me too. That's right. The point is that we had to do something to make 238 00:13:34,380 --> 00:13:35,380 things right. 239 00:13:35,520 --> 00:13:36,820 Okay, let's take it out. 240 00:13:38,820 --> 00:13:40,820 Okay, here's what I heard. 241 00:13:41,120 --> 00:13:44,620 that Santa was up in Yuba City last night and he had sleigh trouble. 242 00:13:45,180 --> 00:13:49,400 Really? Sleigh trouble? What kind of sleigh trouble? Just sleigh trouble, 243 00:13:49,940 --> 00:13:51,300 Oh, I hear you, bro. 244 00:13:51,900 --> 00:13:55,840 But what kind of sleigh trouble? It doesn't matter. The point is that it's 245 00:13:55,840 --> 00:13:59,600 Christmas today, which means technically Santa has till the end of the day to 246 00:13:59,600 --> 00:14:02,400 deliver all his Christmas junk. Oh, sleigh trouble. 247 00:14:02,740 --> 00:14:07,380 So I still might get my present? You said it yourself. You've been a good boy 248 00:14:07,380 --> 00:14:08,560 all year. You're golden. 249 00:14:09,120 --> 00:14:10,620 So, what did you want for Christmas? 250 00:14:10,940 --> 00:14:12,800 I want a booty pool. 251 00:14:13,080 --> 00:14:18,360 A booty pool. I think I know... I mean, I think Santa knows exactly where to 252 00:14:18,360 --> 00:14:19,360 find one of those. 253 00:14:20,420 --> 00:14:22,920 Sold out? You had a garage full of them. 254 00:14:23,500 --> 00:14:24,880 What do you want one for? 255 00:14:25,880 --> 00:14:28,740 We're trying to make a boy's Christmas dreams come true, okay? 256 00:14:28,960 --> 00:14:29,960 It's a classic. 257 00:14:30,040 --> 00:14:31,700 Oh, isn't that special? 258 00:14:32,460 --> 00:14:34,200 Last one just went off with that driver. 259 00:14:35,500 --> 00:14:37,760 Yo, buddy, hey! Guys, hold on. 260 00:14:38,320 --> 00:14:39,320 This guy can get you one. 261 00:14:39,780 --> 00:14:44,760 Mr. Christmas Wish, Mr. Jolly all the time. Santa, these guys need a Christmas 262 00:14:44,760 --> 00:14:49,840 miracle. Look, it just doesn't work that way. I can't possibly just... Didn't 263 00:14:49,840 --> 00:14:50,840 think so. 264 00:14:51,160 --> 00:14:53,360 The last Poodie Poo and Gilroy is on that delivery truck. 265 00:14:54,060 --> 00:14:55,060 Let's hop on it. 266 00:15:00,980 --> 00:15:04,360 Ginger, I don't think you really understand what Christmas is all about. 267 00:15:04,660 --> 00:15:05,660 Yeah, I do. 268 00:15:05,960 --> 00:15:08,040 It's about a luxurious weekend at the spa. 269 00:15:09,080 --> 00:15:11,520 Ginger, Christmas is about giving. 270 00:15:11,820 --> 00:15:13,460 Even your brother Zeke learned that. 271 00:15:13,840 --> 00:15:16,500 I am so sick of the Santa act. 272 00:15:16,720 --> 00:15:20,740 You want giving? I'll give you this whole stack of cash if you just admit 273 00:15:20,740 --> 00:15:21,860 you're not Santa Claus. 274 00:15:22,140 --> 00:15:23,620 All right, you got me. 275 00:15:23,920 --> 00:15:27,560 My name is Wesley Gettleson. I sell doors, and I like to dress up like Santa 276 00:15:27,560 --> 00:15:28,740 Claus at the holidays. 277 00:15:29,040 --> 00:15:30,040 I knew it. 278 00:15:35,050 --> 00:15:36,370 Keep your money, Ginger. 279 00:15:36,790 --> 00:15:41,250 You don't need to go to a fancy spa to make yourself feel good inside. 280 00:16:31,120 --> 00:16:34,420 Kirby's Christmas dreams are now driving away in that van. And all because of 281 00:16:34,420 --> 00:16:35,420 Santa's little helper. 282 00:16:35,900 --> 00:16:36,900 All right, Stretch. 283 00:16:38,400 --> 00:16:41,000 It's time to cha -cha. You ruined my Christmas. 284 00:16:41,420 --> 00:16:42,960 Now I'm going to ruin your fate. 285 00:16:43,280 --> 00:16:47,020 Bro, seriously, what do I do? I'm pretty sure punching an elf is bad luck. 286 00:16:48,000 --> 00:16:49,000 Okay, 287 00:16:50,060 --> 00:16:51,060 it is off! 288 00:16:51,400 --> 00:16:54,460 Clearly there was more going on here than just a ticked off belt. This guy 289 00:16:54,460 --> 00:16:57,540 devoted his entire Christmas to messing with him. And then it hit me. 290 00:16:58,320 --> 00:16:59,560 He had nowhere else to go. 291 00:17:01,120 --> 00:17:04,180 Bro, he's not fighting dirty. He's just fighting weird. 