All language subtitles for Zeke And Luther s02e11 Luther Waffles 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,900
Previously on Zeke and Luther. Here's
what happened. Zeke and I needed some
2
00:00:02,900 --> 00:00:06,160
because of a little mishap. I blew up my
Nana's cabin. So we got jobs around
3
00:00:06,160 --> 00:00:08,000
here, but nothing really worked out. We
got fired.
4
00:00:08,240 --> 00:00:10,800
It's all good, because we heard Garouche
Industries, the world's largest skate
5
00:00:10,800 --> 00:00:13,640
company, was looking for test skaters.
Garm wants you.
6
00:00:13,920 --> 00:00:16,520
So we hit the road. Getting there wasn't
easy, though. I had to pee a lot, and
7
00:00:16,520 --> 00:00:17,540
we were trapped by aliens.
8
00:00:18,600 --> 00:00:21,520
Worst of all, we had to bring Minnie
Munch. But we made it. And now we're
9
00:00:21,520 --> 00:00:24,140
to work for the greatest man in
skateboarding history, Garm Garouche.
10
00:00:24,880 --> 00:00:26,220
It's the guy I just ran over.
11
00:00:27,920 --> 00:00:28,920
Oh, man.
12
00:00:29,740 --> 00:00:30,740
This is it.
13
00:00:30,900 --> 00:00:33,420
I'm an official skateboard tester for
Grouch Industries.
14
00:00:33,720 --> 00:00:35,000
This is a dream come true.
15
00:00:35,560 --> 00:00:38,800
Speaking of dreams, when they say
sleeping like a baby, is this what they
16
00:00:39,300 --> 00:00:43,260
I gotta say, I sleep great, too. You
know why? Because everything at GI is
17
00:00:43,260 --> 00:00:45,960
cushioned. The fluffy pillows, the
robes.
18
00:00:46,680 --> 00:00:47,680
Check this out.
19
00:00:47,760 --> 00:00:49,440
Toe warmers. Care for a snack?
20
00:00:49,860 --> 00:00:51,280
Oh, maybe you just want a Garmbar.
21
00:00:53,220 --> 00:00:58,520
And if you need anything else... Did you
need something, Z?
22
00:00:59,500 --> 00:01:03,240
Oh, no, no, I just, my hand just flipped
on the button again.
23
00:01:07,020 --> 00:01:09,440
A great and powerful morning.
24
00:01:10,040 --> 00:01:11,780
Great and powerful morning to you too,
sir.
25
00:01:12,260 --> 00:01:14,240
Oh, no, no, this is for Luther.
26
00:01:16,360 --> 00:01:20,740
Luther. Uh, Mr. Grouch, Luther's been
having a bunch of nightmares ever since
27
00:01:20,740 --> 00:01:23,840
blew up his Nana's cabin, so... Oh,
Luther.
28
00:01:24,940 --> 00:01:27,680
Are you ready for a great and powerful
morning?
29
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
Hey,
30
00:01:33,380 --> 00:01:34,380
Gar.
31
00:01:37,080 --> 00:01:42,680
Oh, okay. Hey, great news. I just heard
from the boys in the skate lab, and they
32
00:01:42,680 --> 00:01:44,880
say the new skateboard is finally ready.
33
00:01:45,140 --> 00:01:46,140
The Magnum X500?
34
00:01:46,900 --> 00:01:49,260
People said a computerized skateboard
was impossible.
35
00:01:49,920 --> 00:01:53,180
Yeah. People said you're a major
jacknozzle for even trying it.
36
00:01:54,440 --> 00:01:55,440
What people?
37
00:01:55,760 --> 00:01:56,760
People.
38
00:01:58,100 --> 00:02:03,160
Well, you can tell those people that the
new skateboard is finally ready.
39
00:02:03,420 --> 00:02:06,120
And this afternoon, we're going to test.
40
00:02:07,940 --> 00:02:14,820
This is the greatest moment of our
lives. All
41
00:02:14,820 --> 00:02:16,620
for one, one for all.
42
00:02:20,210 --> 00:02:23,930
Wait, don't tell me. Dude, you won't
believe what happened. Yes, no, maybe.
