All language subtitles for Zeke And Luther s02e05 Old Nasty
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,680 --> 00:00:08,900
Santa Lucia, Santa Lucia.
2
00:00:10,160 --> 00:00:12,900
Now there's nothing that wakes me up in
the morning better than a long hot
3
00:00:12,900 --> 00:00:14,440
shower. It's the best part of my day.
4
00:00:15,560 --> 00:00:21,380
Santa Lucia, Santa Lucia. Our time is
up. You have 15 seconds to vacate the
5
00:00:21,380 --> 00:00:25,120
premises. Hey, beat it, Buttmunch. I'm
taking my sweet time.
6
00:00:28,160 --> 00:00:31,320
As you can see, the worst part of my day
is having to deal with my cheese
7
00:00:31,320 --> 00:00:32,520
sniffer of a sister, Ginger.
8
00:00:34,450 --> 00:00:35,810
Santa Lucia!
9
00:00:36,390 --> 00:00:41,190
Santa Lucia! Princess, you're one of the
great, enduring predators on this
10
00:00:41,190 --> 00:00:44,850
planet, and I look forward to when you
return to your natural habitat.
11
00:00:45,170 --> 00:00:48,410
But first, can you do me a little favor?
12
00:00:48,790 --> 00:00:50,750
Santa Lucia!
13
00:00:52,110 --> 00:00:54,090
Santa Lucia!
14
00:00:54,830 --> 00:00:56,630
Santa Lucia!
15
00:01:03,419 --> 00:01:06,020
Oh yeah, baby.
16
00:01:41,040 --> 00:01:44,780
In case you haven't noticed, living with
my sister under the same roof can be a
17
00:01:44,780 --> 00:01:45,518
real pain.
18
00:01:45,520 --> 00:01:46,520
I almost lost a toe.
19
00:01:46,680 --> 00:01:48,140
She's cold. She's heartless.
20
00:01:48,820 --> 00:01:49,920
She's a cyborg.
21
00:01:50,760 --> 00:01:51,760
A what?
22
00:01:51,940 --> 00:01:55,820
Half human, half machine. A cyborg.
Dude, it's so obvious.
23
00:01:56,510 --> 00:02:00,030
Whatever you say, Luth. Everybody knows
cyborgs live among us, okay?
24
00:02:00,710 --> 00:02:01,710
They're everywhere.
25
00:02:02,990 --> 00:02:07,790
Right? Anyway, even though I have to
share things with my sister, there's
26
00:02:07,790 --> 00:02:11,830
one place that I get to call my own. A
little place called Rant.
27
00:02:18,210 --> 00:02:19,490
It's a skater's paradise.
28
00:02:19,830 --> 00:02:21,130
A little slice of heaven.
29
00:02:21,430 --> 00:02:22,770
There's always something going on.
30
00:02:23,320 --> 00:02:26,140
At the moment, we're just about to start
a sweet little construction project.
31
00:02:26,680 --> 00:02:29,780
We're going to turn that pile of junk
over there into the tallest, thickest
32
00:02:29,780 --> 00:02:30,780
grind rail ever.
33
00:02:30,840 --> 00:02:32,980
Going to call it Old Nasty.
34
00:02:34,260 --> 00:02:37,100
But what really makes Ram special are
the skaters.
35
00:02:38,280 --> 00:02:39,320
There's Snacks Regal.
36
00:02:39,780 --> 00:02:40,920
He doesn't do a lot of skating.
37
00:02:42,340 --> 00:02:44,000
The twins, Ronnie and Donnie.
38
00:02:44,520 --> 00:02:45,620
You can never tell them apart.
39
00:02:46,140 --> 00:02:49,860
And there's everybody's best friend, a
guy we call The Cat.
40
00:02:50,660 --> 00:02:51,660
He's not real.
41
00:02:51,800 --> 00:02:52,820
And finally...
42
00:02:53,300 --> 00:02:54,300
Deuce.
43
00:02:54,740 --> 00:02:56,720
He's new in town and doesn't talk much.
44
00:02:57,200 --> 00:02:59,780
But man, that kid is fearless.
