All language subtitles for Zeke And Luther s02e09 One Strange Night

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,820 --> 00:00:10,660 It's finally here. The great Tony Hawk's half birthday. 2 00:00:10,880 --> 00:00:12,580 This is bigger than Samuel H. 3 00:00:13,040 --> 00:00:14,040 Skateboard's birthday. 4 00:00:14,240 --> 00:00:15,820 I have to tell you what he invented. 5 00:00:16,140 --> 00:00:19,080 Yeah, and since it's such a special occasion, we're throwing an all 6 00:00:20,360 --> 00:00:21,920 Dude, she got a limp honker. 7 00:00:22,160 --> 00:00:25,760 But we have to go all out, so we're getting a DJ, a case of mushroom pizzas, 8 00:00:26,060 --> 00:00:28,760 we're even swindling Kirby Cheddar out of a snow cone machine. 9 00:00:32,159 --> 00:00:35,480 Wow, you must eat like a hundred snow cones a day with this thing. 10 00:00:35,900 --> 00:00:39,120 Oh, actually, I'm not allowed to eat snow cones. My mom just bought me the 11 00:00:39,120 --> 00:00:40,120 machine to help me make friends. 12 00:00:40,340 --> 00:00:41,760 Wow, that's banks. 13 00:00:42,140 --> 00:00:43,940 It's okay. I've got chilled cauliflower. 14 00:00:44,480 --> 00:00:45,940 It's nature's snow cone. 15 00:00:49,040 --> 00:00:51,420 Okay, Curb, we'll just take it from here. 16 00:00:51,660 --> 00:00:53,960 Have fun at your sleepover. I've heard they're a blast. 17 00:00:56,400 --> 00:00:57,400 Wait, 18 00:00:58,040 --> 00:00:59,040 hold on. 19 00:01:01,560 --> 00:01:04,739 Luke, this may sound crazy, but I think we should invite Kirby. 20 00:01:05,720 --> 00:01:06,980 What? Why? 21 00:01:07,340 --> 00:01:08,640 We already have a snow cone maker. 22 00:01:09,780 --> 00:01:10,880 Hey, Curb. 23 00:01:11,220 --> 00:01:13,100 Want to come over and hang out with us tonight? 24 00:01:13,820 --> 00:01:14,779 For real? 25 00:01:14,780 --> 00:01:18,440 The only problem is that Kirby Cheddar comes with some serious baggage. 26 00:01:24,340 --> 00:01:30,320 Kirby takes his chewable vitamins every hour on the hour. His bedtime is 7 .30 p 27 00:01:30,320 --> 00:01:31,320 .m. Sharp. 28 00:01:31,610 --> 00:01:35,170 And here is his ointment for his problem area. 29 00:01:36,570 --> 00:01:37,930 His problem area? 30 00:01:38,250 --> 00:01:43,130 But the most important thing is that he cannot miss his trombone recital 31 00:01:43,130 --> 00:01:46,870 tomorrow. He has solo. Well, Mrs. Cheddar, we promise he's not going to 32 00:01:46,870 --> 00:01:50,530 trombone recital. And Luce and I will take full responsibility for your son. 33 00:01:51,550 --> 00:01:57,930 You so much as harm one hair on that boy's head tonight, and I will end you. 34 00:01:59,510 --> 00:02:00,510 Noted. 35 00:02:10,160 --> 00:02:13,500 Wait, don't tell me. Dude, you won't believe what happened. Yes, no, maybe. 36 00:02:13,720 --> 00:02:16,140 Don't forget that I'm a genius. Are you crazy? 37 00:02:16,360 --> 00:02:19,600 Someone should be listening to us. Wait, don't tell me. Not again. 38 00:02:19,960 --> 00:02:22,080 Well, dude, just calm down. Is there a problem? 