All language subtitles for Zeke And Luther s02e12 Crouching Zeke, Dancing Luther

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,100 --> 00:00:05,940 One trick I've always wanted to nail? 2 00:00:06,680 --> 00:00:07,940 The frozen freaky. 3 00:00:15,760 --> 00:00:18,420 Yeah! I finally nailed the frozen freaky! 4 00:00:18,640 --> 00:00:19,920 Oh, hot chili pie, bro! 5 00:00:22,400 --> 00:00:24,540 Bro, when did you start dressing like a clown? 6 00:00:24,900 --> 00:00:25,980 Since I got this red nose. 7 00:00:27,140 --> 00:00:28,140 Duncan? 8 00:00:35,080 --> 00:00:36,260 This is a dream, isn't it? 9 00:00:37,140 --> 00:00:38,480 What makes you say that? 10 00:00:40,140 --> 00:00:44,340 Oh, man, it was a dream. 11 00:00:44,960 --> 00:00:45,960 Uh, bro? 12 00:00:46,780 --> 00:00:48,700 Still dreaming. Oh, come on. 13 00:00:54,400 --> 00:00:57,000 Yeah, I've got to stop eating spicy lamb before bed. 14 00:01:04,750 --> 00:01:08,470 Don't tell me, dude, you won't believe what happened. Yes, no, maybe. Don't 15 00:01:08,470 --> 00:01:12,230 forget that I'm a genius. Are you crazy? Someone should be listening to us. 16 00:01:12,270 --> 00:01:13,930 Wait, don't tell me. Not again. 17 00:01:14,310 --> 00:01:16,430 Would you just calm down? Is there a problem? 18 00:01:16,810 --> 00:01:17,850 Let's get a pizza. 19 00:01:18,050 --> 00:01:21,650 And then we'll act like nothing ever happened. Calm down. It's only Tuesday. 20 00:01:21,990 --> 00:01:23,050 We'll get a pizza. 21 00:01:23,310 --> 00:01:26,830 And hope that no one will hear us talking. Calm down. Cause I'm a genius. 22 00:01:27,170 --> 00:01:28,210 It's only Thursday. 23 00:01:28,510 --> 00:01:30,970 And by tomorrow we'll have everything just fine. 24 00:01:45,390 --> 00:01:48,070 You had a dream about the frozen freaky again, huh? 25 00:01:48,990 --> 00:01:53,650 Yes, and I don't know why I keep having it. It's your inside unconsciousness 26 00:01:53,650 --> 00:01:55,610 sending a message to your head. Yeah, I know. 27 00:01:56,770 --> 00:01:57,770 Wait, what? 28 00:01:58,470 --> 00:02:00,290 It's your mind telling you you can land that trick. 29 00:02:01,950 --> 00:02:05,110 You're right. And if I nailed it, it'd be huge. 30 00:02:05,730 --> 00:02:06,730 It'd be everywhere. 31 00:02:06,850 --> 00:02:09,310 I mean, they'd be like, oh, look, there goes the guy who invented the frozen 32 00:02:09,310 --> 00:02:10,970 freaky. Frozen freaky? 33 00:02:11,320 --> 00:02:14,380 Still trying to do that move you dreamed of? Well, dream on. You're never going 34 00:02:14,380 --> 00:02:16,040 to get it. You dream poser. 35 00:02:16,280 --> 00:02:20,520 Oh, yeah? I bet you a case of turkey jerky. I nail that bad boy. Oh, then 36 00:02:20,520 --> 00:02:21,459 home. 37 00:02:21,460 --> 00:02:23,800 I can already taste that hickory smoke goodness. 38 00:02:24,460 --> 00:02:27,320 Flavor of saltiness dancing across my tongue. Dried meatiness. 39 00:02:27,840 --> 00:02:30,580 Leave, Pocho. Just... I'm going anyway. 40 00:02:31,800 --> 00:02:34,220 Yeah, I got to go, too. I got lumberjack training. 41 00:02:35,240 --> 00:02:38,760 Lumberjack training? Yeah, it's like a week -long training course. Sort of a 42 00:02:38,760 --> 00:02:39,739 waffles tradition. 