All language subtitles for Zeke And Luther s02e09 One Strange Night
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,820 --> 00:00:10,660
It's finally here. The great Tony Hawk's
half birthday.
2
00:00:10,880 --> 00:00:12,580
This is bigger than Samuel H.
3
00:00:13,040 --> 00:00:14,040
Skateboard's birthday.
4
00:00:14,240 --> 00:00:15,820
I have to tell you what he invented.
5
00:00:16,140 --> 00:00:19,080
Yeah, and since it's such a special
occasion, we're throwing an all
6
00:00:20,360 --> 00:00:21,920
Dude, she got a limp honker.
7
00:00:22,160 --> 00:00:25,760
But we have to go all out, so we're
getting a DJ, a case of mushroom pizzas,
8
00:00:26,060 --> 00:00:28,760
we're even swindling Kirby Cheddar out
of a snow cone machine.
9
00:00:32,159 --> 00:00:35,480
Wow, you must eat like a hundred snow
cones a day with this thing.
10
00:00:35,900 --> 00:00:39,120
Oh, actually, I'm not allowed to eat
snow cones. My mom just bought me the
11
00:00:39,120 --> 00:00:40,120
machine to help me make friends.
12
00:00:40,340 --> 00:00:41,760
Wow, that's banks.
13
00:00:42,140 --> 00:00:43,940
It's okay. I've got chilled cauliflower.
14
00:00:44,480 --> 00:00:45,940
It's nature's snow cone.
15
00:00:49,040 --> 00:00:51,420
Okay, Curb, we'll just take it from
here.
16
00:00:51,660 --> 00:00:53,960
Have fun at your sleepover. I've heard
they're a blast.
17
00:00:56,400 --> 00:00:57,400
Wait,
18
00:00:58,040 --> 00:00:59,040
hold on.
19
00:01:01,560 --> 00:01:04,739
Luke, this may sound crazy, but I think
we should invite Kirby.
20
00:01:05,720 --> 00:01:06,980
What? Why?
21
00:01:07,340 --> 00:01:08,640
We already have a snow cone maker.
22
00:01:09,780 --> 00:01:10,880
Hey, Curb.
23
00:01:11,220 --> 00:01:13,100
Want to come over and hang out with us
tonight?
24
00:01:13,820 --> 00:01:14,779
For real?
25
00:01:14,780 --> 00:01:18,440
The only problem is that Kirby Cheddar
comes with some serious baggage.
26
00:01:24,340 --> 00:01:30,320
Kirby takes his chewable vitamins every
hour on the hour. His bedtime is 7 .30 p
27
00:01:30,320 --> 00:01:31,320
.m. Sharp.
28
00:01:31,610 --> 00:01:35,170
And here is his ointment for his problem
area.
29
00:01:36,570 --> 00:01:37,930
His problem area?
30
00:01:38,250 --> 00:01:43,130
But the most important thing is that he
cannot miss his trombone recital
31
00:01:43,130 --> 00:01:46,870
tomorrow. He has solo. Well, Mrs.
Cheddar, we promise he's not going to
32
00:01:46,870 --> 00:01:50,530
trombone recital. And Luce and I will
take full responsibility for your son.
33
00:01:51,550 --> 00:01:57,930
You so much as harm one hair on that
boy's head tonight, and I will end you.
34
00:01:59,510 --> 00:02:00,510
Noted.
35
00:02:10,160 --> 00:02:13,500
Wait, don't tell me. Dude, you won't
believe what happened. Yes, no, maybe.
36
00:02:13,720 --> 00:02:16,140
Don't forget that I'm a genius. Are you
crazy?
37
00:02:16,360 --> 00:02:19,600
Someone should be listening to us. Wait,
don't tell me. Not again.
38
00:02:19,960 --> 00:02:22,080
Well, dude, just calm down. Is there a
problem?
39
00:02:22,460 --> 00:02:23,480
Let's get a pizza.
