All language subtitles for Zeke And Luther s02e17 Local Heroes
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,620 --> 00:00:12,620
12 miles, bro.
2
00:00:13,180 --> 00:00:15,180
That was a monster ride. Take a
breather.
3
00:00:15,900 --> 00:00:17,080
I'm going to take a cool down lap.
4
00:00:17,360 --> 00:00:18,360
Luke, you're on fire.
5
00:00:19,160 --> 00:00:21,080
No, no, no. Your trucks are overheating.
6
00:00:24,740 --> 00:00:25,740
Oh,
7
00:00:27,420 --> 00:00:34,380
did Luke
8
00:00:34,380 --> 00:00:36,640
do sorry excuse for a boy to have a boo
-boo?
9
00:00:36,940 --> 00:00:38,040
It's nice to be you.
10
00:00:38,740 --> 00:00:40,320
It's a little melty, but it's fine.
11
00:00:40,780 --> 00:00:41,780
You want to see fine.
12
00:00:42,040 --> 00:00:45,800
Check out my new sweet home. Yeah, I
just had it accessorized.
13
00:00:46,180 --> 00:00:48,120
You put thins on your deck.
14
00:00:48,360 --> 00:00:49,079
Oh, yeah.
15
00:00:49,080 --> 00:00:50,460
And check these babies out.
16
00:00:51,320 --> 00:00:52,320
Super fuzzy.
17
00:00:54,500 --> 00:00:58,200
Skaters need a lot of gear. And not the
ridiculous stuff that Kojo buys.
18
00:00:58,460 --> 00:00:59,460
But equipment ain't cheap.
19
00:00:59,560 --> 00:01:01,420
And once again, Luth and I were flat
broke.
20
00:01:01,780 --> 00:01:06,060
Fortunately, a man by the name of Brad
Dunkelman is about to change all of
21
00:01:07,400 --> 00:01:08,400
Gentlemen.
22
00:01:09,910 --> 00:01:10,910
Brad?
23
00:01:21,610 --> 00:01:22,830
Look, I'll point it.
24
00:01:23,110 --> 00:01:26,570
I'll call the cops. No, Game Shack is
hiring people. This is how we can get
25
00:01:26,570 --> 00:01:27,710
money. Dream on, Fulios.
26
00:01:27,910 --> 00:01:28,910
I'm getting that job.
27
00:01:29,210 --> 00:01:30,210
Oh, yeah?
28
00:01:44,490 --> 00:01:47,550
Don't tell me, dude, you won't believe
what happened. No, maybe.
29
00:01:47,770 --> 00:01:51,970
Don't forget that I'm a genius. Are you
crazy? Someone could be listening to us.
30
00:01:52,030 --> 00:01:53,670
Wait, don't tell me. Not again.
31
00:01:54,070 --> 00:01:56,170
Would you just calm down? Is there a
problem?
32
00:01:56,510 --> 00:02:00,770
Let's get a pizza and then relax like
nothing ever happened. Calm down. It's
33
00:02:00,770 --> 00:02:01,729
only Tuesday.
34
00:02:01,730 --> 00:02:05,930
We'll get a pizza and hope that no one
overheard us talking. Calm down. Because
35
00:02:05,930 --> 00:02:06,869
I'm a genius.
36
00:02:06,870 --> 00:02:07,950
It's only Thursday.
37
00:02:15,140 --> 00:02:19,500
Luth and I have never had real jobs.
Name tags, uniforms, time cards. We have
38
00:02:19,500 --> 00:02:23,440
had some lame side jobs before. Like Mr.
Rondo paid us 60 bucks to scrape bat
39
00:02:23,440 --> 00:02:24,440
poop off of his driveway.
40
00:02:26,680 --> 00:02:28,320
I do wish he'd come pick it up.
41
00:02:28,900 --> 00:02:32,100
But getting this job would be totally
cool. We'd have money for the skate gear
42
00:02:32,100 --> 00:02:35,680
we need. We'd get discounts on all the
games. Plus, we have toilet access. And
43
00:02:35,680 --> 00:02:38,060
we all know that Luth has to tinkle all
the time.
44
00:02:38,340 --> 00:02:42,240
The one thing I'm worried about, though,
is this job interview thing.
