All language subtitles for Zeke And Luther s02e05 Old Nasty

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,680 --> 00:00:08,900 Santa Lucia, Santa Lucia. 2 00:00:10,160 --> 00:00:12,900 Now there's nothing that wakes me up in the morning better than a long hot 3 00:00:12,900 --> 00:00:14,440 shower. It's the best part of my day. 4 00:00:15,560 --> 00:00:21,380 Santa Lucia, Santa Lucia. Our time is up. You have 15 seconds to vacate the 5 00:00:21,380 --> 00:00:25,120 premises. Hey, beat it, Buttmunch. I'm taking my sweet time. 6 00:00:28,160 --> 00:00:31,320 As you can see, the worst part of my day is having to deal with my cheese 7 00:00:31,320 --> 00:00:32,520 sniffer of a sister, Ginger. 8 00:00:34,450 --> 00:00:35,810 Santa Lucia! 9 00:00:36,390 --> 00:00:41,190 Santa Lucia! Princess, you're one of the great, enduring predators on this 10 00:00:41,190 --> 00:00:44,850 planet, and I look forward to when you return to your natural habitat. 11 00:00:45,170 --> 00:00:48,410 But first, can you do me a little favor? 12 00:00:48,790 --> 00:00:50,750 Santa Lucia! 13 00:00:52,110 --> 00:00:54,090 Santa Lucia! 14 00:00:54,830 --> 00:00:56,630 Santa Lucia! 15 00:01:03,419 --> 00:01:06,020 Oh yeah, baby. 16 00:01:41,040 --> 00:01:44,780 In case you haven't noticed, living with my sister under the same roof can be a 17 00:01:44,780 --> 00:01:45,518 real pain. 18 00:01:45,520 --> 00:01:46,520 I almost lost a toe. 19 00:01:46,680 --> 00:01:48,140 She's cold. She's heartless. 20 00:01:48,820 --> 00:01:49,920 She's a cyborg. 21 00:01:50,760 --> 00:01:51,760 A what? 22 00:01:51,940 --> 00:01:55,820 Half human, half machine. A cyborg. Dude, it's so obvious. 23 00:01:56,510 --> 00:02:00,030 Whatever you say, Luth. Everybody knows cyborgs live among us, okay? 24 00:02:00,710 --> 00:02:01,710 They're everywhere. 25 00:02:02,990 --> 00:02:07,790 Right? Anyway, even though I have to share things with my sister, there's 26 00:02:07,790 --> 00:02:11,830 one place that I get to call my own. A little place called Rant. 27 00:02:18,210 --> 00:02:19,490 It's a skater's paradise. 28 00:02:19,830 --> 00:02:21,130 A little slice of heaven. 29 00:02:21,430 --> 00:02:22,770 There's always something going on. 30 00:02:23,320 --> 00:02:26,140 At the moment, we're just about to start a sweet little construction project. 31 00:02:26,680 --> 00:02:29,780 We're going to turn that pile of junk over there into the tallest, thickest 32 00:02:29,780 --> 00:02:30,780 grind rail ever. 33 00:02:30,840 --> 00:02:32,980 Going to call it Old Nasty. 34 00:02:34,260 --> 00:02:37,100 But what really makes Ram special are the skaters. 35 00:02:38,280 --> 00:02:39,320 There's Snacks Regal. 36 00:02:39,780 --> 00:02:40,920 He doesn't do a lot of skating. 37 00:02:42,340 --> 00:02:44,000 The twins, Ronnie and Donnie. 38 00:02:44,520 --> 00:02:45,620 You can never tell them apart. 39 00:02:46,140 --> 00:02:49,860 And there's everybody's best friend, a guy we call The Cat. 40 00:02:50,660 --> 00:02:51,660 He's not real. 41 00:02:51,800 --> 00:02:52,820 And finally... 