39 00:02:22,460 --> 00:02:23,480 Let's get a pizza. 40 00:02:23,720 --> 00:02:27,320 This is what life's like. Nothing ever happens. Calm down. It's only Tuesday. 41 00:02:27,640 --> 00:02:28,680 We'll get a pizza. 42 00:02:28,960 --> 00:02:32,520 And hope that no one overheard us talking. Calm down. Because I'm a 43 00:02:32,840 --> 00:02:33,860 It's only Thursday. 44 00:02:50,220 --> 00:02:51,620 What type of games do you want to play, Curve? 45 00:02:51,940 --> 00:02:56,240 Well, there's Pin the Tail on the Possum, or Pigs in the Pen, or Hide and 46 00:02:56,340 --> 00:02:59,580 That one's my favorite. Or we could also play... How about we play a game 47 00:02:59,580 --> 00:03:01,760 called, uh, Kirby Corky? 48 00:03:02,400 --> 00:03:03,400 Done and done. 49 00:03:11,400 --> 00:03:12,400 Stop, 50 00:03:14,540 --> 00:03:15,418 Junk Dude. 51 00:03:15,420 --> 00:03:18,940 I know you boys are throwing another one of your Tony... 52 00:03:19,959 --> 00:03:22,160 Chalk parties tonight, but you better keep it down. 53 00:03:22,840 --> 00:03:25,460 I got to get up early tomorrow for my astronaut reunion. 54 00:03:26,160 --> 00:03:28,600 I don't want to be tired and look like no dang fool. 55 00:03:29,760 --> 00:03:30,760 Dang fool. 56 00:03:32,580 --> 00:03:36,380 Almost done. 57 00:03:37,000 --> 00:03:38,640 Luke, can you get me a screwdriver from the garage? 58 00:03:41,020 --> 00:03:43,540 We lost their flathead. Governor, what are you doing here? 59 00:03:43,820 --> 00:03:45,840 Just on my way to the orthodontist, big boy. 60 00:03:46,400 --> 00:03:48,700 So, what time should I swing by your little soiree? 61 00:03:48,960 --> 00:03:51,820 Uh, sorry, Lisa, it's for skaters only. Oh, come now. 62 00:03:52,100 --> 00:03:55,520 All the gunk will be cleaned out of my braces by then, if you catch my drift. 63 00:03:57,780 --> 00:04:00,840 Okay, I gotta go somewhere that's not here. 64 00:04:01,520 --> 00:04:02,520 Uh, bye. 65 00:04:05,440 --> 00:04:09,260 All right, fire this puppy up. 66 00:04:15,980 --> 00:04:16,980 What do you want, toadstool? 67 00:04:17,480 --> 00:04:20,560 Mom and Dad may be okay with a sleepover, but I'm not. 68 00:04:21,079 --> 00:04:24,960 So I've got a proposition for you. You give me 20 bucks, and I'll make sure 69 00:04:24,960 --> 00:04:27,080 there are no unfortunate accidents tonight. 70 00:04:27,620 --> 00:04:31,600 Accidents? Like what? Like someone turning on the sprinklers at midnight, 71 00:04:31,940 --> 00:04:33,240 Okay, why would that happen? 72 00:04:33,780 --> 00:04:35,760 Because someone wasn't paid 20 bucks. 73 00:04:37,300 --> 00:04:38,300 I'm confused. 74 00:04:38,540 --> 00:04:39,800 Just pay up, pit sniffer. 75 00:04:40,260 --> 00:04:41,260 No. 76 00:04:42,680 --> 00:04:44,160 All I got is a dollar. 77 00:04:45,420 --> 00:04:46,319 This will have to do. 78 00:04:46,320 --> 00:04:47,940 I'm bidding on electric zapper online. 79 00:04:48,900 --> 00:04:50,280 Why would you need an electric zapper? 80 00:04:50,600 --> 00:04:51,800 You'll find out soon enough. 