45
00:02:42,780 --> 00:02:44,080
Bro, problem solved.
46
00:02:44,300 --> 00:02:45,300
Look what Poppy brought.
47
00:02:46,720 --> 00:02:48,980
Job interviews for complete idiots.
48
00:02:49,680 --> 00:02:53,600
It's awesome, Luke. Get that job you're
after by following a few easy steps.
49
00:02:53,860 --> 00:02:58,480
Step one, during the job interview,
maintain eye contact with the
50
00:03:00,320 --> 00:03:01,820
Nice to meet you, sir.
51
00:03:02,120 --> 00:03:04,560
Getting this job would be awesome, Mr.
Interviewer.
52
00:03:05,380 --> 00:03:09,680
Step two, compliment the interviewer.
You are one handsome dude.
53
00:03:09,940 --> 00:03:11,560
What the ladies call eye candy.
54
00:03:12,280 --> 00:03:13,280
Meow.
55
00:03:13,880 --> 00:03:16,060
Step three, show off your special
skills.
56
00:03:18,220 --> 00:03:19,380
Bro, come on. Come on.
57
00:03:22,540 --> 00:03:24,500
We totally got this.
58
00:03:24,780 --> 00:03:25,780
Oh, yes, we do.
59
00:03:34,100 --> 00:03:36,960
Suckers. You can't get anything with
that stupid claw.
60
00:03:37,580 --> 00:03:41,460
Even if you could, why'd you want to win
a... Ugly?
61
00:03:41,880 --> 00:03:42,880
Beaver?
62
00:03:42,920 --> 00:03:46,700
The limited edition furry friend that
would complete my collection?
63
00:03:55,380 --> 00:03:56,380
Almost.
64
00:04:00,940 --> 00:04:01,940
Try again.
65
00:04:03,040 --> 00:04:04,520
Game over, Toots.
66
00:04:04,740 --> 00:04:07,540
Now move it. Don't worry, sis. We'll
play as long as it takes.
67
00:04:14,830 --> 00:04:17,070
In Pacific Terrace, Game Shack is where
it's at.
68
00:04:18,630 --> 00:04:21,670
Brad's a bit of an oddball, but if we
wanted that job, we were going to have
69
00:04:21,670 --> 00:04:22,670
play his game.
70
00:04:30,610 --> 00:04:34,010
And so, the interview process begins.
71
00:04:34,770 --> 00:04:36,610
Who will be the chosen?
72
00:04:38,850 --> 00:04:39,930
Cornelius Jonesworth.
73
00:04:40,190 --> 00:04:41,990
Yep, I got this on lock.
74
00:04:42,760 --> 00:04:45,140
You boys might want to get to ski
-daddling.
75
00:04:49,820 --> 00:04:50,820
Come on, boy.
76
00:04:56,960 --> 00:05:00,780
Here's how I see it, Dunkleman. You'll
double your business if you attract more
77
00:05:00,780 --> 00:05:03,620
female ladies. And what attracts the
females?
78
00:05:03,940 --> 00:05:04,960
You're looking at it.
79
00:05:10,480 --> 00:05:13,360
I like how you've organized the games by
galaxy size.
80
00:05:14,260 --> 00:05:15,260
Impressive.
81
00:05:15,620 --> 00:05:19,840
Not everyone notices that. I also
noticed you didn't put Final Kingdom
82
00:05:19,840 --> 00:05:23,200
there's a sequel in the works which
would render the kingdom not truly
83
00:05:23,660 --> 00:05:25,120
Sounds like you're a player.
84
00:05:26,160 --> 00:05:30,320
You could say that. In Final Kingdom,
I'm known as Lord Epithet.
85
00:05:31,920 --> 00:05:34,480
You are Lord Epithet?
86
00:05:35,300 --> 00:05:37,480
Leader of the Gorlocks?
87
00:05:38,180 --> 00:05:39,920
Son of Zethius?
88
00:05:40,460 --> 00:05:44,540
And lover of Eugenia? The one and the
same.
89
00:05:44,940 --> 00:05:48,280
You stole my elven bride.
90
00:05:48,700 --> 00:05:50,100
You're the mad vizier.
91
00:05:50,320 --> 00:05:52,760
Leave my chamber!