40
00:02:23,720 --> 00:02:27,320
This is what life's like. Nothing ever
happens. Calm down. It's only Tuesday.
41
00:02:27,640 --> 00:02:28,680
We'll get a pizza.
42
00:02:28,960 --> 00:02:32,520
And hope that no one overheard us
talking. Calm down. Because I'm a
43
00:02:32,840 --> 00:02:33,860
It's only Thursday.
44
00:02:50,220 --> 00:02:51,620
What type of games do you want to play,
Curve?
45
00:02:51,940 --> 00:02:56,240
Well, there's Pin the Tail on the
Possum, or Pigs in the Pen, or Hide and
46
00:02:56,340 --> 00:02:59,580
That one's my favorite. Or we could also
play... How about we play a game
47
00:02:59,580 --> 00:03:01,760
called, uh, Kirby Corky?
48
00:03:02,400 --> 00:03:03,400
Done and done.
49
00:03:11,400 --> 00:03:12,400
Stop,
50
00:03:14,540 --> 00:03:15,418
Junk Dude.
51
00:03:15,420 --> 00:03:18,940
I know you boys are throwing another one
of your Tony...
52
00:03:19,959 --> 00:03:22,160
Chalk parties tonight, but you better
keep it down.
53
00:03:22,840 --> 00:03:25,460
I got to get up early tomorrow for my
astronaut reunion.
54
00:03:26,160 --> 00:03:28,600
I don't want to be tired and look like
no dang fool.
55
00:03:29,760 --> 00:03:30,760
Dang fool.
56
00:03:32,580 --> 00:03:36,380
Almost done.
57
00:03:37,000 --> 00:03:38,640
Luke, can you get me a screwdriver from
the garage?
58
00:03:41,020 --> 00:03:43,540
We lost their flathead. Governor, what
are you doing here?
59
00:03:43,820 --> 00:03:45,840
Just on my way to the orthodontist, big
boy.
60
00:03:46,400 --> 00:03:48,700
So, what time should I swing by your
little soiree?
61
00:03:48,960 --> 00:03:51,820
Uh, sorry, Lisa, it's for skaters only.
Oh, come now.
62
00:03:52,100 --> 00:03:55,520
All the gunk will be cleaned out of my
braces by then, if you catch my drift.
63
00:03:57,780 --> 00:04:00,840
Okay, I gotta go somewhere that's not
here.
64
00:04:01,520 --> 00:04:02,520
Uh, bye.
65
00:04:05,440 --> 00:04:09,260
All right, fire this puppy up.
66
00:04:15,980 --> 00:04:16,980
What do you want, toadstool?
67
00:04:17,480 --> 00:04:20,560
Mom and Dad may be okay with a
sleepover, but I'm not.
68
00:04:21,079 --> 00:04:24,960
So I've got a proposition for you. You
give me 20 bucks, and I'll make sure
69
00:04:24,960 --> 00:04:27,080
there are no unfortunate accidents
tonight.
70
00:04:27,620 --> 00:04:31,600
Accidents? Like what? Like someone
turning on the sprinklers at midnight,
71
00:04:31,940 --> 00:04:33,240
Okay, why would that happen?
72
00:04:33,780 --> 00:04:35,760
Because someone wasn't paid 20 bucks.
73
00:04:37,300 --> 00:04:38,300
I'm confused.
74
00:04:38,540 --> 00:04:39,800
Just pay up, pit sniffer.
75
00:04:40,260 --> 00:04:41,260
No.
76
00:04:42,680 --> 00:04:44,160
All I got is a dollar.
77
00:04:45,420 --> 00:04:46,319
This will have to do.
78
00:04:46,320 --> 00:04:47,940
I'm bidding on electric zapper online.
79
00:04:48,900 --> 00:04:50,280
Why would you need an electric zapper?
80
00:04:50,600 --> 00:04:51,800
You'll find out soon enough.
81
00:04:53,560 --> 00:04:53,920
All
82
00:04:53,920 --> 00:05:01,200
right,
83
00:05:01,200 --> 00:05:05,860
Luke. What snow cone flavor do you want?
