All language subtitles for Zeke And Luther s02e11 Luther Waffles 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,900 Previously on Zeke and Luther. Here's what happened. Zeke and I needed some 2 00:00:02,900 --> 00:00:06,160 because of a little mishap. I blew up my Nana's cabin. So we got jobs around 3 00:00:06,160 --> 00:00:08,000 here, but nothing really worked out. We got fired. 4 00:00:08,240 --> 00:00:10,800 It's all good, because we heard Garouche Industries, the world's largest skate 5 00:00:10,800 --> 00:00:13,640 company, was looking for test skaters. Garm wants you. 6 00:00:13,920 --> 00:00:16,520 So we hit the road. Getting there wasn't easy, though. I had to pee a lot, and 7 00:00:16,520 --> 00:00:17,540 we were trapped by aliens. 8 00:00:18,600 --> 00:00:21,520 Worst of all, we had to bring Minnie Munch. But we made it. And now we're 9 00:00:21,520 --> 00:00:24,140 to work for the greatest man in skateboarding history, Garm Garouche. 10 00:00:24,880 --> 00:00:26,220 It's the guy I just ran over. 11 00:00:27,920 --> 00:00:28,920 Oh, man. 12 00:00:29,740 --> 00:00:30,740 This is it. 13 00:00:30,900 --> 00:00:33,420 I'm an official skateboard tester for Grouch Industries. 14 00:00:33,720 --> 00:00:35,000 This is a dream come true. 15 00:00:35,560 --> 00:00:38,800 Speaking of dreams, when they say sleeping like a baby, is this what they 16 00:00:39,300 --> 00:00:43,260 I gotta say, I sleep great, too. You know why? Because everything at GI is 17 00:00:43,260 --> 00:00:45,960 cushioned. The fluffy pillows, the robes. 18 00:00:46,680 --> 00:00:47,680 Check this out. 19 00:00:47,760 --> 00:00:49,440 Toe warmers. Care for a snack? 20 00:00:49,860 --> 00:00:51,280 Oh, maybe you just want a Garmbar. 21 00:00:53,220 --> 00:00:58,520 And if you need anything else... Did you need something, Z? 22 00:00:59,500 --> 00:01:03,240 Oh, no, no, I just, my hand just flipped on the button again. 23 00:01:07,020 --> 00:01:09,440 A great and powerful morning. 24 00:01:10,040 --> 00:01:11,780 Great and powerful morning to you too, sir. 25 00:01:12,260 --> 00:01:14,240 Oh, no, no, this is for Luther. 26 00:01:16,360 --> 00:01:20,740 Luther. Uh, Mr. Grouch, Luther's been having a bunch of nightmares ever since 27 00:01:20,740 --> 00:01:23,840 blew up his Nana's cabin, so... Oh, Luther. 28 00:01:24,940 --> 00:01:27,680 Are you ready for a great and powerful morning? 29 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 Hey, 30 00:01:33,380 --> 00:01:34,380 Gar. 31 00:01:37,080 --> 00:01:42,680 Oh, okay. Hey, great news. I just heard from the boys in the skate lab, and they 32 00:01:42,680 --> 00:01:44,880 say the new skateboard is finally ready. 33 00:01:45,140 --> 00:01:46,140 The Magnum X500? 34 00:01:46,900 --> 00:01:49,260 People said a computerized skateboard was impossible. 35 00:01:49,920 --> 00:01:53,180 Yeah. People said you're a major jacknozzle for even trying it. 36 00:01:54,440 --> 00:01:55,440 What people? 37 00:01:55,760 --> 00:01:56,760 People. 38 00:01:58,100 --> 00:02:03,160 Well, you can tell those people that the new skateboard is finally ready. 39 00:02:03,420 --> 00:02:06,120 And this afternoon, we're going to test. 40 00:02:07,940 --> 00:02:14,820 This is the greatest moment of our lives. All 41 00:02:14,820 --> 00:02:16,620 for one, one for all. 42 00:02:20,210 --> 00:02:23,930 Wait, don't tell me. Dude, you won't believe what happened. Yes, no, maybe. 