43 00:02:39,740 --> 00:02:42,000 You know, since... We're all strong and manly. 44 00:02:44,280 --> 00:02:45,720 Good luck on that freaky, bro. 45 00:02:52,860 --> 00:02:53,860 How am I? 46 00:02:58,680 --> 00:03:01,460 Welcome to Miss Cordova, Kulatan. 47 00:03:02,460 --> 00:03:06,340 I am Miss Cordova. And I will teach you. 48 00:03:13,580 --> 00:03:17,380 My lumberjack training looks an awful lot like a dance class, because it is a 49 00:03:17,380 --> 00:03:22,060 dance class. My mom thinks I need to be more well -rounded, so she put me in 50 00:03:22,060 --> 00:03:26,680 stupid dance lessons. But I can't tell Zeke. Why? Because I'm a manly man. 51 00:03:26,980 --> 00:03:31,500 That's some weenie dancer. At the end of the week, we will have a recital. If 52 00:03:31,500 --> 00:03:36,720 you do not perform to my standards, you will repeat this class again and again 53 00:03:36,720 --> 00:03:41,960 and again for as long as it takes. Am I making myself clear? 54 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 Yes, Your Majesty. 55 00:03:51,020 --> 00:03:52,020 Oh, 56 00:03:53,440 --> 00:03:54,560 you've got to be kidding me. 57 00:03:58,800 --> 00:04:02,400 Grubner, what are you doing here? Taking time off from stalking Zeke, huh? 58 00:04:02,820 --> 00:04:04,540 Zeke, that is so lost, Summer. 59 00:04:04,900 --> 00:04:06,860 My new passion is to dance. 60 00:04:07,320 --> 00:04:10,900 Here, I am no longer Lisa Grubner. I am Gigi Ballard. 61 00:04:12,620 --> 00:04:13,620 And I'm grossed out. 62 00:04:13,820 --> 00:04:16,180 Oh, I see you two know each other. 63 00:04:16,720 --> 00:04:22,000 Oh, no, we just... Perfecto. You will make natural partners. 64 00:04:30,480 --> 00:04:31,480 Uh, 65 00:04:33,180 --> 00:04:35,040 excuse me, Mr. Mailman Guy? 66 00:04:35,260 --> 00:04:36,260 Uh, yes? 67 00:04:36,580 --> 00:04:39,760 Which is kind of weird. I saw you in my dream last night. 68 00:04:40,030 --> 00:04:43,770 and you were flicking bread into a toaster like some cool karate guy. 69 00:04:44,010 --> 00:04:45,210 Oh, sure. 70 00:04:45,830 --> 00:04:49,410 All Asian men are wise karate masters. 71 00:04:49,850 --> 00:04:51,110 Is that what you think? 72 00:04:52,270 --> 00:04:55,250 Although, I do happen to be one. 73 00:04:59,590 --> 00:05:00,590 Nice. 74 00:05:03,010 --> 00:05:07,310 Maybe you could help me. See, in my dream, I nailed this impossible skate 75 00:05:07,570 --> 00:05:08,910 Nothing is impossible. 76 00:05:09,660 --> 00:05:14,860 Be not afraid of growing slowly. Be afraid only of standing still. 77 00:05:16,380 --> 00:05:17,380 Whoa. 78 00:05:17,820 --> 00:05:19,480 I love that mumbo jumbo. 79 00:05:20,580 --> 00:05:22,780 So, could you help me? 80 00:05:23,280 --> 00:05:24,280 You? 81 00:05:25,220 --> 00:05:28,200 Okay. But I have two rules. 82 00:05:28,540 --> 00:05:33,120 One, do not question my methods. Two, put away the skateboard. 83 00:05:33,540 --> 00:05:34,299 That's funny. 84 00:05:34,300 --> 00:05:37,240 I thought you said put away my skateboard. I did, Zeke. 85 00:05:39,400 --> 00:05:40,400 How do you know my name? 86 00:05:40,800 --> 00:05:42,740 Hello, I am the mailman. 87 00:05:43,320 --> 00:05:46,700 Oh, here's your copy of Skater Girl. 88 00:05:48,720 --> 00:05:50,160 I read it for the articles. 