We got sugar -free fig berry.
84
00:05:07,440 --> 00:05:08,440
Plain.
85
00:05:08,680 --> 00:05:11,220
Raisin. Kirby, snow cone flavor is the
week.
86
00:05:11,980 --> 00:05:13,800
Don't worry your little mom, sidekicks.
87
00:05:14,410 --> 00:05:15,810
It's Kojo to the rescue.
88
00:05:16,070 --> 00:05:16,709
Watch out.
89
00:05:16,710 --> 00:05:17,950
Is that Nordic blue?
90
00:05:18,270 --> 00:05:19,590
Pop picked it up in Finland.
91
00:05:20,110 --> 00:05:21,110
Have a taste.
92
00:05:26,910 --> 00:05:27,910
Tastes iceberg.
93
00:05:28,150 --> 00:05:32,150
I don't know, guys. It doesn't seem
safe. It expired ten years ago.
94
00:05:32,650 --> 00:05:33,950
I won't... Curry cork it!
95
00:05:36,210 --> 00:05:37,210
All right, guys.
96
00:05:37,370 --> 00:05:38,410
So we have a toast.
97
00:05:38,710 --> 00:05:39,710
Ready?
98
00:05:40,790 --> 00:05:43,390
Happy half birthday, Tony Hawk.
99
00:05:44,780 --> 00:05:47,160
I'm going to cut the cake.
100
00:06:51,440 --> 00:06:52,760
eating those blue snow cones.
101
00:06:55,200 --> 00:07:02,080
Possible side effects include dry mouth,
erratic behavior, excessive
102
00:07:02,080 --> 00:07:06,460
urination, short -term memory loss.
103
00:07:07,300 --> 00:07:08,600
Is there any side effects?
104
00:07:14,620 --> 00:07:16,360
Nice dress, Bradzilla.
105
00:07:19,310 --> 00:07:22,030
I can take off this dress. You're stuck
with that pro, bro.
106
00:07:25,870 --> 00:07:26,870
Oh.
107
00:07:27,550 --> 00:07:28,650
Oh, no!
108
00:07:29,250 --> 00:07:31,550
It's even worse. It's Nordic blue and
sticky.
109
00:07:31,990 --> 00:07:32,990
It was weird.
110
00:07:33,250 --> 00:07:34,970
We all forgot what happened last night.
111
00:07:35,930 --> 00:07:38,450
And even worse, we forgot something
else.
112
00:07:39,790 --> 00:07:40,790
Where's Kirby?
113
00:07:41,070 --> 00:07:42,870
Yeah, Kirby, Kirby, Kirby, Kirby.
114
00:07:43,110 --> 00:07:44,110
Kirby!
115
00:07:44,450 --> 00:07:45,450
Kirby!
116
00:07:46,870 --> 00:07:47,870
Kirby!
117
00:07:51,240 --> 00:07:52,420
Where the heck is he? This isn't good.
118
00:07:56,260 --> 00:07:57,780
Hello? Where is Kirby?
119
00:07:58,340 --> 00:08:00,660
Oh, hello, Mrs. Cheddar.
120
00:08:00,900 --> 00:08:04,080
He's not picking up his phone. Kirby's
not answering the phone? Where is my
121
00:08:04,080 --> 00:08:09,020
Kirby? Oh, that's because he's not...
He's right here. He's just sleeping.
122
00:08:09,780 --> 00:08:16,360
Yeah, yeah, I know. If he's not ready
for his recital, you'll end up... We've
123
00:08:16,360 --> 00:08:17,360
got to find Kirby.
124
00:08:27,850 --> 00:08:29,890
Bro, why is everyone giving you the
hairy eyeball? I don't know.
125
00:08:31,970 --> 00:08:32,970
Hey, crabby.
126
00:08:35,429 --> 00:08:36,730
Great news last night.