81 00:04:53,560 --> 00:04:53,920 All 82 00:04:53,920 --> 00:05:01,200 right, 83 00:05:01,200 --> 00:05:05,860 Luke. What snow cone flavor do you want? We got sugar -free fig berry. 84 00:05:07,440 --> 00:05:08,440 Plain. 85 00:05:08,680 --> 00:05:11,220 Raisin. Kirby, snow cone flavor is the week. 86 00:05:11,980 --> 00:05:13,800 Don't worry your little mom, sidekicks. 87 00:05:14,410 --> 00:05:15,810 It's Kojo to the rescue. 88 00:05:16,070 --> 00:05:16,709 Watch out. 89 00:05:16,710 --> 00:05:17,950 Is that Nordic blue? 90 00:05:18,270 --> 00:05:19,590 Pop picked it up in Finland. 91 00:05:20,110 --> 00:05:21,110 Have a taste. 92 00:05:26,910 --> 00:05:27,910 Tastes iceberg. 93 00:05:28,150 --> 00:05:32,150 I don't know, guys. It doesn't seem safe. It expired ten years ago. 94 00:05:32,650 --> 00:05:33,950 I won't... Curry cork it! 95 00:05:36,210 --> 00:05:37,210 All right, guys. 96 00:05:37,370 --> 00:05:38,410 So we have a toast. 97 00:05:38,710 --> 00:05:39,710 Ready? 98 00:05:40,790 --> 00:05:43,390 Happy half birthday, Tony Hawk. 99 00:05:44,780 --> 00:05:47,160 I'm going to cut the cake. 100 00:06:51,440 --> 00:06:52,760 eating those blue snow cones. 101 00:06:55,200 --> 00:07:02,080 Possible side effects include dry mouth, erratic behavior, excessive 102 00:07:02,080 --> 00:07:06,460 urination, short -term memory loss. 103 00:07:07,300 --> 00:07:08,600 Is there any side effects? 104 00:07:14,620 --> 00:07:16,360 Nice dress, Bradzilla. 105 00:07:19,310 --> 00:07:22,030 I can take off this dress. You're stuck with that pro, bro. 106 00:07:25,870 --> 00:07:26,870 Oh. 107 00:07:27,550 --> 00:07:28,650 Oh, no! 108 00:07:29,250 --> 00:07:31,550 It's even worse. It's Nordic blue and sticky. 109 00:07:31,990 --> 00:07:32,990 It was weird. 110 00:07:33,250 --> 00:07:34,970 We all forgot what happened last night. 111 00:07:35,930 --> 00:07:38,450 And even worse, we forgot something else. 112 00:07:39,790 --> 00:07:40,790 Where's Kirby? 113 00:07:41,070 --> 00:07:42,870 Yeah, Kirby, Kirby, Kirby, Kirby. 114 00:07:43,110 --> 00:07:44,110 Kirby! 115 00:07:44,450 --> 00:07:45,450 Kirby! 116 00:07:46,870 --> 00:07:47,870 Kirby! 117 00:07:51,240 --> 00:07:52,420 Where the heck is he? This isn't good. 118 00:07:56,260 --> 00:07:57,780 Hello? Where is Kirby? 119 00:07:58,340 --> 00:08:00,660 Oh, hello, Mrs. Cheddar. 120 00:08:00,900 --> 00:08:04,080 He's not picking up his phone. Kirby's not answering the phone? Where is my 121 00:08:04,080 --> 00:08:09,020 Kirby? Oh, that's because he's not... He's right here. He's just sleeping. 122 00:08:09,780 --> 00:08:16,360 Yeah, yeah, I know. If he's not ready for his recital, you'll end up... We've 123 00:08:16,360 --> 00:08:17,360 got to find Kirby. 124 00:08:27,850 --> 00:08:29,890 Bro, why is everyone giving you the hairy eyeball? I don't know. 125 00:08:31,970 --> 00:08:32,970 Hey, crabby. 126 00:08:35,429 --> 00:08:36,730 Great news last night. 