89 00:06:14,250 --> 00:06:15,310 That is less horrible. 90 00:06:15,990 --> 00:06:17,290 Move your feet. 91 00:06:24,250 --> 00:06:25,250 Mr. 92 00:06:30,850 --> 00:06:34,510 Waffle, your partner is like an elegant flower. 93 00:06:35,210 --> 00:06:37,450 Not the sack of beef tongue. 94 00:06:37,830 --> 00:06:39,490 La marca, people! 95 00:06:52,810 --> 00:06:54,310 Okay, Mr. Eng, now what? 96 00:06:55,010 --> 00:06:58,810 To perform this trick, you must condition the mind. 97 00:06:59,250 --> 00:07:01,810 Focus on nothingness. 98 00:07:05,470 --> 00:07:06,470 Oh, look! 99 00:07:09,970 --> 00:07:11,690 Cheerleaders! Where? Where? 100 00:07:12,070 --> 00:07:13,070 Nothingness! 101 00:07:50,280 --> 00:07:51,280 Here, this is yours. 102 00:07:52,780 --> 00:07:54,160 I'm going to put this nicely. 103 00:07:54,540 --> 00:07:56,580 You're the worst dancer I've ever seen. 104 00:07:57,080 --> 00:07:59,340 But I am willing to help you pass the class. 105 00:07:59,760 --> 00:08:00,760 Really? 106 00:08:01,180 --> 00:08:04,420 Cool. You just have to do one little favor for me. 107 00:08:05,960 --> 00:08:07,120 Give this to Zeke. 108 00:08:10,820 --> 00:08:14,580 I thought you said you were over Zeke. I lied. He's too adorable. 109 00:08:15,780 --> 00:08:17,380 Careful! It's hand -stitched. 110 00:08:17,660 --> 00:08:21,400 This is weird, all right? We're talking eerie, kissy cutouts? 111 00:08:21,620 --> 00:08:23,460 What, lipstick art? 112 00:08:23,740 --> 00:08:25,720 And the worst is this portrait she made of Zeke. 113 00:08:26,880 --> 00:08:28,000 Out of her toenails. 114 00:08:29,260 --> 00:08:30,960 There's no way I can get Zeke there. 115 00:08:32,140 --> 00:08:38,080 For this next exercise, do not let this bag drop for two hours. 116 00:08:39,679 --> 00:08:42,280 Then your training will be complete. 117 00:08:42,500 --> 00:08:44,120 Are you sure this is going to help me? 118 00:08:44,490 --> 00:08:47,270 Rule number one, never question my methods. 119 00:08:47,470 --> 00:08:51,810 Okay, but I was just saying that maybe... Maybe if I just... Good luck. 120 00:08:56,050 --> 00:08:57,050 Well, well, well. 121 00:08:57,270 --> 00:08:58,270 What do we have here? 122 00:08:58,570 --> 00:08:59,570 Frozen weenie? 123 00:08:59,950 --> 00:09:02,050 Yeah, I like you better like this. 124 00:09:05,010 --> 00:09:07,770 Can't seem to open this refreshing beverage. 125 00:09:08,270 --> 00:09:09,630 You mind if I... 126 00:09:20,500 --> 00:09:24,660 Hello? Those two hours went by fast. Sweet mother of corn, what's going on? 127 00:09:24,860 --> 00:09:25,860 It's a long story. 128 00:09:25,980 --> 00:09:29,520 Your bro's all into this whack -a -noodle mailman ninja junk, but it's not 129 00:09:29,520 --> 00:09:30,560 to help him win this bet. 130 00:09:30,800 --> 00:09:33,520 Kojo, you don't know what you're talking about. Fact is, I have ancient Asian 131 00:09:33,520 --> 00:09:36,560 mojo now, so I can nail that trick whenever I want. 132 00:09:37,400 --> 00:09:41,400 Okay, Kojo is right. I really didn't understand how holding a couple mailbags 133 00:09:41,400 --> 00:09:44,900 was going to help me land that trick, but I was not about to admit it to that 134 00:09:44,900 --> 00:09:45,899 mop sucker. 