All language subtitles for Zeke And Luther s02e22 Seoul Bros
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,319 --> 00:00:07,319
Huh.
2
00:00:08,260 --> 00:00:09,260
The big lug.
3
00:00:09,480 --> 00:00:11,480
97 ounces of pure fizzy goodness.
4
00:00:11,720 --> 00:00:13,320
Like a steak dinner in a cup.
5
00:00:14,820 --> 00:00:15,820
Belting contest?
6
00:00:16,520 --> 00:00:17,740
Luth, we've been over this.
7
00:00:17,980 --> 00:00:19,780
It's a waste of soda. It's childish.
8
00:00:20,700 --> 00:00:21,720
Plus, I always win.
9
00:00:23,480 --> 00:00:24,480
One, two, three, four.
10
00:00:36,910 --> 00:00:38,790
No shame in losing to the master, Luke.
11
00:00:52,130 --> 00:00:56,670
Okay, yeah, I found the ice place. Now
look, Rory, I want this party to be the
12
00:00:56,670 --> 00:01:00,150
greatest party in the history of...
Where am I? Gilroy!
13
00:01:00,530 --> 00:01:04,349
Gilroy! And if it's not, I'm gonna rip
off your mustache, sprinkle it in your
14
00:01:04,349 --> 00:01:05,970
milkshake, and watch you drink it!
15
00:01:06,270 --> 00:01:07,270
Again!
16
00:01:08,730 --> 00:01:12,790
That's the Max Randall, the manager to
the world's best skaters.
17
00:01:13,550 --> 00:01:14,509
Wait, what?
18
00:01:14,510 --> 00:01:15,510
How do you know?
19
00:01:15,550 --> 00:01:16,550
Bumper sticker.
20
00:01:18,850 --> 00:01:22,930
Are you kidding me? Max Randall just
drops into our little corner of the
21
00:01:22,930 --> 00:01:26,790
universe. This is huge. It's the break
that we've been waiting for. See, Luth
22
00:01:26,790 --> 00:01:28,870
and I track our progress against the
great Tony Hawk.
23
00:01:29,470 --> 00:01:31,890
Tony is blue and me and Luth are red.
24
00:01:32,410 --> 00:01:34,050
As you can see, we've fallen a little
behind.
25
00:01:34,250 --> 00:01:38,590
But having Max Randall as our manager
put us way ahead of the curve.
26
00:01:38,970 --> 00:01:43,230
Uh, Mr. Randall, I'm Zeke. You and my
buddy Luz are the best skaters around.
27
00:01:43,490 --> 00:01:45,030
And, and, and here we go.
28
00:01:45,450 --> 00:01:48,550
If I had a nickel for every time I heard
that, I could fill my pool with
29
00:01:48,550 --> 00:01:50,730
nickels. And it ain't no kiddie pool.
It's huge.
30
00:01:51,070 --> 00:01:52,070
Excuse me.
31
00:01:55,850 --> 00:01:56,870
Luz, I have an idea.
32
00:01:57,090 --> 00:01:59,690
Um, when Max comes back out, we stall
him.
33
00:02:10,919 --> 00:02:15,980
I'm Chad Dunkelman, federal ice
inspector, and I'm out to inspect those
34
00:02:17,900 --> 00:02:19,080
Let go, you little freak!
35
00:02:22,760 --> 00:02:25,620
Resisting an ice inspector is a federal
offense, sir!
36
00:02:39,620 --> 00:02:41,100
Well, what'd you think, Mr. Randall?
37
00:02:41,720 --> 00:02:43,700
I think you skate rats need to grow up.
38
00:02:49,060 --> 00:02:52,160
You're the one that needs to grow up,
Doody McPoopface!
39
00:02:54,520 --> 00:02:58,140
Wait, don't tell me. Dude, you won't
believe what happened. Yes, no, maybe.