127 00:08:39,970 --> 00:08:43,049 Well, there's no sign of Kirby, so we might as well keep looking. Let me get 128 00:08:43,049 --> 00:08:43,829 some crab. 129 00:08:43,830 --> 00:08:46,290 See what I can get with this big load of cash. 130 00:08:46,910 --> 00:08:50,130 Get a picture with me to kiss my money. Come on. 131 00:08:51,630 --> 00:08:54,250 Whoa! Yo, there's a video on here from last night. 132 00:08:56,170 --> 00:08:57,170 Hey, Kirby. 133 00:09:08,479 --> 00:09:09,860 There you are. 134 00:09:10,120 --> 00:09:12,000 Please tell me we didn't miss the jumps you wanted. 135 00:09:12,400 --> 00:09:16,000 I have been looking all over for you boys since you woke me up in the middle 136 00:09:16,000 --> 00:09:18,640 the night. And now I'm here to give you something. 137 00:09:20,940 --> 00:09:27,820 The other astronauts 138 00:09:27,820 --> 00:09:33,700 at the reunion are going to be blown away when they see that moon rock you 139 00:09:33,700 --> 00:09:34,700 me. 140 00:09:35,150 --> 00:09:37,390 Oh, the moon rock. Yeah, anytime. 141 00:09:38,330 --> 00:09:41,850 Wash your head. Boy, you look like a dang fool. 142 00:09:43,350 --> 00:09:47,110 I got a moon rock. All right, guys. 143 00:09:47,810 --> 00:09:51,410 Obviously, we did some crazy stuff last night, and we lost Kirby Cheddar along 144 00:09:51,410 --> 00:09:52,410 the way. 145 00:09:52,490 --> 00:09:57,810 So, before we go any further, does anyone want to grab any other clues out 146 00:09:57,810 --> 00:09:58,810 their magical pocket? 147 00:10:00,850 --> 00:10:04,110 I got some... It's a receipt from... 148 00:10:04,350 --> 00:10:05,690 Fleazy Steve Ponter. 149 00:10:11,050 --> 00:10:12,050 Hey, hey, hey. 150 00:10:12,370 --> 00:10:13,510 It's you boys. 151 00:10:14,150 --> 00:10:17,310 Come back to sell me that sleep board, did you? What? 152 00:10:17,730 --> 00:10:22,590 This baby's going in a museum someday. I would never sell it. Well, sir, that is 153 00:10:22,590 --> 00:10:23,590 your prerogative. 154 00:10:23,630 --> 00:10:24,630 Listen, Steve. 155 00:10:25,750 --> 00:10:28,330 It's Fleazy Steve, thank you. 156 00:10:28,910 --> 00:10:31,890 You just need to know what we did here last night. 157 00:10:32,130 --> 00:10:33,130 Don't you remember? 158 00:10:33,800 --> 00:10:35,300 You bought all sorts of stuff. 159 00:10:36,880 --> 00:10:37,880 Afro wig. 160 00:10:38,040 --> 00:10:39,040 That'd be me. 161 00:10:39,120 --> 00:10:40,540 Fake moon rock. 162 00:10:40,800 --> 00:10:41,800 Some too. 163 00:10:41,860 --> 00:10:45,340 And a couple of rings for you and your lady friend. 164 00:10:47,460 --> 00:10:49,660 A couple of rings for me and my lady friend. 165 00:10:50,180 --> 00:10:56,400 Oh, please, please, please. Tell me it's not. 166 00:10:57,380 --> 00:10:58,680 Pumpkin, you're back! 167 00:10:59,740 --> 00:11:02,640 Pumpkin? Man, this is priceless. 168 00:11:10,339 --> 00:11:13,640 Now, don't forget, Zeke. We had dinner with my parents tonight. They want to 169 00:11:13,640 --> 00:11:15,020 the video of our promise ceremony. 170 00:11:15,480 --> 00:11:16,480 Promise ceremony? 171 00:11:18,440 --> 00:11:21,640 Guys, this is kind of personal. Just give us a second. 