43
00:02:24,070 --> 00:02:28,290
Don't forget that I'm a genius. Are you
crazy? Someone could be listening to us.
44
00:02:28,330 --> 00:02:30,010
Wait, don't tell me. Not again.
45
00:02:30,390 --> 00:02:32,510
Well, dude, just calm down. Is there a
problem?
46
00:02:32,830 --> 00:02:33,890
Let's get a pizza.
47
00:02:34,090 --> 00:02:37,690
And then we'll act like nothing ever
happened. Calm down. It's only Tuesday.
48
00:02:38,090 --> 00:02:39,090
We'll get a pizza.
49
00:02:39,370 --> 00:02:42,950
And hope that no one will learn us
nothing. Calm down. Because I'm a
50
00:02:43,250 --> 00:02:44,290
It's only Thursday.
51
00:02:44,590 --> 00:02:47,030
And by tomorrow, we'll have everything
just fine.
52
00:02:50,670 --> 00:02:52,530
You guys look great.
53
00:02:52,890 --> 00:02:53,890
Good luck.
54
00:02:54,890 --> 00:02:56,710
At ease, Tori. Be out there.
55
00:03:00,410 --> 00:03:01,430
Let's roll, fellow tester.
56
00:03:01,710 --> 00:03:03,430
I've got to shoot my nan out of tech.
57
00:03:11,510 --> 00:03:12,510
Gate board tested.
58
00:03:14,790 --> 00:03:16,330
Wait till Garm gets a load of me.
59
00:03:17,550 --> 00:03:19,210
Ooh, I'm blowing up.
60
00:03:19,600 --> 00:03:20,760
Probably Luther.
61
00:03:21,200 --> 00:03:23,020
Where is my phone? It's old.
62
00:03:23,320 --> 00:03:25,040
Well, in this mess, who knows?
63
00:03:25,400 --> 00:03:27,720
You hid everything but the piñata last
night.
64
00:03:29,320 --> 00:03:30,320
Greetings,
65
00:03:31,500 --> 00:03:32,940
my elderly friends.
66
00:03:33,600 --> 00:03:37,760
Don't freak. My name is Oswald. You may
call me Ozzy. Oh, you must be one of
67
00:03:37,760 --> 00:03:38,760
Lucy's little friends.
68
00:03:38,860 --> 00:03:40,020
Oh, well, more of a mentor.
69
00:03:40,260 --> 00:03:41,260
He worships me.
70
00:03:41,340 --> 00:03:42,740
Take your business, Beanpole.
71
00:03:43,400 --> 00:03:46,740
Well, yeah, Luther gave me the green
light to borrow his world of
72
00:03:47,240 --> 00:03:49,300
Video game? World of Battlecraft?
73
00:03:49,700 --> 00:03:53,860
You kids are into some pretty funky
stuff, aren't you? Crazy thought. Would
74
00:03:53,860 --> 00:03:59,100
folks care to join me in battle against
the Ogres of Mim? Pass.
75
00:03:59,680 --> 00:04:02,720
My cookie buns gets a little overheated
when it comes to games.
76
00:04:03,060 --> 00:04:04,760
It's over! Wacken time!
77
00:04:06,940 --> 00:04:07,940
Mr.
78
00:04:11,140 --> 00:04:13,040
Grouch, give me 30 seconds of your time.
79
00:04:13,470 --> 00:04:16,390
And I'll make you so much money, you'll
be blowing your nose with $100 bills.
80
00:04:17,970 --> 00:04:20,130
Hmm. Because this is just a five.
81
00:04:22,670 --> 00:04:25,390
Nils, come in here. I have something I
want you to take a look at.
82
00:04:25,970 --> 00:04:28,590
Nils is the head of our home shopping
division. He'll know how to sell that
83
00:04:28,590 --> 00:04:29,730
thing. Can't wait to meet him.
84
00:04:30,970 --> 00:04:31,970
Hey, Carmine. Whoa.
85
00:04:32,150 --> 00:04:33,150
What do we have here?
86
00:04:33,230 --> 00:04:34,530
It's the Wedge -O -Matic.
87
00:04:37,150 --> 00:04:38,150
Huh?
88
00:04:40,510 --> 00:04:41,510
Feel like a winner?