127
00:08:39,970 --> 00:08:43,049
Well, there's no sign of Kirby, so we
might as well keep looking. Let me get
128
00:08:43,049 --> 00:08:43,829
some crab.
129
00:08:43,830 --> 00:08:46,290
See what I can get with this big load of
cash.
130
00:08:46,910 --> 00:08:50,130
Get a picture with me to kiss my money.
Come on.
131
00:08:51,630 --> 00:08:54,250
Whoa! Yo, there's a video on here from
last night.
132
00:08:56,170 --> 00:08:57,170
Hey, Kirby.
133
00:09:08,479 --> 00:09:09,860
There you are.
134
00:09:10,120 --> 00:09:12,000
Please tell me we didn't miss the jumps
you wanted.
135
00:09:12,400 --> 00:09:16,000
I have been looking all over for you
boys since you woke me up in the middle
136
00:09:16,000 --> 00:09:18,640
the night. And now I'm here to give you
something.
137
00:09:20,940 --> 00:09:27,820
The other astronauts
138
00:09:27,820 --> 00:09:33,700
at the reunion are going to be blown
away when they see that moon rock you
139
00:09:33,700 --> 00:09:34,700
me.
140
00:09:35,150 --> 00:09:37,390
Oh, the moon rock. Yeah, anytime.
141
00:09:38,330 --> 00:09:41,850
Wash your head. Boy, you look like a
dang fool.
142
00:09:43,350 --> 00:09:47,110
I got a moon rock. All right, guys.
143
00:09:47,810 --> 00:09:51,410
Obviously, we did some crazy stuff last
night, and we lost Kirby Cheddar along
144
00:09:51,410 --> 00:09:52,410
the way.
145
00:09:52,490 --> 00:09:57,810
So, before we go any further, does
anyone want to grab any other clues out
146
00:09:57,810 --> 00:09:58,810
their magical pocket?
147
00:10:00,850 --> 00:10:04,110
I got some... It's a receipt from...
148
00:10:04,350 --> 00:10:05,690
Fleazy Steve Ponter.
149
00:10:11,050 --> 00:10:12,050
Hey, hey, hey.
150
00:10:12,370 --> 00:10:13,510
It's you boys.
151
00:10:14,150 --> 00:10:17,310
Come back to sell me that sleep board,
did you? What?
152
00:10:17,730 --> 00:10:22,590
This baby's going in a museum someday. I
would never sell it. Well, sir, that is
153
00:10:22,590 --> 00:10:23,590
your prerogative.
154
00:10:23,630 --> 00:10:24,630
Listen, Steve.
155
00:10:25,750 --> 00:10:28,330
It's Fleazy Steve, thank you.
156
00:10:28,910 --> 00:10:31,890
You just need to know what we did here
last night.
157
00:10:32,130 --> 00:10:33,130
Don't you remember?
158
00:10:33,800 --> 00:10:35,300
You bought all sorts of stuff.
159
00:10:36,880 --> 00:10:37,880
Afro wig.
160
00:10:38,040 --> 00:10:39,040
That'd be me.
161
00:10:39,120 --> 00:10:40,540
Fake moon rock.
162
00:10:40,800 --> 00:10:41,800
Some too.
163
00:10:41,860 --> 00:10:45,340
And a couple of rings for you and your
lady friend.
164
00:10:47,460 --> 00:10:49,660
A couple of rings for me and my lady
friend.
165
00:10:50,180 --> 00:10:56,400
Oh, please, please, please. Tell me it's
not.
166
00:10:57,380 --> 00:10:58,680
Pumpkin, you're back!
167
00:10:59,740 --> 00:11:02,640
Pumpkin? Man, this is priceless.
168
00:11:10,339 --> 00:11:13,640
Now, don't forget, Zeke. We had dinner
with my parents tonight. They want to
169
00:11:13,640 --> 00:11:15,020
the video of our promise ceremony.
170
00:11:15,480 --> 00:11:16,480
Promise ceremony?