40
00:02:58,300 --> 00:03:02,320
Don't forget that I'm a genius. Are you
crazy? Someone should be listening to
41
00:03:02,320 --> 00:03:04,220
us. Wait, don't tell me. Not again.
42
00:03:04,560 --> 00:03:06,760
Would you just calm down? Is there a
problem?
43
00:03:07,160 --> 00:03:10,800
Let's get a pizza. And then we'll act
like nothing ever happened. Calm down.
44
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
It's only Tuesday.
45
00:03:12,300 --> 00:03:13,300
We'll get a pizza.
46
00:03:13,540 --> 00:03:17,120
And hope that no one's overheard us
talking. Calm down. Cause I'm a genius.
47
00:03:17,460 --> 00:03:18,460
It's only Thursday.
48
00:03:18,780 --> 00:03:21,260
And by tomorrow we'll have everything
just fine.
49
00:03:24,020 --> 00:03:26,280
Grow up. What is Max Randall talking
about?
50
00:03:26,580 --> 00:03:29,460
Yeah, we are totally mature, okay? This
shoot didn't tie itself.
51
00:03:30,540 --> 00:03:34,260
Point is, we're serious skaters and
we're ready for a serious manager.
52
00:03:34,400 --> 00:03:38,180
we overheard Max talking about a party
at the Avalon. Ooh, the Avalon.
53
00:03:38,740 --> 00:03:39,740
Fancy pants.
54
00:03:39,820 --> 00:03:42,680
So we're going to crash the party and
we're going to give Max a DVD of our
55
00:03:42,680 --> 00:03:43,379
skate moves.
56
00:03:43,380 --> 00:03:47,240
Wait, we don't have a DVD of our best
skate moves. All we have is this milk
57
00:03:47,240 --> 00:03:49,340
crate full of random footage.
58
00:03:49,620 --> 00:03:52,160
That's why you're going to go talk to
the one guy with his own editing
59
00:03:52,160 --> 00:03:54,900
equipment. Kojo. Whoa, whoa, no.
60
00:03:55,140 --> 00:03:56,400
Back of the tomato truck.
61
00:03:56,620 --> 00:03:57,700
Why do I have to go see that...
62
00:03:58,040 --> 00:04:01,460
Bacon sniffer. Because we're going to
flip a coin for it. You're going to call
63
00:04:01,460 --> 00:04:03,300
scissors, which isn't even an option.
64
00:04:03,540 --> 00:04:04,840
And I'm going to win by default.
65
00:04:06,520 --> 00:04:07,520
Yeah, you can.
66
00:04:11,220 --> 00:04:13,280
So just answer me, baby.
67
00:04:13,660 --> 00:04:15,580
Will you be my female lady?
68
00:04:16,200 --> 00:04:18,820
We can share some turkey gravy.
69
00:04:20,360 --> 00:04:22,260
Kojo, buddy, pal.
70
00:04:22,860 --> 00:04:24,060
What you want, Julio?
71
00:04:24,800 --> 00:04:26,040
Julio, good one.
72
00:04:26,840 --> 00:04:30,780
Anyway. Do you think I could use some of
your editing equipment? Because Z and I
73
00:04:30,780 --> 00:04:32,760
were making a skate reel. We're going to
give it to Max Randall.
74
00:04:33,360 --> 00:04:36,540
Max Randall? Yeah. He wouldn't be
interested in you clowns.
75
00:04:37,000 --> 00:04:39,740
Unless he started managing clowns. Watch
out!
76
00:04:41,620 --> 00:04:43,400
Another good one.
77
00:04:43,980 --> 00:04:45,380
So can I use your stuff? Uh -uh.
78
00:04:45,720 --> 00:04:48,580
Why should I let you? You always dissing
my hot beats.
79
00:04:49,180 --> 00:04:50,280
What? Me?
80
00:04:50,860 --> 00:04:53,600
No, never. I love your hot beats.