43 00:02:24,070 --> 00:02:28,290 Don't forget that I'm a genius. Are you crazy? Someone could be listening to us. 44 00:02:28,330 --> 00:02:30,010 Wait, don't tell me. Not again. 45 00:02:30,390 --> 00:02:32,510 Well, dude, just calm down. Is there a problem? 46 00:02:32,830 --> 00:02:33,890 Let's get a pizza. 47 00:02:34,090 --> 00:02:37,690 And then we'll act like nothing ever happened. Calm down. It's only Tuesday. 48 00:02:38,090 --> 00:02:39,090 We'll get a pizza. 49 00:02:39,370 --> 00:02:42,950 And hope that no one will learn us nothing. Calm down. Because I'm a 50 00:02:43,250 --> 00:02:44,290 It's only Thursday. 51 00:02:44,590 --> 00:02:47,030 And by tomorrow, we'll have everything just fine. 52 00:02:50,670 --> 00:02:52,530 You guys look great. 53 00:02:52,890 --> 00:02:53,890 Good luck. 54 00:02:54,890 --> 00:02:56,710 At ease, Tori. Be out there. 55 00:03:00,410 --> 00:03:01,430 Let's roll, fellow tester. 56 00:03:01,710 --> 00:03:03,430 I've got to shoot my nan out of tech. 57 00:03:11,510 --> 00:03:12,510 Gate board tested. 58 00:03:14,790 --> 00:03:16,330 Wait till Garm gets a load of me. 59 00:03:17,550 --> 00:03:19,210 Ooh, I'm blowing up. 60 00:03:19,600 --> 00:03:20,760 Probably Luther. 61 00:03:21,200 --> 00:03:23,020 Where is my phone? It's old. 62 00:03:23,320 --> 00:03:25,040 Well, in this mess, who knows? 63 00:03:25,400 --> 00:03:27,720 You hid everything but the piñata last night. 64 00:03:29,320 --> 00:03:30,320 Greetings, 65 00:03:31,500 --> 00:03:32,940 my elderly friends. 66 00:03:33,600 --> 00:03:37,760 Don't freak. My name is Oswald. You may call me Ozzy. Oh, you must be one of 67 00:03:37,760 --> 00:03:38,760 Lucy's little friends. 68 00:03:38,860 --> 00:03:40,020 Oh, well, more of a mentor. 69 00:03:40,260 --> 00:03:41,260 He worships me. 70 00:03:41,340 --> 00:03:42,740 Take your business, Beanpole. 71 00:03:43,400 --> 00:03:46,740 Well, yeah, Luther gave me the green light to borrow his world of 72 00:03:47,240 --> 00:03:49,300 Video game? World of Battlecraft? 73 00:03:49,700 --> 00:03:53,860 You kids are into some pretty funky stuff, aren't you? Crazy thought. Would 74 00:03:53,860 --> 00:03:59,100 folks care to join me in battle against the Ogres of Mim? Pass. 75 00:03:59,680 --> 00:04:02,720 My cookie buns gets a little overheated when it comes to games. 76 00:04:03,060 --> 00:04:04,760 It's over! Wacken time! 77 00:04:06,940 --> 00:04:07,940 Mr. 78 00:04:11,140 --> 00:04:13,040 Grouch, give me 30 seconds of your time. 79 00:04:13,470 --> 00:04:16,390 And I'll make you so much money, you'll be blowing your nose with $100 bills. 80 00:04:17,970 --> 00:04:20,130 Hmm. Because this is just a five. 81 00:04:22,670 --> 00:04:25,390 Nils, come in here. I have something I want you to take a look at. 82 00:04:25,970 --> 00:04:28,590 Nils is the head of our home shopping division. He'll know how to sell that 83 00:04:28,590 --> 00:04:29,730 thing. Can't wait to meet him. 84 00:04:30,970 --> 00:04:31,970 Hey, Carmine. Whoa. 85 00:04:32,150 --> 00:04:33,150 What do we have here? 86 00:04:33,230 --> 00:04:34,530 It's the Wedge -O -Matic. 