92
00:05:53,140 --> 00:05:57,160
I will leave your chamber! But you and
your centaur better watch your back!
93
00:06:00,140 --> 00:06:01,140
Next,
94
00:06:06,140 --> 00:06:07,800
Zeke and Luther.
95
00:06:22,370 --> 00:06:26,750
Don't let this obnoxious girl bother
you, Tiffy. Take all the time you need.
96
00:06:46,670 --> 00:06:47,670
Bathroom's in the back.
97
00:06:53,490 --> 00:06:55,690
Ugly beaver, I'm coming after you.
98
00:06:58,430 --> 00:07:01,170
Remember, Luther, eye contact, lots of
compliments.
99
00:07:01,950 --> 00:07:08,930
I'm looking for an applicant with
impeccable qualifications in... Do you
100
00:07:08,930 --> 00:07:09,869
problem with your eyes?
101
00:07:09,870 --> 00:07:11,890
No. Why would you say that?
102
00:07:12,130 --> 00:07:14,690
But on the subject of eyes, yours are
the color of springtime.
103
00:07:17,160 --> 00:07:17,979
Excuse me?
104
00:07:17,980 --> 00:07:21,940
And your forearms are very nicely
defined.
105
00:07:23,580 --> 00:07:25,980
I always thought they were a little
hairy.
106
00:07:33,500 --> 00:07:34,500
Smooth.
107
00:07:36,940 --> 00:07:39,120
My real girlfriend will be impressed.
108
00:07:39,820 --> 00:07:44,800
Look, you seem like good guys, but I've
seen a lot of promising candidates
109
00:07:44,800 --> 00:07:50,670
today, and... I just don't... We really
want the job. Well, that's a problem,
110
00:07:50,770 --> 00:07:52,990
because I can only hire one guy.
111
00:07:53,450 --> 00:07:54,590
Wait, Brad, I got it.
112
00:07:55,010 --> 00:07:59,110
Luce and I can work as a team. That way
you get two workers for the price of
113
00:07:59,110 --> 00:08:00,110
one.
114
00:08:03,330 --> 00:08:10,330
Gentlemen, by the power entrusted in me,
you are now temporary sales associate.
115
00:08:53,290 --> 00:08:56,710
Working at Game Shack was awesome. Not
only did we have enough money to get new
116
00:08:56,710 --> 00:09:00,430
gear and fix Luther's melted board, we
had a little throwing around money left
117
00:09:00,430 --> 00:09:02,590
over. Everybody, free donuts!
118
00:09:04,370 --> 00:09:06,070
And steamed asparagus!
119
00:09:08,270 --> 00:09:11,430
You think you have stuff because you got
jobs now.
120
00:09:11,990 --> 00:09:13,770
Well, I can give away free stuff, too.
121
00:09:14,650 --> 00:09:15,930
Everybody, free salt!
122
00:09:17,930 --> 00:09:18,930
Work!
123
00:09:20,750 --> 00:09:21,750
And look there.
124
00:09:22,170 --> 00:09:23,170
Almost there.
125
00:09:23,230 --> 00:09:24,230
Dang it!
126
00:09:25,230 --> 00:09:26,230
Almost?
127
00:09:26,790 --> 00:09:27,790
Try again.
128
00:09:28,070 --> 00:09:29,990
That was my last quarter, you dumb
clown.
129
00:09:31,150 --> 00:09:33,350
Please don't kick the machine, loser.
130
00:09:38,350 --> 00:09:40,850
You got a pain house, too? The pain
continues?
131
00:09:41,170 --> 00:09:42,170
Sorry, Kojo.
132
00:09:42,330 --> 00:09:44,130
The waiting list for that one is a mile
long.
133
00:09:44,710 --> 00:09:48,370
Well, could you sneak my name up to the
top of the list, you know, for an old
134
00:09:48,370 --> 00:09:49,329
pal?
135
00:09:49,330 --> 00:09:50,330
Old pal?
136
00:09:50,610 --> 00:09:52,230
Yeah, man! You guys are awesome.
137
00:09:52,570 --> 00:09:53,670
Coolest guys I know.
138
00:09:54,410 --> 00:09:56,850
We'll see what we can do. You don't have
to kiss up, guys.