172 00:11:21,860 --> 00:11:23,220 Fine. We'll be in the living room. 173 00:11:25,760 --> 00:11:32,180 Look, Lisa, I don't remember what happened last night, but I don't like 174 00:11:32,180 --> 00:11:33,180 that. 175 00:11:40,460 --> 00:11:44,240 I think I'm not listening, but maybe the promise ceremony video will tell us 176 00:11:44,240 --> 00:11:45,239 where Kirby Cheddar went. 177 00:11:45,240 --> 00:11:46,920 Yeah. Make nice to your lady friend. 178 00:11:51,100 --> 00:11:52,960 Lisa, I'm sorry. 179 00:11:54,420 --> 00:11:58,600 Why don't we watch the promise ceremony video and relive the magic? 180 00:11:58,880 --> 00:11:59,880 What do you say? 181 00:12:01,100 --> 00:12:02,100 Sugar dumplings. 182 00:12:03,200 --> 00:12:05,100 I can never stay mad at you. 183 00:12:11,180 --> 00:12:12,520 There's Kirby getting down on his phone. 184 00:13:04,880 --> 00:13:06,520 I guess that's it. We have to get to the bus station later, brother. 185 00:13:11,780 --> 00:13:14,460 I don't want to be here when you get back. 186 00:13:18,620 --> 00:13:19,620 Okay, I will. 187 00:13:25,480 --> 00:13:27,000 He's not a dog. 188 00:13:28,260 --> 00:13:29,260 Hey, 189 00:13:30,420 --> 00:13:31,420 yo, here's his bone. 190 00:13:32,400 --> 00:13:33,399 Where's Kirby? 191 00:13:33,400 --> 00:13:34,349 Attention, please. 192 00:13:34,350 --> 00:13:38,750 Bus is now boarding for Lodi, Livermore, Yuba City, and Dallas -Fort Worth. 193 00:13:39,050 --> 00:13:40,230 Yo, he can be anywhere. 194 00:13:40,490 --> 00:13:41,830 This station's a major hub. 195 00:13:44,410 --> 00:13:45,910 Oh, hello, Mr. Cheddar. 196 00:13:46,630 --> 00:13:49,950 Uh, yeah, Kirby's right here. 197 00:14:12,430 --> 00:14:13,430 I'm sorry. 198 00:14:13,650 --> 00:14:14,970 Don't worry, 199 00:14:15,990 --> 00:14:18,790 Mrs. Cheddar. We're going to have Kirby at the recital in 20 minutes. 200 00:14:20,270 --> 00:14:20,670 This 201 00:14:20,670 --> 00:14:29,850 is 202 00:14:29,850 --> 00:14:30,850 bad. 203 00:14:31,970 --> 00:14:33,250 Kirby's lost, and it's our fault. 204 00:14:34,749 --> 00:14:37,930 Man, Karen was such a good friend. 205 00:14:38,330 --> 00:14:42,250 I remember that whole summer where Karen and I worked as lifeguards at Camp 206 00:14:42,250 --> 00:14:43,250 Guadalupe. 207 00:14:45,290 --> 00:14:48,290 What? That never happened. It never will. 208 00:14:48,570 --> 00:14:52,010 Guys, drastic times call for drastic measures. 209 00:14:52,350 --> 00:14:53,730 We gotta go. I have an idea. 210 00:14:55,930 --> 00:14:57,570 Ginger, we need your help. 211 00:14:57,950 --> 00:14:58,950 Name your price. 212 00:14:58,990 --> 00:14:59,990 Give us some cash, bro. 213 00:15:03,820 --> 00:15:06,280 Hey, uh, can I have a change for a dollar? 214 00:15:06,800 --> 00:15:08,320 What the? Oh, no. 215 00:15:09,040 --> 00:15:10,040 This'll do. 216 00:15:10,560 --> 00:15:14,740 Forget the regular zapper. I'm springing for the Zatmaster 5000. 217 00:15:15,440 --> 00:15:16,440 Come on. 218 00:15:17,520 --> 00:15:21,200 All right. Everyone knows Kirby's mom is super overprotective. 