87 00:04:37,150 --> 00:04:38,150 Huh? 88 00:04:40,510 --> 00:04:41,510 Feel like a winner? 89 00:05:03,950 --> 00:05:07,270 Everything we sell here at Garouche Industries gets put through the 90 00:05:07,270 --> 00:05:11,330 test standards possible, huh? Or it doesn't get stamped with the big G. All 91 00:05:11,330 --> 00:05:13,950 right. Now, this is our new quenchade. 92 00:05:14,270 --> 00:05:16,150 Very excited about it. Here we go. 93 00:05:16,690 --> 00:05:17,690 Try that. 94 00:05:21,850 --> 00:05:24,550 Natural strawberry. 95 00:05:24,970 --> 00:05:26,670 Big yes for me. Zeke, try yours. 96 00:05:37,330 --> 00:05:38,330 Sardine splash. 97 00:05:40,850 --> 00:05:45,110 You know, we get a lot of complaints from skateboarders who get chased by 98 00:05:45,250 --> 00:05:48,870 right? But these new skate pants you're wearing are made from space -age fibers 99 00:05:48,870 --> 00:05:50,850 that dogs hate. Let's try them out. 100 00:05:51,150 --> 00:05:52,810 Theo, bring in Dr. Chompers. 101 00:06:33,979 --> 00:06:35,840 Somebody put a turkey leg in my pants. 102 00:06:36,580 --> 00:06:37,580 You, Mr. Grump? 103 00:06:37,900 --> 00:06:39,780 A lot of bad vibes coming from your direction. 104 00:06:43,260 --> 00:06:44,119 See, look. 105 00:06:44,120 --> 00:06:45,120 Magno Max 500. 106 00:06:45,480 --> 00:06:46,720 Hope I get to test it out. 107 00:06:46,940 --> 00:06:48,840 Yeah. Me too, if I survive. 108 00:06:49,680 --> 00:06:50,539 What do you mean? 109 00:06:50,540 --> 00:06:51,540 Haven't you noticed? 110 00:06:51,700 --> 00:06:55,040 Ever since this morning, it seems that Garm likes you a lot more than he likes 111 00:06:55,040 --> 00:06:57,320 me. Wow. Why don't you go grease his wheels? 112 00:06:58,860 --> 00:06:59,860 Go, babe. 113 00:06:59,940 --> 00:07:01,380 Go. Come on. 114 00:07:02,040 --> 00:07:03,040 Hey, Garm. 115 00:07:03,390 --> 00:07:07,030 Hey, I just wanted to say that I think you're a really neat guy, and I think 116 00:07:07,030 --> 00:07:10,930 were a totally rad skater. And I think it was really cool that you built this 117 00:07:10,930 --> 00:07:13,530 empire right after your nasty accident. 118 00:07:15,370 --> 00:07:17,490 My accident at the X Games? 119 00:07:17,730 --> 00:07:20,690 You know, the one that supposedly ended your career. 120 00:07:24,630 --> 00:07:31,050 Luke and I were in the front row. You know what? 121 00:07:31,630 --> 00:07:36,150 If you're not feeling blissful, then maybe you should just leave. 122 00:07:52,490 --> 00:07:57,770 Okay. The ogres are congregating in the north tower. I say we lure them out with 123 00:07:57,770 --> 00:07:58,749 the jewel of Vespar. 124 00:07:58,750 --> 00:08:01,090 And then I'll throw in one of those exploding doohickeys. 125 00:08:01,520 --> 00:08:02,520 Oh, you're a nasty one. 126 00:08:03,100 --> 00:08:06,800 One thing to remember is we stay calm and stick together. 127 00:08:07,300 --> 00:08:12,840 Questions? No, not yet. What is she doing? 128 00:08:13,040 --> 00:08:14,040 Stick to the plan. 129 00:08:14,780 --> 00:08:16,660 I'm coming after you, cookie bun. 130 00:08:19,520 --> 00:08:20,520 Stick together. 131 00:08:23,180 --> 00:08:24,840 Come on. Okay, 132 00:08:26,780 --> 00:08:30,220 don't be nervous. Remember, with these skate kids, bigger is better. 