139
00:09:57,290 --> 00:09:58,249
I'm not.
140
00:09:58,250 --> 00:10:00,830
Never kiss up to awesome, cool people
like you guys.
141
00:10:01,390 --> 00:10:02,390
Oh.
142
00:10:04,010 --> 00:10:05,370
What happened to you, boss?
143
00:10:06,170 --> 00:10:10,190
I just finished a 72 -hour session of
Final Kingdom.
144
00:10:11,150 --> 00:10:16,150
My nasal passages dried up while I was
destroying the entire troll nation of
145
00:10:16,150 --> 00:10:19,690
Nif. I left one alive as a warning.
146
00:10:20,609 --> 00:10:21,930
Wow, you must be tired.
147
00:10:22,470 --> 00:10:25,070
Why don't you go home and get some
sleep? We can cover the night shift.
148
00:10:25,350 --> 00:10:27,130
I don't know, Brad.
149
00:10:27,530 --> 00:10:29,150
It's us, Zeke and Luther.
150
00:10:29,490 --> 00:10:30,490
Dynamic duo.
151
00:10:32,330 --> 00:10:34,490
All right, but stay on your toes.
152
00:10:34,730 --> 00:10:38,150
The night shift brings out all kinds of
weirdos.
153
00:10:38,690 --> 00:10:39,690
Here are the keys.
154
00:10:42,290 --> 00:10:43,290
The lockup.
155
00:10:43,790 --> 00:10:44,850
Hey, thanks, guys.
156
00:10:47,350 --> 00:10:49,110
Hello, Luke. Looks like we're running
the show.
157
00:10:50,160 --> 00:10:53,100
I'm gonna stop some of the games. Watch
the counter. No worries.
158
00:11:00,500 --> 00:11:05,460
All right, Buster, don't move.
159
00:11:07,780 --> 00:11:09,720
I don't want to hear a sound out of you.
Got it?
160
00:11:16,680 --> 00:11:17,740
Don't panic, but...
161
00:11:19,560 --> 00:11:20,560
Right over there.
162
00:11:21,560 --> 00:11:23,900
Keep quiet. Don't give me any trouble.
163
00:11:24,320 --> 00:11:26,560
This is a nice store.
164
00:11:27,840 --> 00:11:30,260
I like pretty much all of these games.
165
00:11:30,740 --> 00:11:32,180
Just take them all.
166
00:11:34,200 --> 00:11:35,220
Okay, Buster, sit.
167
00:11:36,280 --> 00:11:38,860
Good boy.
168
00:11:39,380 --> 00:11:40,860
Thanks, just take anything you want.
169
00:11:41,080 --> 00:11:41,699
You sure?
170
00:11:41,700 --> 00:11:42,700
Just take it.
171
00:11:43,480 --> 00:11:44,480
Take it all.
172
00:11:46,420 --> 00:11:47,420
Okay.
173
00:11:49,160 --> 00:11:50,160
You guys are the best.
174
00:11:51,160 --> 00:11:52,160
Hey.
175
00:11:53,380 --> 00:11:55,180
Come on. No drooling on the floor.
176
00:11:55,540 --> 00:11:56,540
I'm sorry.
177
00:11:59,120 --> 00:12:02,000
I'm telling you, there was nothing we
could do. This guy meant business.
178
00:12:02,280 --> 00:12:04,420
I warned you guys about the night shift.
179
00:12:04,940 --> 00:12:07,120
Good thing I have security cameras.
180
00:12:07,320 --> 00:12:09,580
Get a good look at this maniac thief.
181
00:12:13,160 --> 00:12:14,740
Wait, he had a dog?
182
00:12:32,110 --> 00:12:38,450
You gave $600 worth of video game
equipment to a basset hound? No, I'm
183
00:12:38,450 --> 00:12:40,370
stuff like this happens all the time.
Five times a day.
184
00:12:41,670 --> 00:12:48,390
You are no longer temporary sales
associates. You are now junior temporary
185
00:12:48,390 --> 00:12:49,730
sales associates.
186
00:12:52,990 --> 00:12:56,390
My name tag? I don't even know who I am
anymore.