81
00:04:53,880 --> 00:04:54,980
All right? They're hot.
82
00:04:57,910 --> 00:05:03,630
Yeah. Good. Then I want you to be the
first to check out my new 12 -part hip
83
00:05:03,630 --> 00:05:05,230
-hopper. All right.
84
00:05:06,110 --> 00:05:09,610
It is called A Day in the Life of
Handsome.
85
00:05:11,330 --> 00:05:13,490
Woke up at 9 a .m.
86
00:05:13,870 --> 00:05:16,770
Cause my alarm was set to 8 .54.
87
00:05:17,550 --> 00:05:21,130
Then I needed my beauty sleep so I
snoozed for six minutes.
88
00:05:22,030 --> 00:05:23,190
Six minutes.
89
00:05:23,730 --> 00:05:26,050
Six little minutes.
90
00:05:26,920 --> 00:05:29,080
Thought it was seven, but it was really
sick.
91
00:05:29,500 --> 00:05:31,940
After lunch, I tried on some muscle tea.
92
00:05:32,400 --> 00:05:35,660
Thought I wanted yellow, but I look so
good in orange.
93
00:05:36,660 --> 00:05:39,200
Newsflash, I look good in everything.
94
00:06:04,110 --> 00:06:05,110
Well, Luth did it.
95
00:06:05,190 --> 00:06:08,950
He had to listen to Kojo for 19 hours,
but he finally got us our demo reel. And
96
00:06:08,950 --> 00:06:10,610
I got to say, they're pretty thick.
97
00:06:11,210 --> 00:06:14,550
Now it's time for Luth and I to go crash
our very first pro skate party.
98
00:06:20,290 --> 00:06:21,370
Game on.
99
00:06:22,410 --> 00:06:24,450
Let's do this. It's time for the party.
100
00:06:25,210 --> 00:06:26,990
It's time for the party.
101
00:06:27,270 --> 00:06:29,410
Oh, we can party, party.
102
00:06:32,580 --> 00:06:34,760
Happy 90th birthday, Grandma Randall.
103
00:06:35,360 --> 00:06:39,260
Okay, so it's not a proscape party, but
at least we don't have to worry about
104
00:06:39,260 --> 00:06:40,260
bouncers, right?
105
00:06:40,880 --> 00:06:41,880
Names?
106
00:06:42,620 --> 00:06:43,620
Zeke and Luther.
107
00:06:44,800 --> 00:06:46,020
You're not on the list.
108
00:06:46,260 --> 00:06:51,300
Well, we're just here to wish Grandma
Randall a very happy 90th birthday.
109
00:06:51,640 --> 00:06:53,780
Yeah, we're super close.
110
00:06:54,120 --> 00:06:55,120
Oh, yeah?
111
00:06:55,580 --> 00:06:56,820
What's our first name?
112
00:06:59,980 --> 00:07:01,740
Grandma? Get out.
113
00:07:02,170 --> 00:07:04,290
We'll just be a second. Don't worry.
We'll come back.
114
00:07:07,050 --> 00:07:10,930
Are you going to leave or do you bozos
want round two?
115
00:07:24,370 --> 00:07:25,370
Okay.
116
00:07:27,370 --> 00:07:28,690
So the first one is two max.
117
00:07:28,930 --> 00:07:30,330
Give them our demo reel. Okay.
118
00:07:31,150 --> 00:07:33,070
But we should probably have some type of
code word.
119
00:07:33,510 --> 00:07:36,670
Ooh, I got it. How about red hot monkey
butt?
120
00:07:37,990 --> 00:07:39,410
That's a little wordy, Luth.
121
00:07:40,070 --> 00:07:41,750
How about just hot monkey butt?
122
00:07:42,690 --> 00:07:43,890
No, that's just weird.
123
00:07:44,950 --> 00:07:46,250
Okay, fine. I'll write it.
124
00:08:07,340 --> 00:08:08,340
You're just making moves.