133 00:08:30,650 --> 00:08:32,010 Big, loud, and extreme. 134 00:08:32,250 --> 00:08:33,390 You're the expert. 135 00:08:33,690 --> 00:08:34,669 I guess. 136 00:08:34,669 --> 00:08:39,830 We're live in three, two... My name is Ginger, and I'm about to change the way 137 00:08:39,830 --> 00:08:43,710 you think about potatoes. The new potato wedging system from Garouche Industries 138 00:08:43,710 --> 00:08:48,590 guarantees delicious potato wedges the first time and every time for only $19 139 00:08:48,590 --> 00:08:53,710 .95. Hey, Ginger, isn't the Wedge -O -Matic so much more than a potato 140 00:08:53,990 --> 00:08:58,930 Uh, not really. You know, when I'm at home, I stick a banana in my Wedge -O 141 00:08:58,930 --> 00:08:59,930 -Matic and kapow! 142 00:09:02,380 --> 00:09:03,179 on his home meal. 143 00:09:03,180 --> 00:09:07,540 Oh, yes, I do. Call now. The new wedge of Manigault wedge anything you like, 144 00:09:07,540 --> 00:09:09,120 it'll turn lead into gold. 145 00:09:09,400 --> 00:09:10,920 You don't know what you're talking about, you meathead. 146 00:09:12,800 --> 00:09:14,420 The future of skateboarding, gentlemen. 147 00:09:15,520 --> 00:09:16,540 Magnimax 500. 148 00:09:17,200 --> 00:09:22,060 This high -capacity battery self -propelled the board, allowing the rider 149 00:09:22,060 --> 00:09:24,820 up to six miles in a single push. 150 00:09:25,260 --> 00:09:26,400 I hate pushing. 151 00:09:26,780 --> 00:09:30,420 Smile. Mr. Grish, that would be a world record. 152 00:09:30,720 --> 00:09:34,590 Manigault! Please let me ride that tasty board. I'm the real deal. 153 00:09:35,210 --> 00:09:36,490 Dojo? Theo? 154 00:09:36,950 --> 00:09:38,690 Okay. No! 155 00:09:39,870 --> 00:09:42,350 Mr. Goff, don't do me like this! 156 00:09:42,610 --> 00:09:43,610 No! 157 00:09:44,550 --> 00:09:49,770 Anyway, today, one of you will make that historic ride. 158 00:09:50,590 --> 00:09:56,330 Wait, just one of us? Well, yes, Zeke, because it's a skateboard, not a bicycle 159 00:09:56,330 --> 00:09:57,330 built for two. 160 00:09:59,230 --> 00:10:00,230 Luther. 161 00:10:01,290 --> 00:10:02,290 I would be honored. 162 00:10:02,850 --> 00:10:04,110 Hot to live by! 163 00:10:07,510 --> 00:10:08,830 But no can do. 164 00:10:09,210 --> 00:10:10,129 There you go. 165 00:10:10,130 --> 00:10:12,310 Zeke and I are a team. 166 00:10:12,670 --> 00:10:14,290 And there's a saying that we live by. 167 00:10:14,650 --> 00:10:16,570 Something for us and all for none. 168 00:10:17,370 --> 00:10:21,790 Or something like that. The point is that if I were to write that Magnum Max 169 00:10:21,790 --> 00:10:24,570 solo, we'd mess up our teaming. 170 00:10:25,470 --> 00:10:26,470 So I'm sorry. 171 00:10:26,970 --> 00:10:29,810 Okay. Well, let's get back to work. 172 00:10:30,679 --> 00:10:32,700 Oh, hey, Zeke. 173 00:10:33,260 --> 00:10:34,260 Look at this. 174 00:10:34,320 --> 00:10:39,760 It's the new Garou skate pen. Maybe you'd like to go back into the pen 175 00:10:39,760 --> 00:10:40,820 room. Test that out. 176 00:10:41,160 --> 00:10:42,160 Absolutely, Garou. 177 00:10:42,520 --> 00:10:46,540 Hey, and thanks for understanding that Luther and I are a team. Okay, Mr. 178 00:10:46,800 --> 00:10:47,800 McBushy, I'm going. 