135 00:09:45,900 --> 00:09:46,900 Well, 136 00:09:47,470 --> 00:09:51,570 Let's see what you got Kojo nice is jerky turkey. 137 00:09:51,990 --> 00:09:54,510 You want to see it and you're gonna see 138 00:10:38,890 --> 00:10:40,390 You got a sec? Because I really need to yell at you. 139 00:10:40,590 --> 00:10:44,970 Look, I did all your stupid training. I let everyone laugh at me, and I still 140 00:10:44,970 --> 00:10:45,969 couldn't hit the trick. 141 00:10:45,970 --> 00:10:48,890 I knew that all this junk was just a huge waste of time. 142 00:10:51,210 --> 00:10:52,210 That's all you have to say? 143 00:10:53,510 --> 00:10:54,730 Whatever. I'm out of here. 144 00:10:55,190 --> 00:10:57,130 The power of the egg. 145 00:11:01,230 --> 00:11:02,230 Excuse me? 146 00:11:02,510 --> 00:11:05,030 The trick you want to perform is a very complex one. 147 00:11:05,450 --> 00:11:07,750 It seems to require the power. 148 00:11:08,510 --> 00:11:10,510 Of the egg. What are you talking about? 149 00:11:14,130 --> 00:11:16,590 Mukashi, Mukashi, Mukashi, Mukashi. 150 00:11:16,850 --> 00:11:23,290 Long, long time ago, the great warriors of the east were on the verge of defeat. 151 00:11:23,450 --> 00:11:26,030 Like you, they were ready to give up. 152 00:11:26,450 --> 00:11:32,770 But suddenly, they discovered the speckled egg of the rare mountain quail. 153 00:11:32,770 --> 00:11:34,870 egg contained such great power. 154 00:11:35,420 --> 00:11:37,600 that the samurai became unstoppable. 155 00:11:39,100 --> 00:11:40,100 An egg? 156 00:11:40,400 --> 00:11:41,700 Really? A magic egg? 157 00:11:43,040 --> 00:11:45,780 Okay, look. Let's say I go out and get this egg. 158 00:11:46,040 --> 00:11:48,240 You guarantee I'll be able to nail my frozen freaky? 159 00:11:49,440 --> 00:11:53,020 With the egg, nothing will stand in your way. 160 00:11:56,300 --> 00:11:57,300 Okay. 161 00:11:57,880 --> 00:11:58,880 How do I get one? 162 00:11:59,060 --> 00:12:02,340 The egg is rumored to exist at the top of Mount Gilroy. 163 00:12:02,700 --> 00:12:03,980 The question is... 164 00:12:04,330 --> 00:12:06,130 Are you ready for such a journey? 165 00:12:10,090 --> 00:12:12,010 That is one crazy egg. 166 00:12:12,210 --> 00:12:14,810 Yeah, bro, I gotta find it. Why? You already lost a bet. 167 00:12:19,390 --> 00:12:20,750 It's about more than that now. 168 00:12:21,050 --> 00:12:22,410 I've come too far to quit. 169 00:12:22,810 --> 00:12:24,090 I have to find this egg. 170 00:12:25,390 --> 00:12:27,170 Oh, butt stinks. Here comes Scrubneck. 171 00:12:27,510 --> 00:12:28,510 Hi, big boy. 172 00:12:29,630 --> 00:12:33,250 So, did you like my Zeke book? I sort of spent all summer on it. 173 00:12:33,560 --> 00:12:35,380 Grabner, I have no idea what you're talking about. 174 00:12:35,620 --> 00:12:37,700 Luther did give you my scrapbook, right? 175 00:12:39,840 --> 00:12:42,340 Oh, you never got it. I see. 176 00:12:43,040 --> 00:12:44,660 I'll see you at tomorrow's dance class. 177 00:12:45,000 --> 00:12:47,480 I hope you're ready to tango, Waffles. 178 00:12:51,720 --> 00:12:52,920 Don't tango me! 179 00:12:54,280 --> 00:12:56,740 Dance class, huh? It's not a dance, Ryan. Cork it, Luther. 