125
00:08:13,400 --> 00:08:14,400
Stop.
126
00:08:15,020 --> 00:08:16,600
That's a great place, huh?
127
00:08:20,280 --> 00:08:21,460
Oh, dear.
128
00:08:21,940 --> 00:08:24,900
Hey, this way, dear. Oh, this is much
better.
129
00:08:29,060 --> 00:08:30,060
Take it.
130
00:08:40,970 --> 00:08:41,970
Have a good time.
131
00:08:44,810 --> 00:08:47,790
Um, Mr. Randall, you again?
132
00:08:48,090 --> 00:08:52,170
Please tell me that you are here to
whack me with a bowling pin and not here
133
00:08:52,170 --> 00:08:53,170
give me your demo reel.
134
00:08:53,410 --> 00:08:56,110
Sir, you've got to see it. Security! No,
no, no. Security!
135
00:08:56,410 --> 00:08:57,410
No, no, no.
136
00:08:57,770 --> 00:09:03,910
Security! Hold on, hold on, hold on.
137
00:09:14,990 --> 00:09:18,830
Good evening, ladies and gentlemen.
Thank you for coming. Before we cut into
138
00:09:18,830 --> 00:09:24,610
this beautiful birthday cake, Grandma,
we have a little surprise for you.
139
00:09:25,070 --> 00:09:30,870
The whole family, me, got together and
made a slideshow celebrating your first
140
00:09:30,870 --> 00:09:32,330
90 years.
141
00:10:07,400 --> 00:10:11,200
You choose my poor little granny's 90th
birthday party to show me your demo
142
00:10:11,200 --> 00:10:12,200
reel?
143
00:10:13,840 --> 00:10:14,840
Well, it was brilliant.
144
00:10:15,320 --> 00:10:18,160
What do you say we get together
tomorrow, sit down and talk about making
145
00:10:18,160 --> 00:10:19,480
skating superstars, huh?
146
00:10:24,700 --> 00:10:31,540
Thank you, ladies and gentlemen. And
remember,
147
00:10:31,980 --> 00:10:33,860
tipping is not just for cows.
148
00:10:34,480 --> 00:10:37,940
It's the biggest meeting of our lives,
and we got that fun sucker up there.
149
00:10:37,940 --> 00:10:38,940
forget about Kojo.
150
00:10:39,080 --> 00:10:42,920
Just act like you don't know him. Now
let me introduce Zeke and Luther, my
151
00:10:42,920 --> 00:10:43,920
biggest supporters.
152
00:10:44,080 --> 00:10:45,120
Come on, take a bow.
153
00:10:46,060 --> 00:10:47,060
Guys.
154
00:10:47,560 --> 00:10:51,320
Let me just start by saying I think
you're really great skaters. And the
155
00:10:51,320 --> 00:10:52,900
splatter ain't cheap, so dig in.
156
00:10:53,120 --> 00:10:56,840
I got dibs on that bear claw. Maybe you
forgot, but I always get the bear claw.
157
00:10:57,060 --> 00:10:59,220
No, I got dibs on the king splatter. No,
you don't. No, no.
158
00:11:08,080 --> 00:11:10,000
Did you just lick that bear claw?
159
00:11:10,480 --> 00:11:12,940
I'm sorry, my associate, he's been very
childish.
160
00:11:15,300 --> 00:11:17,360
Now, nobody gets it.
161
00:11:18,100 --> 00:11:19,480
How old are you guys?
162
00:11:19,820 --> 00:11:23,180
Fifteen and a half. Seven hundred and
ninety -two weeks. I like to go by
163
00:11:24,040 --> 00:11:28,480
Listen, Mr. Randall, I know we're young,
and you just met us. Okay, when I'm
164
00:11:28,480 --> 00:11:32,520
signing new clients, it's not about age,
okay? It's about their maturity. You
165
00:11:32,520 --> 00:11:33,520
understand? One second.