171
00:11:18,440 --> 00:11:21,640
Guys, this is kind of personal. Just
give us a second.
172
00:11:21,860 --> 00:11:23,220
Fine. We'll be in the living room.
173
00:11:25,760 --> 00:11:32,180
Look, Lisa, I don't remember what
happened last night, but I don't like
174
00:11:32,180 --> 00:11:33,180
that.
175
00:11:40,460 --> 00:11:44,240
I think I'm not listening, but maybe the
promise ceremony video will tell us
176
00:11:44,240 --> 00:11:45,239
where Kirby Cheddar went.
177
00:11:45,240 --> 00:11:46,920
Yeah. Make nice to your lady friend.
178
00:11:51,100 --> 00:11:52,960
Lisa, I'm sorry.
179
00:11:54,420 --> 00:11:58,600
Why don't we watch the promise ceremony
video and relive the magic?
180
00:11:58,880 --> 00:11:59,880
What do you say?
181
00:12:01,100 --> 00:12:02,100
Sugar dumplings.
182
00:12:03,200 --> 00:12:05,100
I can never stay mad at you.
183
00:12:11,180 --> 00:12:12,520
There's Kirby getting down on his phone.
184
00:13:04,880 --> 00:13:06,520
I guess that's it. We have to get to the
bus station later, brother.
185
00:13:11,780 --> 00:13:14,460
I don't want to be here when you get
back.
186
00:13:18,620 --> 00:13:19,620
Okay, I will.
187
00:13:25,480 --> 00:13:27,000
He's not a dog.
188
00:13:28,260 --> 00:13:29,260
Hey,
189
00:13:30,420 --> 00:13:31,420
yo, here's his bone.
190
00:13:32,400 --> 00:13:33,399
Where's Kirby?
191
00:13:33,400 --> 00:13:34,349
Attention, please.
192
00:13:34,350 --> 00:13:38,750
Bus is now boarding for Lodi, Livermore,
Yuba City, and Dallas -Fort Worth.
193
00:13:39,050 --> 00:13:40,230
Yo, he can be anywhere.
194
00:13:40,490 --> 00:13:41,830
This station's a major hub.
195
00:13:44,410 --> 00:13:45,910
Oh, hello, Mr. Cheddar.
196
00:13:46,630 --> 00:13:49,950
Uh, yeah, Kirby's right here.
197
00:14:12,430 --> 00:14:13,430
I'm sorry.
198
00:14:13,650 --> 00:14:14,970
Don't worry,
199
00:14:15,990 --> 00:14:18,790
Mrs. Cheddar. We're going to have Kirby
at the recital in 20 minutes.
200
00:14:20,270 --> 00:14:20,670
This
201
00:14:20,670 --> 00:14:29,850
is
202
00:14:29,850 --> 00:14:30,850
bad.
203
00:14:31,970 --> 00:14:33,250
Kirby's lost, and it's our fault.
204
00:14:34,749 --> 00:14:37,930
Man, Karen was such a good friend.
205
00:14:38,330 --> 00:14:42,250
I remember that whole summer where Karen
and I worked as lifeguards at Camp
206
00:14:42,250 --> 00:14:43,250
Guadalupe.
207
00:14:45,290 --> 00:14:48,290
What? That never happened. It never
will.
208
00:14:48,570 --> 00:14:52,010
Guys, drastic times call for drastic
measures.
209
00:14:52,350 --> 00:14:53,730
We gotta go. I have an idea.
210
00:14:55,930 --> 00:14:57,570
Ginger, we need your help.
211
00:14:57,950 --> 00:14:58,950
Name your price.
212
00:14:58,990 --> 00:14:59,990
Give us some cash, bro.
213
00:15:03,820 --> 00:15:06,280
Hey, uh, can I have a change for a
dollar?
214
00:15:06,800 --> 00:15:08,320
What the? Oh, no.
215
00:15:09,040 --> 00:15:10,040
This'll do.