89
00:05:03,950 --> 00:05:07,270
Everything we sell here at Garouche
Industries gets put through the
90
00:05:07,270 --> 00:05:11,330
test standards possible, huh? Or it
doesn't get stamped with the big G. All
91
00:05:11,330 --> 00:05:13,950
right. Now, this is our new quenchade.
92
00:05:14,270 --> 00:05:16,150
Very excited about it. Here we go.
93
00:05:16,690 --> 00:05:17,690
Try that.
94
00:05:21,850 --> 00:05:24,550
Natural strawberry.
95
00:05:24,970 --> 00:05:26,670
Big yes for me. Zeke, try yours.
96
00:05:37,330 --> 00:05:38,330
Sardine splash.
97
00:05:40,850 --> 00:05:45,110
You know, we get a lot of complaints
from skateboarders who get chased by
98
00:05:45,250 --> 00:05:48,870
right? But these new skate pants you're
wearing are made from space -age fibers
99
00:05:48,870 --> 00:05:50,850
that dogs hate. Let's try them out.
100
00:05:51,150 --> 00:05:52,810
Theo, bring in Dr. Chompers.
101
00:06:33,979 --> 00:06:35,840
Somebody put a turkey leg in my pants.
102
00:06:36,580 --> 00:06:37,580
You, Mr. Grump?
103
00:06:37,900 --> 00:06:39,780
A lot of bad vibes coming from your
direction.
104
00:06:43,260 --> 00:06:44,119
See, look.
105
00:06:44,120 --> 00:06:45,120
Magno Max 500.
106
00:06:45,480 --> 00:06:46,720
Hope I get to test it out.
107
00:06:46,940 --> 00:06:48,840
Yeah. Me too, if I survive.
108
00:06:49,680 --> 00:06:50,539
What do you mean?
109
00:06:50,540 --> 00:06:51,540
Haven't you noticed?
110
00:06:51,700 --> 00:06:55,040
Ever since this morning, it seems that
Garm likes you a lot more than he likes
111
00:06:55,040 --> 00:06:57,320
me. Wow. Why don't you go grease his
wheels?
112
00:06:58,860 --> 00:06:59,860
Go, babe.
113
00:06:59,940 --> 00:07:01,380
Go. Come on.
114
00:07:02,040 --> 00:07:03,040
Hey, Garm.
115
00:07:03,390 --> 00:07:07,030
Hey, I just wanted to say that I think
you're a really neat guy, and I think
116
00:07:07,030 --> 00:07:10,930
were a totally rad skater. And I think
it was really cool that you built this
117
00:07:10,930 --> 00:07:13,530
empire right after your nasty accident.
118
00:07:15,370 --> 00:07:17,490
My accident at the X Games?
119
00:07:17,730 --> 00:07:20,690
You know, the one that supposedly ended
your career.
120
00:07:24,630 --> 00:07:31,050
Luke and I were in the front row. You
know what?
121
00:07:31,630 --> 00:07:36,150
If you're not feeling blissful, then
maybe you should just leave.
122
00:07:52,490 --> 00:07:57,770
Okay. The ogres are congregating in the
north tower. I say we lure them out with
123
00:07:57,770 --> 00:07:58,749
the jewel of Vespar.
124
00:07:58,750 --> 00:08:01,090
And then I'll throw in one of those
exploding doohickeys.
125
00:08:01,520 --> 00:08:02,520
Oh, you're a nasty one.
126
00:08:03,100 --> 00:08:06,800
One thing to remember is we stay calm
and stick together.
127
00:08:07,300 --> 00:08:12,840
Questions? No, not yet. What is she
doing?
128
00:08:13,040 --> 00:08:14,040
Stick to the plan.
129
00:08:14,780 --> 00:08:16,660
I'm coming after you, cookie bun.
130
00:08:19,520 --> 00:08:20,520
Stick together.
131
00:08:23,180 --> 00:08:24,840
Come on. Okay,
132
00:08:26,780 --> 00:08:30,220
don't be nervous. Remember, with these
skate kids, bigger is better.
133
00:08:30,650 --> 00:08:32,010
Big, loud, and extreme.
134
00:08:32,250 --> 00:08:33,390
You're the expert.