166
00:11:36,460 --> 00:11:38,440
He is dead to me. You understand that,
right? He is dead to me.
167
00:11:39,520 --> 00:11:43,600
The point is, my instincts are telling
me you guys aren't ready.
168
00:11:43,860 --> 00:11:46,200
And you're not going to be ready for
five more years.
169
00:11:46,740 --> 00:11:47,740
Maybe longer.
170
00:11:49,100 --> 00:11:50,100
I'm going to hit the johnski.
171
00:11:51,880 --> 00:11:56,640
Five years? We cannot wait five years.
It'll be like 50 in five years.
172
00:12:02,340 --> 00:12:04,980
Thanks. I hate public toilets.
173
00:12:06,849 --> 00:12:07,849
Max, Mr.
174
00:12:08,010 --> 00:12:10,070
Randall, don't you understand we are
mature?
175
00:12:10,330 --> 00:12:11,570
Super extra mature.
176
00:12:11,950 --> 00:12:13,370
Yeah, you just have to get to know us.
177
00:12:16,710 --> 00:12:17,950
All right, fine.
178
00:12:18,410 --> 00:12:22,310
I'm going to do something for you guys
that I didn't even do at my own wedding.
179
00:12:23,570 --> 00:12:24,570
Turn off my phone.
180
00:12:25,530 --> 00:12:28,050
There you go. You got my full and
undivided attention.
181
00:12:31,890 --> 00:12:33,330
Oh. Hello?
182
00:12:39,560 --> 00:12:40,560
It's for you.
183
00:12:40,820 --> 00:12:41,820
Talk.
184
00:12:42,340 --> 00:12:43,800
They got what? I don't know.
185
00:12:44,040 --> 00:12:45,380
I've never even heard of the squid flu.
186
00:12:47,620 --> 00:12:48,620
Yeah,
187
00:12:49,520 --> 00:12:50,520
no, thanks for nothing.
188
00:12:50,880 --> 00:12:52,160
You've got to be kidding me.
189
00:12:57,660 --> 00:12:58,860
Is something wrong?
190
00:12:59,940 --> 00:13:04,000
Two of my skaters had to bail on a
commercial for a new Korean sports drink
191
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
called kimchi water.
192
00:13:05,220 --> 00:13:07,100
I've been working on this deal for
months.
193
00:13:08,590 --> 00:13:09,910
You know, we could take their place.
194
00:13:11,830 --> 00:13:15,190
You've got to be kidding me. This is a
major ad campaign.
195
00:13:15,470 --> 00:13:17,310
Max, I promise we won't let you down.
196
00:13:18,530 --> 00:13:19,770
It's in a foreign country.
197
00:13:20,030 --> 00:13:21,630
Yeah, and we speak the language.
Koreanese.
198
00:13:22,230 --> 00:13:23,230
You mean Korean.
199
00:13:23,610 --> 00:13:24,770
Yeah, that too.
200
00:13:28,030 --> 00:13:34,590
I did not get to be the Max Randall by
playing it safe and being a weenie dog.
201
00:13:35,110 --> 00:13:36,290
Pack your bags, boys.
202
00:13:36,700 --> 00:13:37,679
You're going to Korea.
203
00:13:37,680 --> 00:13:38,980
Yeah! Yeah!
204
00:13:39,300 --> 00:13:43,100
Yeah! So I was talking to Nana. It turns
out Korea's this whole other country.
205
00:13:43,180 --> 00:13:45,440
Way over here. Right next to this big
blue country.
206
00:13:46,160 --> 00:13:47,300
I think we'll do fine.
207
00:13:47,720 --> 00:13:50,360
Because I bought this book. The Complete
Jerk's Guide to Korea.
208
00:13:50,600 --> 00:13:53,500
Like, you don't even have to be a smart
jerk to understand it. Just a regular
209
00:13:53,500 --> 00:13:55,480
jerk. It's getting late. I gotta go.