187
00:13:08,970 --> 00:13:12,530
We were robbed by a dog, okay? If this
gets around town... Don't worry about
188
00:13:12,550 --> 00:13:14,330
It's over. Nobody ever has to know what
happened, okay?
189
00:14:10,960 --> 00:14:13,400
Dandy Dolphin, I already have you.
190
00:14:19,100 --> 00:14:22,860
Necked up on our two of Gilroy's lamest
people is the very location where these
191
00:14:22,860 --> 00:14:25,620
two luckheads were robbed by a bastard
hound.
192
00:14:27,140 --> 00:14:28,140
Really?
193
00:14:28,420 --> 00:14:32,140
Either buy a game or get out. Yeah,
we're not a freak show!
194
00:14:33,840 --> 00:14:35,920
Now I'll show you where these fools
live!
195
00:14:39,500 --> 00:14:44,740
You know, if we were held up by a real
robber, nobody would... Wait a second.
196
00:14:46,060 --> 00:14:47,039
That's it.
197
00:14:47,040 --> 00:14:48,140
Luth, I know how we can fix this.
198
00:14:48,900 --> 00:14:50,400
I love when you get your idea for me.
199
00:14:52,000 --> 00:14:54,480
You want me to rob the store?
200
00:14:54,780 --> 00:14:59,000
No, I want you to pretend to rob the
store so we can catch you and look like
201
00:14:59,000 --> 00:15:01,040
heroes. Want to get in trouble?
202
00:15:01,320 --> 00:15:04,920
Heck no. We'll scare you out of there
and you'll make a clean getaway. But
203
00:15:04,920 --> 00:15:06,620
catch it all on camera. It's going to be
great.
204
00:15:07,560 --> 00:15:08,560
I don't know.
205
00:15:08,680 --> 00:15:13,260
Look, you'll get to wear a mask, and
you'll get back at Brad.
206
00:15:13,460 --> 00:15:16,040
Deal. Okay, what kind of robber should I
be?
207
00:15:16,320 --> 00:15:17,320
What are you talking about?
208
00:15:17,580 --> 00:15:19,580
You know, like an old -timey gangster
type.
209
00:15:20,000 --> 00:15:22,820
This is a stick -up. Give me the money,
you see.
210
00:15:23,580 --> 00:15:25,600
Or more of a silent cat burglar type.
211
00:15:28,240 --> 00:15:29,980
Maybe this wasn't a good idea.
212
00:15:33,220 --> 00:15:37,960
Or a supervillain with a hiccup.
213
00:15:38,410 --> 00:15:40,350
I want big money.
214
00:15:40,890 --> 00:15:41,890
No!
215
00:15:46,030 --> 00:15:47,890
Whatever, I'll just be there at 5.
216
00:15:48,250 --> 00:15:50,470
Can we make it 5 .15? It's my
caterpillar's birthday.
217
00:15:50,910 --> 00:15:51,910
Sure.
218
00:15:54,610 --> 00:15:58,070
Yo, bros. Thanks for putting my name at
the top of the list for Paint House
219
00:15:58,070 --> 00:15:59,070
Kill.
220
00:16:00,130 --> 00:16:01,630
I'm about to go get my paint on.
221
00:16:01,930 --> 00:16:05,870
Hey, no problem, good buddy, but you
shouldn't take off just yet. Yeah, stay
222
00:16:05,870 --> 00:16:06,870
the robbery.
223
00:16:08,010 --> 00:16:09,990
I mean, the grand theft robbery.
224
00:16:10,270 --> 00:16:11,270
It comes out today.
225
00:16:15,290 --> 00:16:19,110
Where's that weenie? I knew he was going
to mess up our plan. Should he be here?
226
00:16:20,270 --> 00:16:21,270
There he is.
227
00:16:21,750 --> 00:16:27,030
Oh, no, everyone, stand back. We're
about to be robbed by a very real and
228
00:16:27,030 --> 00:16:28,670
dangerous robber.
229
00:16:29,730 --> 00:16:32,870
Boy, you need your birthday cupcake more
than he's got a robbery.
230
00:16:33,470 --> 00:16:36,490
Ozzie, I need to borrow your freakishly
long arm.
231
00:16:37,770 --> 00:16:39,870
No, I can't. I have to... Yes, you can.