216
00:15:10,560 --> 00:15:14,740
Forget the regular zapper. I'm springing
for the Zatmaster 5000.
217
00:15:15,440 --> 00:15:16,440
Come on.
218
00:15:17,520 --> 00:15:21,200
All right. Everyone knows Kirby's mom is
super overprotective.
219
00:15:21,620 --> 00:15:25,300
That means she must have put a tracking
device on his cell phone.
220
00:15:26,040 --> 00:15:27,780
It should be in the database.
221
00:15:28,500 --> 00:15:32,140
Check GPS coordinates and... Voila!
222
00:15:32,750 --> 00:15:34,850
Curbs across the street at Jumpsuit
Johnson's place.
223
00:15:35,650 --> 00:15:37,050
Huh. Have fun with that.
224
00:15:37,370 --> 00:15:39,290
Well, guess what? Joke's on you,
Runcicle.
225
00:15:39,930 --> 00:15:40,930
Jumpsuit's our new best friend.
226
00:15:41,390 --> 00:15:42,390
Let's go.
227
00:15:45,470 --> 00:15:46,470
Hey,
228
00:15:47,730 --> 00:15:50,790
buddy. You didn't answer the front door,
so we just let ourselves in. What's up,
229
00:15:50,870 --> 00:15:55,030
J .J.? You boys got a lot of nerve
showing up here.
230
00:15:55,590 --> 00:15:58,170
But didn't we give you that moon rock?
Moon rock, my keister.
231
00:15:58,670 --> 00:16:02,050
I showed off your moon rock to my
astronaut buddies.
232
00:16:04,030 --> 00:16:10,950
So, my distinguished colleagues, I now
present to you the most impressive
233
00:16:10,950 --> 00:16:13,950
lunar specimen you have ever seen.
234
00:16:14,630 --> 00:16:19,210
You can tell it's authenticity by the
lunar nuggets here. And here are the
235
00:16:19,210 --> 00:16:20,210
impact records.
236
00:16:31,200 --> 00:16:33,540
Nothing but a little novelty store
cookie jar.
237
00:16:34,500 --> 00:16:35,920
I look like a dang fool.
238
00:16:36,900 --> 00:16:40,920
Uh, well, we're really sorry about that
jumpsuit, but we think that Kirby, he
239
00:16:40,920 --> 00:16:44,000
might be over here. I don't know
anything about that little meatball, but
240
00:16:44,180 --> 00:16:46,620
I gotta go iron my jumpsuit.
241
00:16:47,080 --> 00:16:50,040
And you better not be here when I get
back.
242
00:16:50,820 --> 00:16:52,960
One of these days.
243
00:16:53,480 --> 00:16:56,560
Yo, let's face it, guys.
244
00:16:56,960 --> 00:16:57,960
Kirby's lost forever.
245
00:16:58,080 --> 00:16:59,380
We need to move on with our lives.
246
00:16:59,920 --> 00:17:01,060
I'm going to go wash my head.
247
00:17:03,580 --> 00:17:04,640
I don't understand.
248
00:17:05,359 --> 00:17:06,920
Hey, Ginger said Kirby was here.
249
00:17:07,180 --> 00:17:08,180
I'm not giving up.
250
00:17:08,380 --> 00:17:10,480
Mrs. Cheddar's going to be rolling up
the driveway any second.
251
00:17:11,119 --> 00:17:12,460
I'm trying Kirby again.
252
00:17:17,760 --> 00:17:23,579
Oh! There it is.
253
00:17:24,420 --> 00:17:26,819
See, Kirby must have been thinking some
snickerdoodles.
254
00:17:27,390 --> 00:17:28,910
Like 50 texts with Mom in here.
255
00:17:29,150 --> 00:17:31,110
We don't have time to read them all.
Just read the last one.
256
00:17:31,530 --> 00:17:32,530
Gotta go.
257
00:17:32,770 --> 00:17:33,770
Game time.
258
00:17:34,950 --> 00:17:35,950
Game time.