42 00:02:53,300 --> 00:02:54,300 Deuce. 43 00:02:54,740 --> 00:02:56,720 He's new in town and doesn't talk much. 44 00:02:57,200 --> 00:02:59,780 But man, that kid is fearless. 45 00:03:01,920 --> 00:03:03,100 Hey, you! Come back here! 46 00:03:09,140 --> 00:03:10,140 Kid, 47 00:03:14,020 --> 00:03:15,560 you're causing me a lot of trouble. 48 00:03:18,960 --> 00:03:21,120 Nice work, Deuce. 49 00:03:22,040 --> 00:03:23,060 Where'd you get that thing? 50 00:03:23,660 --> 00:03:26,160 Uh, let's just say it got found and leave it at that. 51 00:03:27,460 --> 00:03:29,000 You, uh, can just spit on my shoe. 52 00:03:29,300 --> 00:03:30,300 It happens. 53 00:03:30,760 --> 00:03:36,240 Okay, guys, a safety foreman I'm proud to announce gone 30 minutes without an 54 00:03:36,240 --> 00:03:37,900 accident. You have the good work, bro. 55 00:03:39,560 --> 00:03:40,560 Thank you. 56 00:03:44,660 --> 00:03:47,540 Ginger, what are you doing here? This place is off -limits. Skater's over. 57 00:03:47,880 --> 00:03:49,140 Relax, born brain. 58 00:03:49,770 --> 00:03:52,310 I just came to tell you that Mom wants you to unload the dishwasher. 59 00:03:53,530 --> 00:03:54,530 That's it? 60 00:03:54,870 --> 00:03:58,490 You came all the way down here to tell me that? I don't think you understand 61 00:03:58,490 --> 00:04:00,370 much I love annoying you in person. 62 00:04:00,730 --> 00:04:02,950 Get lost, Minnie Munch. 63 00:04:04,050 --> 00:04:05,050 Minnie Munch. 64 00:04:05,570 --> 00:04:08,470 Uh, you just bit on my shoe. 65 00:04:09,390 --> 00:04:13,030 I once complained about having no shoes, so I met a man with no feet. 66 00:04:14,410 --> 00:04:15,470 Really makes you think. 67 00:04:16,490 --> 00:04:17,490 Right. 68 00:04:17,690 --> 00:04:19,010 For the last time, get lost. 69 00:04:19,680 --> 00:04:20,680 Don't worry. 70 00:04:20,740 --> 00:04:22,280 I'll leave it in the cricket liquor. 71 00:04:23,280 --> 00:04:24,940 She gives me a headache. 72 00:04:25,760 --> 00:04:26,760 Yeah. 73 00:04:27,900 --> 00:04:28,900 Ow. 74 00:04:39,640 --> 00:04:43,000 So, we still need to decide who's going to be the first one to take the ride 75 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 down Old Nasty. 76 00:04:44,120 --> 00:04:45,180 It's going to be a wild ride. 77 00:04:45,480 --> 00:04:48,540 I'll take a stab at it. Deuce style. Deuce style it is. 78 00:04:51,470 --> 00:04:52,470 What do you want? 79 00:04:53,410 --> 00:04:54,990 Don't get your dog. It's in a bunch. 80 00:04:55,230 --> 00:04:56,630 I just made a few brownies. 81 00:05:07,970 --> 00:05:12,770 What are you doing? 82 00:05:13,070 --> 00:05:14,570 She probably spiked these. 83 00:05:15,010 --> 00:05:17,550 Last week, she made cream puffs filled with gopher guts. 84 00:05:17,810 --> 00:05:18,799 Right, Luth? 85 00:05:18,800 --> 00:05:22,080 Yeah? Oh, yeah. They were gross. I could only eat six of them. Hey, do you mind 86 00:05:22,080 --> 00:05:23,080 helping me out with this? 87 00:05:23,600 --> 00:05:24,860 I don't even do my own homework. 