135
00:08:33,690 --> 00:08:34,669
I guess.
136
00:08:34,669 --> 00:08:39,830
We're live in three, two... My name is
Ginger, and I'm about to change the way
137
00:08:39,830 --> 00:08:43,710
you think about potatoes. The new potato
wedging system from Garouche Industries
138
00:08:43,710 --> 00:08:48,590
guarantees delicious potato wedges the
first time and every time for only $19
139
00:08:48,590 --> 00:08:53,710
.95. Hey, Ginger, isn't the Wedge -O
-Matic so much more than a potato
140
00:08:53,990 --> 00:08:58,930
Uh, not really. You know, when I'm at
home, I stick a banana in my Wedge -O
141
00:08:58,930 --> 00:08:59,930
-Matic and kapow!
142
00:09:02,380 --> 00:09:03,179
on his home meal.
143
00:09:03,180 --> 00:09:07,540
Oh, yes, I do. Call now. The new wedge
of Manigault wedge anything you like,
144
00:09:07,540 --> 00:09:09,120
it'll turn lead into gold.
145
00:09:09,400 --> 00:09:10,920
You don't know what you're talking
about, you meathead.
146
00:09:12,800 --> 00:09:14,420
The future of skateboarding, gentlemen.
147
00:09:15,520 --> 00:09:16,540
Magnimax 500.
148
00:09:17,200 --> 00:09:22,060
This high -capacity battery self
-propelled the board, allowing the rider
149
00:09:22,060 --> 00:09:24,820
up to six miles in a single push.
150
00:09:25,260 --> 00:09:26,400
I hate pushing.
151
00:09:26,780 --> 00:09:30,420
Smile. Mr. Grish, that would be a world
record.
152
00:09:30,720 --> 00:09:34,590
Manigault! Please let me ride that tasty
board. I'm the real deal.
153
00:09:35,210 --> 00:09:36,490
Dojo? Theo?
154
00:09:36,950 --> 00:09:38,690
Okay. No!
155
00:09:39,870 --> 00:09:42,350
Mr. Goff, don't do me like this!
156
00:09:42,610 --> 00:09:43,610
No!
157
00:09:44,550 --> 00:09:49,770
Anyway, today, one of you will make that
historic ride.
158
00:09:50,590 --> 00:09:56,330
Wait, just one of us? Well, yes, Zeke,
because it's a skateboard, not a bicycle
159
00:09:56,330 --> 00:09:57,330
built for two.
160
00:09:59,230 --> 00:10:00,230
Luther.
161
00:10:01,290 --> 00:10:02,290
I would be honored.
162
00:10:02,850 --> 00:10:04,110
Hot to live by!
163
00:10:07,510 --> 00:10:08,830
But no can do.
164
00:10:09,210 --> 00:10:10,129
There you go.
165
00:10:10,130 --> 00:10:12,310
Zeke and I are a team.
166
00:10:12,670 --> 00:10:14,290
And there's a saying that we live by.
167
00:10:14,650 --> 00:10:16,570
Something for us and all for none.
168
00:10:17,370 --> 00:10:21,790
Or something like that. The point is
that if I were to write that Magnum Max
169
00:10:21,790 --> 00:10:24,570
solo, we'd mess up our teaming.
170
00:10:25,470 --> 00:10:26,470
So I'm sorry.
171
00:10:26,970 --> 00:10:29,810
Okay. Well, let's get back to work.
172
00:10:30,679 --> 00:10:32,700
Oh, hey, Zeke.
173
00:10:33,260 --> 00:10:34,260
Look at this.
174
00:10:34,320 --> 00:10:39,760
It's the new Garou skate pen. Maybe
you'd like to go back into the pen
175
00:10:39,760 --> 00:10:40,820
room. Test that out.
176
00:10:41,160 --> 00:10:42,160
Absolutely, Garou.
177
00:10:42,520 --> 00:10:46,540
Hey, and thanks for understanding that
Luther and I are a team. Okay, Mr.
178
00:10:46,800 --> 00:10:47,800
McBushy, I'm going.
179
00:10:50,180 --> 00:10:55,720
Luther, I understand about the whole
teamwork thing, but skateboarding,
180
00:10:55,720 --> 00:10:56,800
an individual sport.