180 00:12:56,980 --> 00:12:58,460 I know what's going on. You do? 181 00:12:58,800 --> 00:13:01,600 Remember last summer when I said I was going to arm wrestling camp? 182 00:13:01,940 --> 00:13:02,940 Same deal. 183 00:13:03,500 --> 00:13:05,860 I never told anyone, but I tango, too. 184 00:13:06,260 --> 00:13:08,880 After all, it is the dance of passion. 185 00:13:18,860 --> 00:13:22,340 Ozzy Cat Park, mountain man, at your service. 186 00:13:22,620 --> 00:13:24,440 Thanks for bringing the gear, Oz. 187 00:13:27,520 --> 00:13:29,060 Okay, we have nine hours of daylight. 188 00:13:29,420 --> 00:13:30,420 Let's go get that egg. 189 00:13:31,630 --> 00:13:32,630 What is that? 190 00:13:32,670 --> 00:13:34,530 Owl repellent. My own brew. 191 00:13:34,950 --> 00:13:37,270 I advise you cover up. No, no, that's okay. 192 00:13:37,670 --> 00:13:42,350 I'll take my chance. Take it from a man whose entire family has been decimated 193 00:13:42,350 --> 00:13:43,450 by owl attacks. 194 00:13:43,790 --> 00:13:44,790 Use the spray. 195 00:13:45,410 --> 00:13:46,410 Let's just get going, all right? 196 00:13:47,590 --> 00:13:50,350 But first, we've got to link up, buddy. 197 00:13:50,630 --> 00:13:51,670 What are you doing? 198 00:13:52,650 --> 00:13:57,430 I'm... I think you guys are too close together. 199 00:13:57,670 --> 00:13:58,770 Trust me, I know what I'm doing. 200 00:14:08,940 --> 00:14:11,060 Sorry about the whole scrapbook thing, okay? 201 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 We're cool, right? 202 00:14:13,820 --> 00:14:14,900 I like your tan. 203 00:14:15,520 --> 00:14:16,580 It's very natural. 204 00:14:18,240 --> 00:14:21,200 You shouldn't have messed with me, Waffles. 205 00:14:21,620 --> 00:14:24,320 All right, students, the final dance. 206 00:14:24,800 --> 00:14:30,000 Remember, I need to see excellence if you wish to pass the class. 207 00:14:30,740 --> 00:14:32,440 Why is this happening to me? 208 00:15:03,430 --> 00:15:05,510 Drop in. It's about to get rough. 209 00:15:07,130 --> 00:15:12,570 Come down, ladies. Sing this song. Do -da, do -da. Come down, ladies. Corky, 210 00:15:12,670 --> 00:15:15,630 Ozzie, this is serious business. We have to find a mystical egg. 211 00:15:15,910 --> 00:15:16,910 Focus up. 212 00:15:19,720 --> 00:15:21,280 Ozzy is down and it is bad. 213 00:15:21,720 --> 00:15:25,340 I can't look. Just tell me, is my ankle still attached to my foot? 214 00:15:26,520 --> 00:15:27,720 It's fine. Whatever. 215 00:15:28,000 --> 00:15:31,100 I tripped on Mother Nature is what happened. 216 00:15:31,460 --> 00:15:33,800 She give it and she take it away. 217 00:15:34,640 --> 00:15:36,220 Let this be a lesson to you, Zeke. 218 00:15:36,600 --> 00:15:37,680 Respect the train. 219 00:15:38,300 --> 00:15:40,780 Okay. The ultimate prize. 220 00:15:41,120 --> 00:15:42,620 Look, Oz, you're fine. 221 00:15:42,920 --> 00:15:44,260 You just need to walk it off. 222 00:16:02,480 --> 00:16:03,740 Enjoy taking the class again. 223 00:16:04,040 --> 00:16:05,040 Oh, no. 224 00:16:05,740 --> 00:16:07,340 You are finished. 225 00:16:07,560 --> 00:16:09,660 I never want to see you again. 226 00:16:09,920 --> 00:16:11,820 You sick in my face. 227 00:16:17,100 --> 00:16:18,120 You're pathetic. 228 00:16:23,600 --> 00:16:26,680 Never going to have to dance again. Never going to have to. 229 00:16:27,220 --> 00:16:28,700 Never going to have to dance again. 