88 00:05:25,420 --> 00:05:31,180 Oh, little man, you got a dart in your arm. 89 00:05:32,100 --> 00:05:33,099 Oh, yeah. 90 00:05:33,100 --> 00:05:34,820 I was skating a stairwell and took a header. 91 00:05:35,100 --> 00:05:36,380 Lost all the feeling in my arm. 92 00:05:42,000 --> 00:05:43,580 You really have no feeling in that arm? 93 00:05:44,080 --> 00:05:44,839 Go ahead. 94 00:05:44,840 --> 00:05:45,840 Take your best shot. 95 00:05:49,570 --> 00:05:51,130 Nothing. Cool. 96 00:05:51,850 --> 00:05:55,150 If I'm going to get this done, I need to go to the smartest person I know. 97 00:05:55,410 --> 00:05:56,870 Ginger, the cyborg. 98 00:05:57,610 --> 00:06:00,670 It's easy to spot a cyborg because they have no emotion. 99 00:06:00,950 --> 00:06:02,010 They rarely blink. 100 00:06:02,490 --> 00:06:03,490 It's creepy. 101 00:06:08,890 --> 00:06:12,710 You see what I mean? She even speaks cyborg again. 102 00:06:14,910 --> 00:06:17,970 Look at that doll hair. 103 00:06:19,920 --> 00:06:21,200 That's not human hair. 104 00:06:25,360 --> 00:06:26,360 What? 105 00:06:26,800 --> 00:06:29,900 The door was open, I swear. 106 00:06:30,440 --> 00:06:32,500 You're squishing my hand with your hydraulic grip. 107 00:06:33,840 --> 00:06:38,280 Do you mind? I'm trying to learn Bulgarian on my computer in case I visit 108 00:06:38,280 --> 00:06:41,160 Bulgaria. No such planet. 109 00:06:42,000 --> 00:06:46,300 Well, I'm having trouble filling out this very complicated form. 110 00:06:46,520 --> 00:06:48,820 Complicated? This is an application. 111 00:06:49,440 --> 00:06:50,620 To rent video games. 112 00:06:50,960 --> 00:06:55,400 Yeah, well, I have trouble with tests or forms or pencils. 113 00:06:55,840 --> 00:06:58,700 Under name, you put Leon. 114 00:06:59,040 --> 00:07:04,040 It's my favorite name. Her address, you wrote, my home, America. 115 00:07:04,380 --> 00:07:06,620 Okay. What's the problem? 116 00:07:08,720 --> 00:07:10,840 Are you going to help me or not? 117 00:07:11,180 --> 00:07:12,180 Okay, fine. 118 00:07:12,340 --> 00:07:13,380 I'll help you out. 119 00:07:13,840 --> 00:07:17,420 But first, you have to help me with something. 120 00:07:32,200 --> 00:07:33,200 Super wobbly. 121 00:07:33,560 --> 00:07:39,080 And as safety inspector, I say, we should go higher. 122 00:07:43,460 --> 00:07:44,760 No, no, no. 123 00:07:45,040 --> 00:07:46,120 Are you serious? 124 00:07:46,540 --> 00:07:49,760 Aw, geez, you're a party pooper. Not that. Look. 125 00:08:01,680 --> 00:08:03,060 My sister's on a skateboard. 126 00:08:03,320 --> 00:08:04,700 This can't be happening. 127 00:08:05,040 --> 00:08:06,080 I must be dreaming. 128 00:08:07,260 --> 00:08:08,980 I'm not dreaming. I'm not dreaming. 129 00:08:10,920 --> 00:08:14,680 That was my limited edition Tony Hawk. I'm such an idiot. 