219 00:15:21,620 --> 00:15:25,300 That means she must have put a tracking device on his cell phone. 220 00:15:26,040 --> 00:15:27,780 It should be in the database. 221 00:15:28,500 --> 00:15:32,140 Check GPS coordinates and... Voila! 222 00:15:32,750 --> 00:15:34,850 Curbs across the street at Jumpsuit Johnson's place. 223 00:15:35,650 --> 00:15:37,050 Huh. Have fun with that. 224 00:15:37,370 --> 00:15:39,290 Well, guess what? Joke's on you, Runcicle. 225 00:15:39,930 --> 00:15:40,930 Jumpsuit's our new best friend. 226 00:15:41,390 --> 00:15:42,390 Let's go. 227 00:15:45,470 --> 00:15:46,470 Hey, 228 00:15:47,730 --> 00:15:50,790 buddy. You didn't answer the front door, so we just let ourselves in. What's up, 229 00:15:50,870 --> 00:15:55,030 J .J.? You boys got a lot of nerve showing up here. 230 00:15:55,590 --> 00:15:58,170 But didn't we give you that moon rock? Moon rock, my keister. 231 00:15:58,670 --> 00:16:02,050 I showed off your moon rock to my astronaut buddies. 232 00:16:04,030 --> 00:16:10,950 So, my distinguished colleagues, I now present to you the most impressive 233 00:16:10,950 --> 00:16:13,950 lunar specimen you have ever seen. 234 00:16:14,630 --> 00:16:19,210 You can tell it's authenticity by the lunar nuggets here. And here are the 235 00:16:19,210 --> 00:16:20,210 impact records. 236 00:16:31,200 --> 00:16:33,540 Nothing but a little novelty store cookie jar. 237 00:16:34,500 --> 00:16:35,920 I look like a dang fool. 238 00:16:36,900 --> 00:16:40,920 Uh, well, we're really sorry about that jumpsuit, but we think that Kirby, he 239 00:16:40,920 --> 00:16:44,000 might be over here. I don't know anything about that little meatball, but 240 00:16:44,180 --> 00:16:46,620 I gotta go iron my jumpsuit. 241 00:16:47,080 --> 00:16:50,040 And you better not be here when I get back. 242 00:16:50,820 --> 00:16:52,960 One of these days. 243 00:16:53,480 --> 00:16:56,560 Yo, let's face it, guys. 244 00:16:56,960 --> 00:16:57,960 Kirby's lost forever. 245 00:16:58,080 --> 00:16:59,380 We need to move on with our lives. 246 00:16:59,920 --> 00:17:01,060 I'm going to go wash my head. 247 00:17:03,580 --> 00:17:04,640 I don't understand. 248 00:17:05,359 --> 00:17:06,920 Hey, Ginger said Kirby was here. 249 00:17:07,180 --> 00:17:08,180 I'm not giving up. 250 00:17:08,380 --> 00:17:10,480 Mrs. Cheddar's going to be rolling up the driveway any second. 251 00:17:11,119 --> 00:17:12,460 I'm trying Kirby again. 252 00:17:17,760 --> 00:17:23,579 Oh! There it is. 253 00:17:24,420 --> 00:17:26,819 See, Kirby must have been thinking some snickerdoodles. 254 00:17:27,390 --> 00:17:28,910 Like 50 texts with Mom in here. 255 00:17:29,150 --> 00:17:31,110 We don't have time to read them all. Just read the last one. 256 00:17:31,530 --> 00:17:32,530 Gotta go. 257 00:17:32,770 --> 00:17:33,770 Game time. 258 00:17:34,950 --> 00:17:35,950 Game time. 259 00:17:36,990 --> 00:17:39,190 Game time. Luke, I know exactly where he is. 260 00:17:46,690 --> 00:17:47,750 What are we doing, bro? 261 00:17:48,450 --> 00:17:50,530 All Kirby wanted to do last night was play games, right? 