259
00:17:36,990 --> 00:17:39,190
Game time. Luke, I know exactly where he
is.
260
00:17:46,690 --> 00:17:47,750
What are we doing, bro?
261
00:17:48,450 --> 00:17:50,530
All Kirby wanted to do last night was
play games, right?
262
00:17:50,970 --> 00:17:52,190
But what was his favorite game?
263
00:18:03,150 --> 00:18:03,829
and die.
264
00:18:03,830 --> 00:18:04,890
Misty, you little meatball.
265
00:18:05,150 --> 00:18:10,190
We gotta... Here
266
00:18:10,190 --> 00:18:14,530
he is, Mr. Cheddar.
267
00:18:14,790 --> 00:18:15,990
He's all ready for his recital.
268
00:18:18,230 --> 00:18:20,510
Where is his trombone, you bozos?
269
00:18:21,070 --> 00:18:23,130
Last time I had it, we were at the bus
station.
270
00:18:23,450 --> 00:18:24,450
The bus station?
271
00:18:24,970 --> 00:18:26,550
We were playing keep away from Kirby.
272
00:18:26,870 --> 00:18:29,210
It's an imagination game, Mr. Cheddar.
273
00:18:29,410 --> 00:18:32,030
And we just went to get the trombone.
274
00:18:32,679 --> 00:18:33,679
Polished, right?
275
00:18:34,180 --> 00:18:36,920
So it looks good for the recital, so
we'll meet you there.
276
00:18:38,360 --> 00:18:39,860
Don't mess with me.
277
00:18:40,160 --> 00:18:41,160
Be there.
278
00:18:43,860 --> 00:18:45,200
Where are we going to find a trombone?
279
00:18:49,000 --> 00:18:50,000
I'll be right back.
280
00:18:51,800 --> 00:18:52,800
Please, Steve.
281
00:18:53,320 --> 00:18:54,540
What do you want for the trombone?
282
00:18:54,760 --> 00:18:57,280
Oh, you know exactly what I want.
283
00:18:57,720 --> 00:18:59,620
That mighty sweet bowl of yours.
284
00:19:03,240 --> 00:19:04,520
All right, all right.
285
00:19:06,540 --> 00:19:08,220
This board is my baby. It's my soulmate.
286
00:19:09,220 --> 00:19:10,440
Don't let anything happen to it.
287
00:19:10,940 --> 00:19:13,640
I'm sorry, buddy. I'm sorry. I'll be
back for you in a couple days. I
288
00:19:14,440 --> 00:19:18,400
You better not ride it. Sleazy Steve
makes no guarantee.
289
00:19:46,860 --> 00:19:50,820
It was a wild night, but in the end,
Kirby taught Luce and I a little
290
00:19:50,820 --> 00:19:51,820
about responsibility.
291
00:19:52,460 --> 00:19:56,280
It may have cost me my favorite board,
but it was worth it to know our little
292
00:19:56,280 --> 00:19:57,280
buddy was okay.
293
00:20:00,920 --> 00:20:01,920
Well,
294
00:20:02,880 --> 00:20:04,520
as okay as Kirby Cheddar can be.
295
00:20:12,260 --> 00:20:14,680
Now this is a zapper!
296
00:20:16,680 --> 00:20:18,520
You know, that was a good thing you did
for Kirby.
297
00:20:18,780 --> 00:20:20,220
Well, it was the least I could do.
298
00:20:20,960 --> 00:20:21,960
I'll tell you one thing.
299
00:20:22,160 --> 00:20:25,340
I won't be having any Nordic blue snow
cones anytime soon.
300
00:20:25,580 --> 00:20:26,580
Me neither.
301
00:20:27,040 --> 00:20:28,040
Right after this one.
302
00:20:30,840 --> 00:20:31,840
Beat him any much?
303
00:20:32,280 --> 00:20:34,320
I just want to try out some new
equipment I bought.
304
00:20:34,600 --> 00:20:35,600
What new equipment?
21504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.