130 00:08:15,600 --> 00:08:17,180 That was the matching mug. 131 00:08:19,380 --> 00:08:21,420 No, not the gravy boat. 132 00:08:21,960 --> 00:08:22,960 Not the gravy boat. 133 00:08:27,140 --> 00:08:28,140 Ginger, 134 00:08:28,380 --> 00:08:29,380 what are you doing here? 135 00:08:29,850 --> 00:08:31,210 And who taught you how to skate? Yeah. 136 00:08:32,130 --> 00:08:33,289 Who taught you how to skate, huh? 137 00:08:35,250 --> 00:08:36,250 Because it wasn't me. 138 00:08:36,750 --> 00:08:38,130 It definitely wasn't me. 139 00:08:40,750 --> 00:08:41,870 It was me. 140 00:08:42,850 --> 00:08:44,550 Of course it was. 141 00:08:44,830 --> 00:08:45,930 Ginger, this is not cool. 142 00:08:46,230 --> 00:08:47,390 Get used to it, buddy boy. 143 00:08:47,710 --> 00:08:48,710 I'm Peter. 144 00:09:05,310 --> 00:09:07,030 This is my world, bugger. 145 00:09:07,690 --> 00:09:11,390 I don't know what you're trying to prove, but you don't belong here. 146 00:09:11,670 --> 00:09:13,390 It's a free country, boring breath. 147 00:09:13,950 --> 00:09:14,950 Leave. 148 00:09:15,410 --> 00:09:16,369 Make me. 149 00:09:16,370 --> 00:09:18,850 Anybody got a crowbar? I nailed my dead arm again. 150 00:09:19,130 --> 00:09:20,130 I got it! 151 00:09:25,370 --> 00:09:28,970 I get that Ginger lives to annoy me, but this was above and beyond. 152 00:09:30,010 --> 00:09:34,200 Beyond? Wait, wait, how beyond? Like half -human, half -military robot 153 00:09:34,400 --> 00:09:36,220 Liz, stop, Lord. 154 00:09:36,820 --> 00:09:38,780 No, no, stop it. No, please. 155 00:09:41,900 --> 00:09:47,300 So I was about to lay down some serious law with her when suddenly it all made 156 00:09:47,300 --> 00:09:50,420 sense. The brownies, the showing up at ramps, the skating. 157 00:09:57,380 --> 00:09:59,140 She was there for Deuce. 158 00:09:59,740 --> 00:10:01,150 Deuce? Deuce. 159 00:10:01,450 --> 00:10:03,050 Deuce? Deuce. 160 00:10:03,570 --> 00:10:04,790 I don't know what you're talking about. 161 00:10:05,030 --> 00:10:08,410 Yes, you do. You like him. But I got a newsflash for you, Missy. 162 00:10:08,730 --> 00:10:10,110 He's not interested. 163 00:10:10,690 --> 00:10:14,330 Why? Did he say something? No, no, no. 164 00:10:14,690 --> 00:10:18,390 Do you really think any skater would want to hang out with a walking pit 165 00:10:18,390 --> 00:10:19,390 like you? 166 00:10:19,650 --> 00:10:20,830 Give me a break. 167 00:10:25,890 --> 00:10:28,730 That's weird. I called her pit sniffer and I got nothing back. 168 00:10:29,490 --> 00:10:31,550 Usually, she's pretty good with the return zingers. 169 00:10:32,030 --> 00:10:33,230 I'm gonna pick her. 170 00:10:33,990 --> 00:10:34,990 Vlog bucket. 171 00:10:35,630 --> 00:10:37,170 Commander hairball. 172 00:10:38,190 --> 00:10:40,690 Yep, something is definitely wrong with this picture. 173 00:10:43,950 --> 00:10:45,030 Yeah, I like that. 174 00:10:48,550 --> 00:10:50,850 So, no comeback for Pit Sniffer? 175 00:10:51,950 --> 00:10:54,670 I don't know. I just saw him hanging around. 176 00:10:55,890 --> 00:10:57,210 Thought he looked kind of cool. 177 00:10:58,400 --> 00:10:59,400 Different. 