179 00:10:50,180 --> 00:10:55,720 Luther, I understand about the whole teamwork thing, but skateboarding, 180 00:10:55,720 --> 00:10:56,800 an individual sport. 181 00:10:57,360 --> 00:10:59,420 Believe me, it's going to come a day. 182 00:11:00,060 --> 00:11:02,140 When Zeke is going to sell you out. 183 00:11:02,780 --> 00:11:08,040 Oh, no he wouldn't. Oh, yes he would. Oh, no he wouldn't. Oh, yes he would. 184 00:11:08,040 --> 00:11:11,240 no he wouldn't. Oh, yes he would. 185 00:11:12,720 --> 00:11:13,720 Wow. 186 00:11:14,480 --> 00:11:17,860 Since you said it like that, I totally understand what you're saying. 187 00:11:19,180 --> 00:11:21,100 Don't let Zeke stand in your way. 188 00:11:33,550 --> 00:11:34,550 Gee, this pen. 189 00:11:37,830 --> 00:11:40,030 Luke, does this mean what I think it means? 190 00:11:40,230 --> 00:11:44,390 Look, I'm riding the Magno Max, and I'm not letting you stand in my way. Luke, 191 00:11:44,470 --> 00:11:45,369 you're a team. 192 00:11:45,370 --> 00:11:46,370 Remember? 193 00:11:46,450 --> 00:11:48,510 All for one and one for all. There ain't no teams! 194 00:11:49,750 --> 00:11:51,070 Skating is an individual sport. 195 00:11:51,790 --> 00:11:53,550 Besides, you'd sell me out in a heartbeat. 196 00:11:53,870 --> 00:11:57,210 No, I wouldn't. I don't even want to hear this, because I know where this 197 00:11:58,410 --> 00:12:00,850 You're selling me out. Wait, no, Luke, you're making... 198 00:12:02,410 --> 00:12:03,410 A big mistake. 199 00:12:05,170 --> 00:12:07,350 I wasn't mad at Luther, to be honest with you. 200 00:12:07,890 --> 00:12:11,870 Okay, I was a little mad at him, but I was more mad at Garm. He got inside 201 00:12:11,870 --> 00:12:14,210 Luther's head, and I was going to give him a piece of my mind. 202 00:12:14,650 --> 00:12:18,790 But since Garm wasn't there, I decided to write him a nasty little note. 203 00:12:19,630 --> 00:12:22,830 You are so stupid. 204 00:12:31,600 --> 00:12:32,700 Destroy all of their waffles. 205 00:12:35,840 --> 00:12:38,000 T -minus one minute and countdown. 206 00:12:38,740 --> 00:12:42,560 Guess what, Nana? This is going to be the longest ride in the history of human 207 00:12:42,560 --> 00:12:43,560 skateboarding. 208 00:12:45,680 --> 00:12:46,680 What's that noise? 209 00:12:47,540 --> 00:12:51,160 Uh, we're just sitting here quietly doing a crossword puzzle. 210 00:12:51,380 --> 00:12:52,940 Carl, they're coming from behind. 211 00:12:53,340 --> 00:12:57,540 I see those turkeys. Oh, I'm just glad that you and Zeke are having a nice 212 00:12:57,860 --> 00:12:59,740 Geez, Nana, why'd you bring Zeke up? 213 00:12:59,950 --> 00:13:01,490 It's not like I'd turn my back on him or anything. 214 00:13:01,770 --> 00:13:03,430 Not a boogie, Bootsy. Peace out. 215 00:13:05,090 --> 00:13:06,910 T minus 35 seconds. 216 00:13:08,930 --> 00:13:09,930 Oh. 217 00:13:16,810 --> 00:13:17,810 Magnetic boots? 218 00:13:18,350 --> 00:13:20,110 No way I'm going to fall off this thing. 219 00:13:20,490 --> 00:13:21,970 Boots! Boots! Boots! 220 00:13:22,510 --> 00:13:24,130 Boots, you've got to listen to me. 221 00:13:24,410 --> 00:13:25,690 Garmin's trying to destroy you. 222 00:13:26,230 --> 00:13:27,230 Destroy me? 223 00:13:27,610 --> 00:13:30,770 Wait, come on, bro. I think you're a little jealous, okay? 224 00:13:31,010 --> 00:13:32,030 It's not that pretty. 