181
00:10:57,360 --> 00:10:59,420
Believe me, it's going to come a day.
182
00:11:00,060 --> 00:11:02,140
When Zeke is going to sell you out.
183
00:11:02,780 --> 00:11:08,040
Oh, no he wouldn't. Oh, yes he would.
Oh, no he wouldn't. Oh, yes he would.
184
00:11:08,040 --> 00:11:11,240
no he wouldn't. Oh, yes he would.
185
00:11:12,720 --> 00:11:13,720
Wow.
186
00:11:14,480 --> 00:11:17,860
Since you said it like that, I totally
understand what you're saying.
187
00:11:19,180 --> 00:11:21,100
Don't let Zeke stand in your way.
188
00:11:33,550 --> 00:11:34,550
Gee, this pen.
189
00:11:37,830 --> 00:11:40,030
Luke, does this mean what I think it
means?
190
00:11:40,230 --> 00:11:44,390
Look, I'm riding the Magno Max, and I'm
not letting you stand in my way. Luke,
191
00:11:44,470 --> 00:11:45,369
you're a team.
192
00:11:45,370 --> 00:11:46,370
Remember?
193
00:11:46,450 --> 00:11:48,510
All for one and one for all. There ain't
no teams!
194
00:11:49,750 --> 00:11:51,070
Skating is an individual sport.
195
00:11:51,790 --> 00:11:53,550
Besides, you'd sell me out in a
heartbeat.
196
00:11:53,870 --> 00:11:57,210
No, I wouldn't. I don't even want to
hear this, because I know where this
197
00:11:58,410 --> 00:12:00,850
You're selling me out. Wait, no, Luke,
you're making...
198
00:12:02,410 --> 00:12:03,410
A big mistake.
199
00:12:05,170 --> 00:12:07,350
I wasn't mad at Luther, to be honest
with you.
200
00:12:07,890 --> 00:12:11,870
Okay, I was a little mad at him, but I
was more mad at Garm. He got inside
201
00:12:11,870 --> 00:12:14,210
Luther's head, and I was going to give
him a piece of my mind.
202
00:12:14,650 --> 00:12:18,790
But since Garm wasn't there, I decided
to write him a nasty little note.
203
00:12:19,630 --> 00:12:22,830
You are so stupid.
204
00:12:31,600 --> 00:12:32,700
Destroy all of their waffles.
205
00:12:35,840 --> 00:12:38,000
T -minus one minute and countdown.
206
00:12:38,740 --> 00:12:42,560
Guess what, Nana? This is going to be
the longest ride in the history of human
207
00:12:42,560 --> 00:12:43,560
skateboarding.
208
00:12:45,680 --> 00:12:46,680
What's that noise?
209
00:12:47,540 --> 00:12:51,160
Uh, we're just sitting here quietly
doing a crossword puzzle.
210
00:12:51,380 --> 00:12:52,940
Carl, they're coming from behind.
211
00:12:53,340 --> 00:12:57,540
I see those turkeys. Oh, I'm just glad
that you and Zeke are having a nice
212
00:12:57,860 --> 00:12:59,740
Geez, Nana, why'd you bring Zeke up?
213
00:12:59,950 --> 00:13:01,490
It's not like I'd turn my back on him or
anything.
214
00:13:01,770 --> 00:13:03,430
Not a boogie, Bootsy. Peace out.
215
00:13:05,090 --> 00:13:06,910
T minus 35 seconds.
216
00:13:08,930 --> 00:13:09,930
Oh.
217
00:13:16,810 --> 00:13:17,810
Magnetic boots?
218
00:13:18,350 --> 00:13:20,110
No way I'm going to fall off this thing.
219
00:13:20,490 --> 00:13:21,970
Boots! Boots! Boots!
220
00:13:22,510 --> 00:13:24,130
Boots, you've got to listen to me.
221
00:13:24,410 --> 00:13:25,690
Garmin's trying to destroy you.
222
00:13:26,230 --> 00:13:27,230
Destroy me?
223
00:13:27,610 --> 00:13:30,770
Wait, come on, bro. I think you're a
little jealous, okay?