178 00:10:59,640 --> 00:11:02,660 Maybe he might like me. 179 00:11:11,580 --> 00:11:12,419 A tear? 180 00:11:12,420 --> 00:11:15,980 No, no, no. You were seeing things. No, Luz. I'm telling you, I saw it. A single 181 00:11:15,980 --> 00:11:20,540 teardrop from her eye. What? It's impossible, okay? Cyborgs, they don't 182 00:11:20,540 --> 00:11:21,620 would short out their circuitry. 183 00:11:22,420 --> 00:11:24,700 Unless she upgraded to a new model. 184 00:11:25,660 --> 00:11:27,240 Okay, look, I'm telling you one thing. 185 00:11:27,480 --> 00:11:31,520 My sister is a bum, and I hate to say it, but I feel sorry for her. 186 00:11:32,420 --> 00:11:34,100 It's a brotherly moment there, bro. 187 00:11:35,100 --> 00:11:36,160 I want to throw up. 188 00:11:54,200 --> 00:12:00,780 Safety foreman, hereby deem Old Nasty completely safe and ready to escape. 189 00:12:01,080 --> 00:12:02,080 Sweet. 190 00:12:07,380 --> 00:12:07,940 Safety 191 00:12:07,940 --> 00:12:18,240 foreman, 192 00:12:18,360 --> 00:12:21,980 maybe before Deuce takes the first grind, we should let the captain try it 193 00:12:21,980 --> 00:12:23,560 first. That's a good call, Luth. 194 00:12:23,930 --> 00:12:24,930 Prepare the captain. 195 00:12:25,990 --> 00:12:31,070 Whenever we're not sure about a new ramp, rail, slide, or jump, we like to 196 00:12:31,070 --> 00:12:32,910 it out with the guy we call the captain. 197 00:12:33,530 --> 00:12:37,670 This guy right here is a good guy. He just has a very bad nose -picking habit. 198 00:12:40,530 --> 00:12:43,770 Disgusting. All right, let's hoist him up. Here we go. 199 00:12:44,050 --> 00:12:45,110 Hold on. 200 00:12:45,450 --> 00:12:47,230 Okay, just be slow, slow. 201 00:12:54,850 --> 00:12:59,670 So, Deuce Man, having a little barbecue later on. It's just going to be me and 202 00:12:59,670 --> 00:13:01,510 Luther and my sister. 203 00:13:01,710 --> 00:13:02,970 Just want to know if you wanted to swing by. 204 00:13:04,010 --> 00:13:07,010 Sounds good. I know where I can go or some briquette. 205 00:13:07,770 --> 00:13:08,770 Don't ask. 206 00:13:08,970 --> 00:13:11,170 No, we're good on charcoal, man. Need anything else? 207 00:13:11,470 --> 00:13:12,349 No, thanks. 208 00:13:12,350 --> 00:13:13,790 Lawn domes, sprinkler heads. 209 00:13:14,070 --> 00:13:15,350 I got a couple of fax machines. 210 00:13:16,610 --> 00:13:18,630 Just bring the potato salad, dude. 211 00:13:19,970 --> 00:13:20,970 Challenge. 212 00:13:21,750 --> 00:13:22,750 I like it. 213 00:13:24,850 --> 00:13:26,410 Captain's ready. All right. 214 00:13:29,890 --> 00:13:32,370 Let her rip. 215 00:13:36,110 --> 00:13:37,110 Oh, 216 00:13:37,530 --> 00:13:38,550 no. 217 00:13:39,350 --> 00:13:40,610 I know. 218 00:13:44,470 --> 00:13:47,870 Sorry, little man, but old Askey is not safe yet. 219 00:13:48,610 --> 00:13:50,150 Move aside, people! 220 00:13:50,410 --> 00:13:51,410 Safety first! 221 00:13:55,120 --> 00:13:57,280 You have to have some major figs to ride that rail. 222 00:14:34,060 --> 00:14:35,280 Here's your potato salad. 223 00:14:35,540 --> 00:14:36,540 Hey, man. 224 00:14:36,860 --> 00:14:40,600 That is a lot of potato salad, and I'm wondering where you got it. You sure ask 225 00:14:40,600 --> 00:14:41,600 a lot of questions. 