225 00:13:32,270 --> 00:13:33,310 Look, you've got to come with me. 226 00:13:34,110 --> 00:13:35,510 No way, bro. 227 00:13:35,970 --> 00:13:37,450 On the road to greatness. 228 00:13:38,710 --> 00:13:39,710 Woo! 229 00:13:43,490 --> 00:13:44,490 Ah, 230 00:13:47,150 --> 00:13:50,830 forget potato wedges. Let's take this puppy to the extreme. 231 00:13:51,230 --> 00:13:53,330 You think this thing can handle two potatoes? 232 00:13:53,830 --> 00:13:54,830 Ha! 233 00:13:55,030 --> 00:13:56,730 Let's try three potatoes. 234 00:14:00,240 --> 00:14:01,980 I got a good feeling about this. 235 00:14:05,120 --> 00:14:10,880 Excuse me. 236 00:14:11,940 --> 00:14:12,940 At ease. 237 00:14:18,080 --> 00:14:22,100 Dude, I don't know who you think you are, but you are not going to destroy my 238 00:14:22,100 --> 00:14:22,819 best friend. 239 00:14:22,820 --> 00:14:26,520 Well, it's too late, because Luther is doomed. I don't think so. 240 00:14:26,900 --> 00:14:28,360 It's time for you to take your medicine. 241 00:14:31,950 --> 00:14:35,630 I did everything I could to get you to leave Zeke, but you just wouldn't do it. 242 00:14:35,670 --> 00:14:39,210 And now there's nothing you can do as I get my revenge on Luther. 243 00:14:39,630 --> 00:14:40,630 Revenge for what? 244 00:14:42,230 --> 00:14:43,590 Ending my escape career. 245 00:14:44,470 --> 00:14:49,070 I was in first place until my final run. But then some punk kid by the name of 246 00:14:49,070 --> 00:14:51,430 Luther Waffles decided he needed to take a picture. 247 00:14:53,610 --> 00:14:56,830 I searched for him for years. 248 00:14:57,500 --> 00:15:01,900 But when I set up that phony hunt for skateboard testers, Luther fell right 249 00:15:01,900 --> 00:15:02,639 my trap. 250 00:15:02,640 --> 00:15:06,060 And now he's going to pay with the ultimate wipeout. 251 00:15:10,620 --> 00:15:14,240 Theo, we had a meeting about this. 252 00:15:22,640 --> 00:15:25,680 Luther is a great skater, and he's not going to wipe out. Oh, yes, he will. 253 00:15:26,030 --> 00:15:29,730 His skate boots are magnetized. There's no way he's stepping off that board. 254 00:15:29,950 --> 00:15:32,210 And then, blammo. 255 00:15:32,830 --> 00:15:34,570 What's blammo? Boom, boom. 256 00:15:36,170 --> 00:15:37,410 Kerbluing. What? 257 00:15:38,030 --> 00:15:39,730 His skateboard will explode. 258 00:15:41,590 --> 00:15:43,030 Don't you dare. 259 00:15:44,150 --> 00:15:47,090 You're a lousy skater, by the way. Real lousy. 260 00:16:02,380 --> 00:16:03,380 Just a crazy thought. 261 00:16:12,080 --> 00:16:18,180 Dumb times call for dumb plans. 262 00:16:23,380 --> 00:16:27,480 God personally asked me to be the test skater, but I, you know, wanted to keep 263 00:16:27,480 --> 00:16:28,479 my options open. 264 00:16:28,480 --> 00:16:29,480 Who are you again? 265 00:16:30,340 --> 00:16:31,340 You! 266 00:16:32,880 --> 00:16:34,080 Teriyaki? No. 267 00:16:34,740 --> 00:16:36,120 Hickory. Hickory? 268 00:16:36,460 --> 00:16:37,580 Oh, shh. I smell. 269 00:16:38,040 --> 00:16:39,540 Kojo smells some salty. 270 00:16:41,980 --> 00:16:44,300 Oh, moving a little too fast. 271 00:16:47,420 --> 00:16:48,600 My feet are stuck. 