210
00:13:57,320 --> 00:13:58,620
Mom! Go to Korea!
211
00:14:00,260 --> 00:14:01,260
This is it, Luke.
212
00:14:01,740 --> 00:14:03,080
My very first plane ride.
213
00:14:17,000 --> 00:14:19,100
Man, Korea's not at all the way I
pictured it.
214
00:14:19,720 --> 00:14:21,000
Yeah, I thought there'd be more robots.
215
00:14:26,320 --> 00:14:27,320
Hey, fellas.
216
00:14:28,440 --> 00:14:34,100
Right back at you. Okay, listen. You
guys ready?
217
00:14:34,460 --> 00:14:37,900
Over there, that is the owner of Kim Ji
-won, okay? His name is Mr.
218
00:14:38,100 --> 00:14:40,560
Park. I want you to head over there,
make a good impression. You know what
219
00:14:40,560 --> 00:14:41,139
talking about?
220
00:14:41,140 --> 00:14:42,140
Talk to me.
221
00:14:42,190 --> 00:14:44,910
Stop talking, okay? Stop it. You're so
annoying.
222
00:14:45,110 --> 00:14:50,210
Seriously. According to this, as
visitors, we have to take off our shoes
223
00:14:50,210 --> 00:14:51,490
to our elders as a sign of respect.
224
00:14:52,410 --> 00:14:54,210
Man, I forgot my shoes.
225
00:14:56,390 --> 00:14:59,510
Luther, how did you forget to bring
shoes? I don't know. Maybe I was too
226
00:14:59,510 --> 00:15:03,770
excited. But look, I did bring nine
pairs of laces. All right, well, we
227
00:15:03,770 --> 00:15:05,450
want to embarrass ourselves, so you
better take off something.
228
00:15:10,750 --> 00:15:12,050
Night to me.
229
00:15:27,579 --> 00:15:29,300
How long do we have to do this?
230
00:15:30,400 --> 00:15:31,900
I don't know. It's not in the book.
231
00:15:33,880 --> 00:15:36,820
Guys, what is going on? Where are your
pants?
232
00:15:37,220 --> 00:15:38,640
Just being respectful, sir.
233
00:15:39,230 --> 00:15:41,210
You guys cannot screw this up, okay?
234
00:15:41,430 --> 00:15:44,570
Just listen to Mr. Park. He's going to
tell you everything you have to do in
235
00:15:44,570 --> 00:15:45,570
commercial, okay?
236
00:15:45,830 --> 00:15:51,870
So what do you want us to do?
237
00:16:22,510 --> 00:16:29,130
I got it.
238
00:16:29,170 --> 00:16:30,170
Let's go.
239
00:16:39,090 --> 00:16:40,310
Bro, I think we're in overhead.
240
00:16:41,150 --> 00:16:42,150
Get into position!
241
00:16:45,550 --> 00:16:50,410
Now, Luke, you may not know the language
or the culture or when to keep our
242
00:16:50,410 --> 00:16:51,910
pants on, but we do know how to skate.
243
00:16:52,370 --> 00:16:53,370
All right?
244
00:16:53,430 --> 00:16:54,430
Right, bro.
245
00:16:55,910 --> 00:16:57,230
Action! Let's do this!
246
00:17:04,190 --> 00:17:05,190
Kimchi water!
247
00:17:08,619 --> 00:17:09,619
Kimchi water!
248
00:17:16,599 --> 00:17:22,619
Kimchi water!
249
00:17:23,579 --> 00:17:24,619
Hey,
250
00:17:27,500 --> 00:17:33,480
Lava.
251
00:17:33,800 --> 00:17:36,700
We're going to be international super
stars.
252
00:17:37,340 --> 00:17:40,260
We nailed it. I think I even learned a
little Korean.
253
00:17:40,680 --> 00:17:43,420
They are a fine representative of
America.