226 00:14:43,540 --> 00:14:44,900 Well, have a seat. 227 00:14:45,120 --> 00:14:46,540 We're just waiting on one other person. 228 00:14:49,880 --> 00:14:52,820 Uh, oh, Ginger, could you come down here real quick? 229 00:14:53,180 --> 00:14:54,180 For a second. 230 00:14:56,700 --> 00:14:59,780 Remember, the whole point of this barbecue is to get Ginger and Deuce 231 00:15:00,080 --> 00:15:02,900 So we have to remember to be as romantic -y as possible. 232 00:15:03,500 --> 00:15:06,820 Don't worry, okay? I speak lovey and dovey. 233 00:15:07,100 --> 00:15:08,100 Bye. 234 00:15:12,500 --> 00:15:13,500 What do you want? 235 00:15:13,680 --> 00:15:15,400 Well, I'm just having a little impromptu barbecue. 236 00:15:15,720 --> 00:15:17,940 Thought I could get you a little FaceTime with Deuce over there. 237 00:15:19,220 --> 00:15:20,220 You can thank me later. 238 00:15:20,800 --> 00:15:24,700 You do not want to tell me. I look like a horse's honey. 239 00:15:50,320 --> 00:15:52,820 And so I was hanging off the back of the bread truck and skated across three 240 00:15:52,820 --> 00:15:53,739 lanes of traffic. 241 00:15:53,740 --> 00:15:57,460 Only way I was off the bridge, fell 200 feet in the river, swam home. 242 00:15:58,460 --> 00:16:01,200 Oh, dude, that is such a great story. 243 00:16:01,780 --> 00:16:05,280 The same sort of thing happened to me last summer. I'm sure you'll appreciate 244 00:16:05,280 --> 00:16:07,600 this. A bee was in the kitchen. 245 00:16:07,840 --> 00:16:12,160 I had to lock myself in the pantry for over five minutes. 246 00:16:13,300 --> 00:16:14,580 That story is weak! 247 00:16:15,400 --> 00:16:17,760 Hey, can you excuse me a sec? 248 00:16:21,870 --> 00:16:22,870 I'm dying over there. 249 00:16:23,150 --> 00:16:25,570 I don't even know how to talk to this guy. You've got to give me something. 250 00:16:26,330 --> 00:16:28,170 I don't know, Ginge. He's an odd guy. 251 00:16:28,390 --> 00:16:30,810 All he cares about is skating and being extreme. 252 00:16:32,570 --> 00:16:35,330 Speaking of which, I'm extremely out of mustard. Excuse me. 253 00:16:37,250 --> 00:16:38,250 Extreme? 254 00:16:38,690 --> 00:16:40,290 I could be extreme. 255 00:16:44,370 --> 00:16:46,430 I love me some mustard. 256 00:16:48,290 --> 00:16:49,290 Where'd they go? 257 00:16:49,870 --> 00:16:50,870 Dude! 258 00:16:51,530 --> 00:16:55,170 It's bad, okay? They went down the ramps. Ginger's gonna skate all nasty. 259 00:16:55,170 --> 00:16:58,510 nasty? That thing's a death trap. Why didn't you stop him? 260 00:16:58,830 --> 00:16:59,830 I'm not finished. 261 00:17:20,619 --> 00:17:21,619 Oh, no, this is bad. 262 00:17:25,220 --> 00:17:26,780 This is really, really bad. 263 00:17:28,860 --> 00:17:30,020 So does Deuce look impressed? 264 00:17:30,300 --> 00:17:31,680 Yeah, everybody's really impressed. 265 00:17:31,960 --> 00:17:34,800 But forget about Deuce, okay? No, guys, we're risking your life. 266 00:17:35,520 --> 00:17:37,880 What am I supposed to do? I can't back down now. 267 00:17:38,240 --> 00:17:39,199 Everyone's watching. 