224
00:13:31,010 --> 00:13:32,030
It's not that pretty.
225
00:13:32,270 --> 00:13:33,310
Look, you've got to come with me.
226
00:13:34,110 --> 00:13:35,510
No way, bro.
227
00:13:35,970 --> 00:13:37,450
On the road to greatness.
228
00:13:38,710 --> 00:13:39,710
Woo!
229
00:13:43,490 --> 00:13:44,490
Ah,
230
00:13:47,150 --> 00:13:50,830
forget potato wedges. Let's take this
puppy to the extreme.
231
00:13:51,230 --> 00:13:53,330
You think this thing can handle two
potatoes?
232
00:13:53,830 --> 00:13:54,830
Ha!
233
00:13:55,030 --> 00:13:56,730
Let's try three potatoes.
234
00:14:00,240 --> 00:14:01,980
I got a good feeling about this.
235
00:14:05,120 --> 00:14:10,880
Excuse me.
236
00:14:11,940 --> 00:14:12,940
At ease.
237
00:14:18,080 --> 00:14:22,100
Dude, I don't know who you think you
are, but you are not going to destroy my
238
00:14:22,100 --> 00:14:22,819
best friend.
239
00:14:22,820 --> 00:14:26,520
Well, it's too late, because Luther is
doomed. I don't think so.
240
00:14:26,900 --> 00:14:28,360
It's time for you to take your medicine.
241
00:14:31,950 --> 00:14:35,630
I did everything I could to get you to
leave Zeke, but you just wouldn't do it.
242
00:14:35,670 --> 00:14:39,210
And now there's nothing you can do as I
get my revenge on Luther.
243
00:14:39,630 --> 00:14:40,630
Revenge for what?
244
00:14:42,230 --> 00:14:43,590
Ending my escape career.
245
00:14:44,470 --> 00:14:49,070
I was in first place until my final run.
But then some punk kid by the name of
246
00:14:49,070 --> 00:14:51,430
Luther Waffles decided he needed to take
a picture.
247
00:14:53,610 --> 00:14:56,830
I searched for him for years.
248
00:14:57,500 --> 00:15:01,900
But when I set up that phony hunt for
skateboard testers, Luther fell right
249
00:15:01,900 --> 00:15:02,639
my trap.
250
00:15:02,640 --> 00:15:06,060
And now he's going to pay with the
ultimate wipeout.
251
00:15:10,620 --> 00:15:14,240
Theo, we had a meeting about this.
252
00:15:22,640 --> 00:15:25,680
Luther is a great skater, and he's not
going to wipe out. Oh, yes, he will.
253
00:15:26,030 --> 00:15:29,730
His skate boots are magnetized. There's
no way he's stepping off that board.
254
00:15:29,950 --> 00:15:32,210
And then, blammo.
255
00:15:32,830 --> 00:15:34,570
What's blammo? Boom, boom.
256
00:15:36,170 --> 00:15:37,410
Kerbluing. What?
257
00:15:38,030 --> 00:15:39,730
His skateboard will explode.
258
00:15:41,590 --> 00:15:43,030
Don't you dare.
259
00:15:44,150 --> 00:15:47,090
You're a lousy skater, by the way. Real
lousy.
260
00:16:02,380 --> 00:16:03,380
Just a crazy thought.
261
00:16:12,080 --> 00:16:18,180
Dumb times call for dumb plans.
262
00:16:23,380 --> 00:16:27,480
God personally asked me to be the test
skater, but I, you know, wanted to keep
263
00:16:27,480 --> 00:16:28,479
my options open.
264
00:16:28,480 --> 00:16:29,480
Who are you again?
265
00:16:30,340 --> 00:16:31,340
You!
266
00:16:32,880 --> 00:16:34,080
Teriyaki? No.
267
00:16:34,740 --> 00:16:36,120
Hickory. Hickory?
268
00:16:36,460 --> 00:16:37,580
Oh, shh. I smell.
269
00:16:38,040 --> 00:16:39,540
Kojo smells some salty.
270
00:16:41,980 --> 00:16:44,300
Oh, moving a little too fast.
271
00:16:47,420 --> 00:16:48,600
My feet are stuck.
272
00:16:49,960 --> 00:16:51,400
My feet are stuck.