292 00:17:04,420 --> 00:17:06,020 Time out, time out. I want to ask you something. 293 00:17:06,339 --> 00:17:11,920 What? I was wondering if after you're done beating up my friend, if you wanted 294 00:17:11,920 --> 00:17:13,420 to come to a Christmas party with us. 295 00:17:14,319 --> 00:17:17,040 Look, we're really sorry that we accidentally wrecked your Christmas. 296 00:17:17,680 --> 00:17:18,680 We didn't mean to. 297 00:17:22,500 --> 00:17:23,500 What do you say? 298 00:17:26,119 --> 00:17:27,280 That'll be real nice. 299 00:17:28,040 --> 00:17:28,859 Thank you. 300 00:17:28,860 --> 00:17:29,860 You're welcome. 301 00:17:36,360 --> 00:17:38,080 You're not telling me when I got beat up by an elf. 302 00:17:38,580 --> 00:17:40,500 So we made one person's Christmas a little better. 303 00:17:41,060 --> 00:17:43,460 But it doesn't take away the sting that we're feeling about Kirby. 304 00:17:43,680 --> 00:17:45,300 Yeah, he didn't get a pootie. 305 00:17:45,640 --> 00:17:46,700 So we had to give him something. 306 00:17:47,240 --> 00:17:48,400 So we're going to give him this old football. 307 00:17:51,520 --> 00:17:52,520 Where are you going? 308 00:17:52,680 --> 00:17:53,680 I'm going to a party. 309 00:18:05,610 --> 00:18:06,610 What's up, Sergio? 310 00:18:09,930 --> 00:18:11,950 Oh, everybody actually showed up. 311 00:18:17,990 --> 00:18:20,210 Wow, where'd all this food come from? 312 00:18:20,530 --> 00:18:24,350 We're a travel fast, my friend. A mystery donor supplied this scrumptious 313 00:18:24,350 --> 00:18:27,090 spread. All hail the mystery donor. 314 00:18:27,290 --> 00:18:28,290 Woo! 315 00:18:32,400 --> 00:18:35,140 Whoever spent their money on all this made a lot of people happy. 316 00:18:38,460 --> 00:18:39,460 How do you feel? 317 00:18:44,520 --> 00:18:46,880 I feel a warm, gooey feeling inside. 318 00:18:47,460 --> 00:18:49,120 I can stand this once a year. 319 00:18:50,060 --> 00:18:51,200 Merry Christmas, Santa. 320 00:18:52,020 --> 00:18:53,160 I mean, with me. 321 00:18:54,520 --> 00:18:55,620 Merry Christmas, Ginger. 322 00:19:05,559 --> 00:19:08,880 Seeing Kirby's hopeful face, it made me realize that Luth and I shouldn't have 323 00:19:08,880 --> 00:19:10,440 cared so much about what we wanted. 324 00:19:10,820 --> 00:19:13,740 This gift is to Kirby from Santa. 325 00:19:14,380 --> 00:19:17,140 Unfortunately, he was about to get crushed. It was all our fault. 326 00:19:23,760 --> 00:19:24,760 Hey, 327 00:19:28,920 --> 00:19:30,200 we can put a football in there. 328 00:19:34,140 --> 00:19:35,180 Change, where'd your friend go? 329 00:19:38,760 --> 00:19:39,860 Guess he's going back home. 330 00:19:40,860 --> 00:19:42,000 28 Ice Road. 331 00:19:42,520 --> 00:19:43,520 North Pole. 332 00:19:50,000 --> 00:19:51,020 I thought I heard a sleigh bell. 333 00:19:51,500 --> 00:19:52,500 Yeah, me too. 334 00:20:10,250 --> 00:20:13,570 So, Oz, what's the deal with these pootie poos? Why are they so great? 335 00:20:13,810 --> 00:20:16,670 I will show you. Can pootie sit in your hand? 336 00:20:17,430 --> 00:20:18,430 Sure. 337 00:20:19,130 --> 00:20:21,410 Tickle his tummy. He makes a little noise. 338 00:20:22,770 --> 00:20:24,190 And out comes the yummy. 339 00:20:24,570 --> 00:20:26,890 What is that? 340 00:20:27,390 --> 00:20:28,390 It's raisins. 341 00:20:28,910 --> 00:20:31,250 Pootie's nothing but a lovable raisin dispenser. 342 00:20:32,530 --> 00:20:35,170 Yeah, I'll just stick to eating raisins out of the box. 24936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.