230 00:16:29,960 --> 00:16:30,960 Yeah! 231 00:16:32,530 --> 00:16:33,530 Idiota. 232 00:16:37,230 --> 00:16:38,230 Do you mind? 233 00:16:38,810 --> 00:16:39,910 I need to eat. 234 00:16:40,250 --> 00:16:42,650 Both my meals a day is how I keep up my manic energy. 235 00:16:44,110 --> 00:16:46,610 I hate to do this, but... 236 00:17:19,150 --> 00:17:20,349 The nest of the mountain quail. 237 00:17:35,690 --> 00:17:42,170 The moment I thought, 238 00:17:42,310 --> 00:17:47,090 I knew the power was real. With that egg, I was going to make skateboarding 239 00:17:47,090 --> 00:17:48,090 history. 240 00:18:01,740 --> 00:18:05,120 This egg has the power of awesomeness. Guard it with your life. 241 00:18:07,060 --> 00:18:08,700 Do you mind if I rub this on my keister? 242 00:18:09,320 --> 00:18:11,340 Yeah, Krubner wrecked me. 243 00:18:12,900 --> 00:18:14,140 Oh, yeah, good egg. 244 00:18:14,860 --> 00:18:15,860 Good egg. 245 00:18:16,060 --> 00:18:20,400 Look, look, I don't care if you got a magic egg or a flying fruitcake. You 246 00:18:20,400 --> 00:18:21,680 do that trick. It's impossible. 247 00:18:21,920 --> 00:18:22,920 Nobody can. 248 00:18:23,740 --> 00:18:24,800 Nothing is impossible. 249 00:18:25,600 --> 00:18:26,600 I can do this. 250 00:19:07,620 --> 00:19:08,620 Hey, 251 00:19:09,960 --> 00:19:10,960 Egg. 252 00:19:11,240 --> 00:19:15,000 Thank you for everything. With this egg, the sky's the limit. We can hit power 253 00:19:15,000 --> 00:19:17,400 slide 1020s and 720 hard flips. 254 00:19:17,720 --> 00:19:18,720 Ah. 255 00:19:19,080 --> 00:19:20,080 You? 256 00:19:20,780 --> 00:19:22,320 No, what are you doing? 257 00:19:22,800 --> 00:19:23,800 Making an omelet. 258 00:19:24,560 --> 00:19:27,240 Zeke, the egg had no power. 259 00:19:28,050 --> 00:19:29,470 It's just an ordinary egg. 260 00:19:30,450 --> 00:19:34,230 But you sent me all the way up to Mount Gilroy. It was the only way I had to 261 00:19:34,230 --> 00:19:36,430 convince you that you had the power to do the trip. 262 00:19:37,770 --> 00:19:40,130 You just needed something to help you believe. 263 00:19:41,530 --> 00:19:43,290 Wow, Aang totally bamboozled me. 264 00:19:43,490 --> 00:19:44,890 I didn't even need the egg. 265 00:19:45,530 --> 00:19:47,030 I had the power in me all along. 266 00:19:47,370 --> 00:19:48,370 Who knew? 267 00:19:49,050 --> 00:19:50,050 Oh, you did it! 268 00:19:51,170 --> 00:19:52,290 Frozen freaky. 269 00:19:58,280 --> 00:19:59,940 He's one freaking mailman. 270 00:20:06,240 --> 00:20:07,260 Oh, civilization. 271 00:20:09,700 --> 00:20:13,900 Ozzie, where have you been? What do you mean, where have I been? I have been 272 00:20:13,900 --> 00:20:16,480 stranded on the mountain where you left me. 273 00:20:17,660 --> 00:20:18,700 But here is it. 274 00:20:19,520 --> 00:20:24,580 Who won the Super Bowl? Do we have flying cars yet? What are you talking 275 00:20:24,640 --> 00:20:27,280 I left you on the mountain four hours ago. 276 00:20:28,190 --> 00:20:29,490 Really? Four hours? Yes. 277 00:20:29,830 --> 00:20:31,390 Can I get a little help with this bear trap? 278 00:20:33,430 --> 00:20:34,870 I think it was set by an owl. 19724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.