254
00:17:43,820 --> 00:17:50,660
To our honorable
255
00:17:50,660 --> 00:17:52,600
friends, Zeke and Luther.
256
00:17:53,860 --> 00:17:58,720
And Max didn't think we were maturing
enough.
257
00:17:59,740 --> 00:18:01,160
Oh, he's going down.
258
00:18:01,660 --> 00:18:06,080
One, two, three, go. Oh, we are very
certain that this will be our number one
259
00:18:06,080 --> 00:18:07,080
drink.
260
00:18:09,800 --> 00:18:11,820
What is this?
261
00:18:12,020 --> 00:18:15,280
It's kimchi, spicy boiled cabbage in
vinegar.
262
00:18:42,540 --> 00:18:43,259
It was a bust.
263
00:18:43,260 --> 00:18:46,080
In hindsight, we probably shouldn't have
lied about knowing Korean.
264
00:18:46,640 --> 00:18:48,640
Or endorsing a product we knew nothing
about.
265
00:18:49,000 --> 00:18:52,520
Or having that all -you -can -eat fried
octopus before the press conference.
266
00:18:52,920 --> 00:18:54,960
Luckily, Max is still willing to talk to
us.
267
00:18:57,260 --> 00:18:58,560
So it's all taken care of then, right?
268
00:18:59,760 --> 00:19:00,920
Comes done needed, Mr. Park.
269
00:19:01,800 --> 00:19:04,240
Wait, so they're still going to air our
kimchi water commercial?
270
00:19:04,820 --> 00:19:08,660
Of course not. You barfed on the guy. He
hates you. But he has finally agreed
271
00:19:08,660 --> 00:19:09,660
not to sue us.
272
00:19:10,340 --> 00:19:11,440
I'm sorry we blew it, Max.
273
00:19:11,950 --> 00:19:13,150
If you want to drop it to the client.
274
00:19:13,770 --> 00:19:14,770
I mean, we get it.
275
00:19:15,010 --> 00:19:16,010
You were right.
276
00:19:16,210 --> 00:19:17,210
We weren't ready.
277
00:19:18,910 --> 00:19:21,010
You know, that's the most mature thing
I've heard you say.
278
00:19:21,850 --> 00:19:24,930
Look, guys, I still think you're
incredible skaters. So when you're
279
00:19:24,970 --> 00:19:26,450
truly ready, give me a call.
280
00:19:26,830 --> 00:19:27,830
Okay?
281
00:19:29,590 --> 00:19:30,870
Well, I'll take that as a win.
282
00:19:35,890 --> 00:19:37,070
You're still not wearing pants.
283
00:19:38,070 --> 00:19:40,210
Yeah, I'm still stuck on Korean time.
284
00:19:42,000 --> 00:19:43,080
All right, well, I'm going home.
285
00:19:43,440 --> 00:19:44,440
Come on, big guy.
286
00:19:46,020 --> 00:19:48,940
I can't believe you brought that thing
home with you. He's not a souvenir.
287
00:19:49,260 --> 00:19:50,480
He followed me.
288
00:20:03,940 --> 00:20:08,480
So, as our new spokesman for Kimchi
Water, I hope you will be better than
289
00:20:08,480 --> 00:20:09,800
previous disrespectful person.
290
00:20:10,730 --> 00:20:12,130
No sweat, doggy dog.
291
00:20:12,350 --> 00:20:13,650
It's gojo time.
292
00:20:19,830 --> 00:20:23,530
Ain't nothing cooler or hotter than that
kimchi water.
293
00:20:24,630 --> 00:20:25,630
Oh.
294
00:20:27,890 --> 00:20:29,310
Oh. Oh.
295
00:20:29,870 --> 00:20:32,270
Cut the music. Cut the music.
296
00:20:32,510 --> 00:20:33,510
That's nasty.
297
00:20:34,330 --> 00:20:35,330
Watch out.
21592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.