272 00:16:49,960 --> 00:16:51,400 My feet are stuck. 273 00:16:51,900 --> 00:16:53,120 Oh, this is bad. 274 00:16:55,240 --> 00:16:59,480 From Garouche Industries TV, we wish you an extreme good night. 275 00:16:59,720 --> 00:17:00,720 Ker -pow! 276 00:17:01,710 --> 00:17:03,050 Good job, everybody. Good job. 277 00:17:03,530 --> 00:17:04,829 Wow, not one sale. 278 00:17:05,069 --> 00:17:06,510 Guess nobody likes your potato cannon. 279 00:17:06,810 --> 00:17:07,910 It's a wedger dipstick. 280 00:17:08,630 --> 00:17:10,369 Hey, you're pretty good. 281 00:17:11,310 --> 00:17:12,730 Oh, I know you're disappointed. 282 00:17:12,930 --> 00:17:14,069 It doesn't have to be this way. Come on. 283 00:17:14,550 --> 00:17:15,509 Hug it out. 284 00:17:15,510 --> 00:17:16,510 Sure. 285 00:17:16,730 --> 00:17:17,730 Kapow! 286 00:17:19,750 --> 00:17:26,349 This is Cornelius Jonesworth. 287 00:17:26,970 --> 00:17:29,330 Might I ask who's having a meaty snack in there? 288 00:17:30,470 --> 00:17:31,470 Uh... 289 00:17:33,130 --> 00:17:38,610 Bob Van Lamp. Yeah, this is Bob Van Lamp, and it's a hickory strip, by the 290 00:17:38,770 --> 00:17:40,050 I know my jacket, Van Lamp. 291 00:17:44,170 --> 00:17:45,170 Okay, 292 00:17:46,510 --> 00:17:47,510 I'm coming in. 293 00:17:48,970 --> 00:17:51,690 Where's Van Lamp? No, no, no, Kojo, I need your help. Garm's out of his mind 294 00:17:51,690 --> 00:17:53,910 Luthor's in trouble. We have to go, we have to go. What about my jacket? 295 00:17:58,170 --> 00:17:59,830 Get in, Minimunch, we gotta save Lut. 296 00:18:00,070 --> 00:18:05,660 Take it easy on my ride. butt rake i'm in no mood hey let me stop those kids 297 00:18:05,660 --> 00:18:08,600 get back here watch out 298 00:18:08,600 --> 00:18:13,480 oh 299 00:18:13,480 --> 00:18:19,640 no rats see ya stop them now 300 00:18:44,140 --> 00:18:45,140 42 seconds! 301 00:20:11,370 --> 00:20:12,370 You okay, Lou? 302 00:20:13,250 --> 00:20:15,410 Except for the part where I almost exploded. 303 00:20:16,710 --> 00:20:17,950 That was a cool bar. 304 00:20:20,850 --> 00:20:22,390 Theo! Help me! 305 00:20:24,010 --> 00:20:25,010 Theo! 306 00:20:25,750 --> 00:20:26,750 Theo! 307 00:20:27,130 --> 00:20:28,530 Everything worked out okay. 308 00:20:28,930 --> 00:20:31,670 In the end, they busted Garm and shut down Grouch Industries. 309 00:20:32,310 --> 00:20:35,290 Surprisingly, even though they threw Garm in jail, we still got paid for our 310 00:20:35,290 --> 00:20:39,590 work. It's almost enough to rebuild Nana's cabin and repair the damages to 311 00:20:39,590 --> 00:20:40,970 bedroom. Don't ask. 312 00:20:41,450 --> 00:20:45,810 Which is why, until their places get fixed, everyone is staying with me. 313 00:20:47,490 --> 00:20:50,670 You win again, cookie buns. 314 00:20:51,190 --> 00:20:54,550 Hey, youngsters, you wouldn't want to play doubles, would you? 315 00:20:55,690 --> 00:20:57,230 See, you want to be my teammate? 316 00:20:57,730 --> 00:20:59,050 I wouldn't have it any other way. 317 00:21:00,830 --> 00:21:02,990 Cincinnati rules, anything goes. 318 00:21:03,790 --> 00:21:05,490 You don't even know where Cincinnati is. 23068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.