268 00:17:39,200 --> 00:17:40,360 You forget about everyone else. 269 00:17:41,140 --> 00:17:43,820 Forget about Deuce. Just climb down. 270 00:17:44,200 --> 00:17:45,200 All right. 271 00:17:48,600 --> 00:17:51,180 There's nothing to see here, people. She's climbing down. 272 00:17:51,400 --> 00:17:52,400 Ah, boom! 273 00:17:53,900 --> 00:17:55,320 That's good. That's good. Bring her down. 274 00:17:55,520 --> 00:17:56,520 Bring it. 275 00:18:00,900 --> 00:18:01,900 Ginger, 276 00:18:02,360 --> 00:18:09,400 that 277 00:18:09,400 --> 00:18:11,440 was the coolest thing I've ever seen. 278 00:18:12,000 --> 00:18:14,860 Really? You think so? I know so. 279 00:18:15,560 --> 00:18:16,820 Excuse me while I take a shot. 280 00:18:19,759 --> 00:18:25,460 Oh, and when I get back, I'm going to want to hold your hand with my good arm. 281 00:18:29,520 --> 00:18:30,520 Thank you. 282 00:18:31,620 --> 00:18:33,500 Listen, I'm just glad that everything worked out. 283 00:18:34,120 --> 00:18:35,120 Everyone's happy. 284 00:18:35,300 --> 00:18:36,300 No one got hurt. 285 00:18:37,200 --> 00:18:38,200 Don't look out! 286 00:19:04,010 --> 00:19:05,010 and get back on my skateboard. 287 00:19:05,390 --> 00:19:07,570 I tell ya, I'm gonna miss it. 288 00:19:10,310 --> 00:19:11,310 Mind getting that? 289 00:19:13,750 --> 00:19:16,250 Yeah. Juice, I've been thinking. 290 00:19:16,630 --> 00:19:18,710 I don't really think this is gonna work out. 291 00:19:18,910 --> 00:19:20,350 But give me a call on this first deal. 292 00:19:20,610 --> 00:19:21,710 But I don't have your number. 293 00:19:21,990 --> 00:19:22,990 I know. 294 00:19:25,850 --> 00:19:26,850 Ginger? 295 00:19:27,570 --> 00:19:28,570 Wait. 296 00:19:28,930 --> 00:19:32,590 After everything I did to fix you up, you're dumping the guy. 297 00:19:44,080 --> 00:19:47,100 She's one cold, heartless little girl. 298 00:19:47,580 --> 00:19:48,580 Yeah. 299 00:19:49,660 --> 00:19:51,100 Maybe she is a cyborg. 300 00:19:57,260 --> 00:20:00,980 Check this out. I rented the entire Possum Zombie video game collection. 301 00:20:01,240 --> 00:20:02,340 My new rental car. 302 00:20:03,020 --> 00:20:04,420 I'm set for the weekend. 303 00:20:08,200 --> 00:20:09,200 Loser Waffles? 304 00:20:09,460 --> 00:20:10,460 That's me. 305 00:20:10,480 --> 00:20:12,280 Worth the Federal Bureau of Fraud? 306 00:20:13,100 --> 00:20:15,140 Did you fill this application out on your own? 307 00:20:16,340 --> 00:20:17,440 I sure did. 308 00:20:19,580 --> 00:20:20,580 You're coming with us. 309 00:20:21,140 --> 00:20:24,640 Why? Nobody's ever filled one of these out so perfectly. 310 00:20:25,800 --> 00:20:26,800 Too perfectly. 311 00:20:27,740 --> 00:20:32,300 We have reason to believe you're a cyborg. You're coming with us. No, no. 312 00:20:32,540 --> 00:20:34,500 Guys, it wasn't me, okay? It was Ginger! 313 00:20:34,760 --> 00:20:35,820 I swear! 314 00:20:36,580 --> 00:20:37,620 She's a cyborg! 21619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.