262 00:17:50,970 --> 00:17:52,190 But what was his favorite game? 263 00:18:03,150 --> 00:18:03,829 and die. 264 00:18:03,830 --> 00:18:04,890 Misty, you little meatball. 265 00:18:05,150 --> 00:18:10,190 We gotta... Here 266 00:18:10,190 --> 00:18:14,530 he is, Mr. Cheddar. 267 00:18:14,790 --> 00:18:15,990 He's all ready for his recital. 268 00:18:18,230 --> 00:18:20,510 Where is his trombone, you bozos? 269 00:18:21,070 --> 00:18:23,130 Last time I had it, we were at the bus station. 270 00:18:23,450 --> 00:18:24,450 The bus station? 271 00:18:24,970 --> 00:18:26,550 We were playing keep away from Kirby. 272 00:18:26,870 --> 00:18:29,210 It's an imagination game, Mr. Cheddar. 273 00:18:29,410 --> 00:18:32,030 And we just went to get the trombone. 274 00:18:32,679 --> 00:18:33,679 Polished, right? 275 00:18:34,180 --> 00:18:36,920 So it looks good for the recital, so we'll meet you there. 276 00:18:38,360 --> 00:18:39,860 Don't mess with me. 277 00:18:40,160 --> 00:18:41,160 Be there. 278 00:18:43,860 --> 00:18:45,200 Where are we going to find a trombone? 279 00:18:49,000 --> 00:18:50,000 I'll be right back. 280 00:18:51,800 --> 00:18:52,800 Please, Steve. 281 00:18:53,320 --> 00:18:54,540 What do you want for the trombone? 282 00:18:54,760 --> 00:18:57,280 Oh, you know exactly what I want. 283 00:18:57,720 --> 00:18:59,620 That mighty sweet bowl of yours. 284 00:19:03,240 --> 00:19:04,520 All right, all right. 285 00:19:06,540 --> 00:19:08,220 This board is my baby. It's my soulmate. 286 00:19:09,220 --> 00:19:10,440 Don't let anything happen to it. 287 00:19:10,940 --> 00:19:13,640 I'm sorry, buddy. I'm sorry. I'll be back for you in a couple days. I 288 00:19:14,440 --> 00:19:18,400 You better not ride it. Sleazy Steve makes no guarantee. 289 00:19:46,860 --> 00:19:50,820 It was a wild night, but in the end, Kirby taught Luce and I a little 290 00:19:50,820 --> 00:19:51,820 about responsibility. 291 00:19:52,460 --> 00:19:56,280 It may have cost me my favorite board, but it was worth it to know our little 292 00:19:56,280 --> 00:19:57,280 buddy was okay. 293 00:20:00,920 --> 00:20:01,920 Well, 294 00:20:02,880 --> 00:20:04,520 as okay as Kirby Cheddar can be. 295 00:20:12,260 --> 00:20:14,680 Now this is a zapper! 296 00:20:16,680 --> 00:20:18,520 You know, that was a good thing you did for Kirby. 297 00:20:18,780 --> 00:20:20,220 Well, it was the least I could do. 298 00:20:20,960 --> 00:20:21,960 I'll tell you one thing. 299 00:20:22,160 --> 00:20:25,340 I won't be having any Nordic blue snow cones anytime soon. 300 00:20:25,580 --> 00:20:26,580 Me neither. 301 00:20:27,040 --> 00:20:28,040 Right after this one. 302 00:20:30,840 --> 00:20:31,840 Beat him any much? 303 00:20:32,280 --> 00:20:34,320 I just want to try out some new equipment I bought. 304 00:20:34,600 --> 00:20:35,600 What new equipment? 21504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.