232
00:16:40,090 --> 00:16:41,870
I need my ugly beaver.
233
00:16:42,110 --> 00:16:43,850
Ow, ow, ow, ow.
234
00:16:45,830 --> 00:16:47,050
Give me everything you got.
235
00:16:47,470 --> 00:16:48,369
Move it!
236
00:16:48,370 --> 00:16:49,510
I think not.
237
00:16:49,810 --> 00:16:52,390
What? Are you nuts? This man's got a
whacker.
238
00:16:54,130 --> 00:16:57,010
What's going on here? I'm trying to slay
some gorlocks.
239
00:16:57,530 --> 00:16:58,710
Pipe down, dweebs.
240
00:17:07,310 --> 00:17:09,450
that he ran into the two bravest guys in
Gilroy.
241
00:17:09,730 --> 00:17:12,050
And this is what we think of your...
Toast!
242
00:17:14,430 --> 00:17:16,210
Yeah, well, we eat toast for breakfast.
243
00:17:18,410 --> 00:17:18,849
Sorry
244
00:17:18,849 --> 00:17:25,950
I'm
245
00:17:25,950 --> 00:17:28,690
late, but... Stick it up, you people!
246
00:17:29,190 --> 00:17:30,190
Banana mash!
247
00:17:32,230 --> 00:17:33,230
Ozzy?
248
00:17:34,530 --> 00:17:35,530
That's Ozzy.
249
00:17:38,850 --> 00:17:39,850
Scary dude!
250
00:17:40,130 --> 00:17:41,810
Last guy that touched my pom -pom.
251
00:17:42,690 --> 00:17:43,850
It's missing a finger.
252
00:17:45,230 --> 00:17:45,670
Was
253
00:17:45,670 --> 00:17:55,950
that
254
00:17:55,950 --> 00:17:56,950
a real robber?
255
00:17:57,470 --> 00:17:58,510
I don't think so.
256
00:17:59,150 --> 00:18:00,150
I'll be painting now.
257
00:18:02,050 --> 00:18:05,030
Up to that point, all we'd been thinking
about was saving our reputation.
258
00:18:05,310 --> 00:18:06,370
But all of a sudden, that didn't matter.
259
00:18:06,730 --> 00:18:08,510
There was no way we were going to let
that guy get away.
260
00:18:09,410 --> 00:18:10,410
Come on, bro!
261
00:19:14,670 --> 00:19:15,770
It's all yours, officer.
262
00:19:20,630 --> 00:19:23,390
Nice job, associate.
263
00:19:24,570 --> 00:19:30,110
I haven't seen anything that impressive
since I destroyed the dragon beast of
264
00:19:30,110 --> 00:19:31,110
Eltonot.
265
00:19:33,150 --> 00:19:34,430
We'll take that as a compliment.
266
00:19:37,350 --> 00:19:39,970
Working at Game Shack turned out to be a
wild ride.
267
00:19:40,170 --> 00:19:43,720
The weed whacker guy we caught was
wanted for knocking off a bunch of
268
00:19:43,720 --> 00:19:45,120
now we have a new rep around town.
269
00:19:45,340 --> 00:19:51,100
And by popular request, here are the
guys who brought down the sinister Wally
270
00:19:51,100 --> 00:19:52,100
Wacker.
271
00:19:53,160 --> 00:19:55,540
You guys can take pictures. I'm just a
little shy.
272
00:19:59,640 --> 00:20:00,920
Let me just call that.
273
00:20:02,060 --> 00:20:03,060
Dude,
274
00:20:06,400 --> 00:20:08,900
I'm going to go see if they have that
possum zombie action figure in the claw
275
00:20:08,900 --> 00:20:09,900
machine.
276
00:20:17,379 --> 00:20:20,760
Ginger, what are you doing in there?
It's a long story, but I'm finally going
277
00:20:20,760 --> 00:20:21,780
get my ugly beaver.
278
00:20:22,060 --> 00:20:23,720
They get me out of here, you ham
lickers.
279
00:20:24,540 --> 00:20:27,540
Booth, you know I always wanted an ugly
beaver.
280
00:20:28,820 --> 00:20:29,820
I'm on it, bro.
281
00:20:32,200 --> 00:20:33,200
Don't you dare!
19945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.