273
00:16:51,900 --> 00:16:53,120
Oh, this is bad.
274
00:16:55,240 --> 00:16:59,480
From Garouche Industries TV, we wish you
an extreme good night.
275
00:16:59,720 --> 00:17:00,720
Ker -pow!
276
00:17:01,710 --> 00:17:03,050
Good job, everybody. Good job.
277
00:17:03,530 --> 00:17:04,829
Wow, not one sale.
278
00:17:05,069 --> 00:17:06,510
Guess nobody likes your potato cannon.
279
00:17:06,810 --> 00:17:07,910
It's a wedger dipstick.
280
00:17:08,630 --> 00:17:10,369
Hey, you're pretty good.
281
00:17:11,310 --> 00:17:12,730
Oh, I know you're disappointed.
282
00:17:12,930 --> 00:17:14,069
It doesn't have to be this way. Come on.
283
00:17:14,550 --> 00:17:15,509
Hug it out.
284
00:17:15,510 --> 00:17:16,510
Sure.
285
00:17:16,730 --> 00:17:17,730
Kapow!
286
00:17:19,750 --> 00:17:26,349
This is Cornelius Jonesworth.
287
00:17:26,970 --> 00:17:29,330
Might I ask who's having a meaty snack
in there?
288
00:17:30,470 --> 00:17:31,470
Uh...
289
00:17:33,130 --> 00:17:38,610
Bob Van Lamp. Yeah, this is Bob Van
Lamp, and it's a hickory strip, by the
290
00:17:38,770 --> 00:17:40,050
I know my jacket, Van Lamp.
291
00:17:44,170 --> 00:17:45,170
Okay,
292
00:17:46,510 --> 00:17:47,510
I'm coming in.
293
00:17:48,970 --> 00:17:51,690
Where's Van Lamp? No, no, no, Kojo, I
need your help. Garm's out of his mind
294
00:17:51,690 --> 00:17:53,910
Luthor's in trouble. We have to go, we
have to go. What about my jacket?
295
00:17:58,170 --> 00:17:59,830
Get in, Minimunch, we gotta save Lut.
296
00:18:00,070 --> 00:18:05,660
Take it easy on my ride. butt rake i'm
in no mood hey let me stop those kids
297
00:18:05,660 --> 00:18:08,600
get back here watch out
298
00:18:08,600 --> 00:18:13,480
oh
299
00:18:13,480 --> 00:18:19,640
no rats see ya stop them now
300
00:18:44,140 --> 00:18:45,140
42 seconds!
301
00:20:11,370 --> 00:20:12,370
You okay, Lou?
302
00:20:13,250 --> 00:20:15,410
Except for the part where I almost
exploded.
303
00:20:16,710 --> 00:20:17,950
That was a cool bar.
304
00:20:20,850 --> 00:20:22,390
Theo! Help me!
305
00:20:24,010 --> 00:20:25,010
Theo!
306
00:20:25,750 --> 00:20:26,750
Theo!
307
00:20:27,130 --> 00:20:28,530
Everything worked out okay.
308
00:20:28,930 --> 00:20:31,670
In the end, they busted Garm and shut
down Grouch Industries.
309
00:20:32,310 --> 00:20:35,290
Surprisingly, even though they threw
Garm in jail, we still got paid for our
310
00:20:35,290 --> 00:20:39,590
work. It's almost enough to rebuild
Nana's cabin and repair the damages to
311
00:20:39,590 --> 00:20:40,970
bedroom. Don't ask.
312
00:20:41,450 --> 00:20:45,810
Which is why, until their places get
fixed, everyone is staying with me.
313
00:20:47,490 --> 00:20:50,670
You win again, cookie buns.
314
00:20:51,190 --> 00:20:54,550
Hey, youngsters, you wouldn't want to
play doubles, would you?
315
00:20:55,690 --> 00:20:57,230
See, you want to be my teammate?
316
00:20:57,730 --> 00:20:59,050
I wouldn't have it any other way.
317
00:21:00,830 --> 00:21:02,990
Cincinnati rules, anything goes.
318
00:21:03,790 --> 00:21:05,490
You don't even know where Cincinnati is.
23068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.