45
00:03:01,920 --> 00:03:03,100
Hey, you! Come back here!
46
00:03:09,140 --> 00:03:10,140
Kid,
47
00:03:14,020 --> 00:03:15,560
you're causing me a lot of trouble.
48
00:03:18,960 --> 00:03:21,120
Nice work, Deuce.
49
00:03:22,040 --> 00:03:23,060
Where'd you get that thing?
50
00:03:23,660 --> 00:03:26,160
Uh, let's just say it got found and
leave it at that.
51
00:03:27,460 --> 00:03:29,000
You, uh, can just spit on my shoe.
52
00:03:29,300 --> 00:03:30,300
It happens.
53
00:03:30,760 --> 00:03:36,240
Okay, guys, a safety foreman I'm proud
to announce gone 30 minutes without an
54
00:03:36,240 --> 00:03:37,900
accident. You have the good work, bro.
55
00:03:39,560 --> 00:03:40,560
Thank you.
56
00:03:44,660 --> 00:03:47,540
Ginger, what are you doing here? This
place is off -limits. Skater's over.
57
00:03:47,880 --> 00:03:49,140
Relax, born brain.
58
00:03:49,770 --> 00:03:52,310
I just came to tell you that Mom wants
you to unload the dishwasher.
59
00:03:53,530 --> 00:03:54,530
That's it?
60
00:03:54,870 --> 00:03:58,490
You came all the way down here to tell
me that? I don't think you understand
61
00:03:58,490 --> 00:04:00,370
much I love annoying you in person.
62
00:04:00,730 --> 00:04:02,950
Get lost, Minnie Munch.
63
00:04:04,050 --> 00:04:05,050
Minnie Munch.
64
00:04:05,570 --> 00:04:08,470
Uh, you just bit on my shoe.
65
00:04:09,390 --> 00:04:13,030
I once complained about having no shoes,
so I met a man with no feet.
66
00:04:14,410 --> 00:04:15,470
Really makes you think.
67
00:04:16,490 --> 00:04:17,490
Right.
68
00:04:17,690 --> 00:04:19,010
For the last time, get lost.
69
00:04:19,680 --> 00:04:20,680
Don't worry.
70
00:04:20,740 --> 00:04:22,280
I'll leave it in the cricket liquor.
71
00:04:23,280 --> 00:04:24,940
She gives me a headache.
72
00:04:25,760 --> 00:04:26,760
Yeah.
73
00:04:27,900 --> 00:04:28,900
Ow.
74
00:04:39,640 --> 00:04:43,000
So, we still need to decide who's going
to be the first one to take the ride
75
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
down Old Nasty.
76
00:04:44,120 --> 00:04:45,180
It's going to be a wild ride.
77
00:04:45,480 --> 00:04:48,540
I'll take a stab at it. Deuce style.
Deuce style it is.
78
00:04:51,470 --> 00:04:52,470
What do you want?
79
00:04:53,410 --> 00:04:54,990
Don't get your dog. It's in a bunch.
80
00:04:55,230 --> 00:04:56,630
I just made a few brownies.
81
00:05:07,970 --> 00:05:12,770
What are you doing?
82
00:05:13,070 --> 00:05:14,570
She probably spiked these.
83
00:05:15,010 --> 00:05:17,550
Last week, she made cream puffs filled
with gopher guts.
84
00:05:17,810 --> 00:05:18,799
Right, Luth?
85
00:05:18,800 --> 00:05:22,080
Yeah? Oh, yeah. They were gross. I could
only eat six of them. Hey, do you mind
86
00:05:22,080 --> 00:05:23,080
helping me out with this?
87
00:05:23,600 --> 00:05:24,860
I don't even do my own homework.
88
00:05:25,420 --> 00:05:31,180
Oh, little man, you got a dart in your
arm.
89
00:05:32,100 --> 00:05:33,099
Oh, yeah.
90
00:05:33,100 --> 00:05:34,820
I was skating a stairwell and took a
header.
91
00:05:35,100 --> 00:05:36,380
Lost all the feeling in my arm.
92
00:05:42,000 --> 00:05:43,580
You really have no feeling in that arm?
93
00:05:44,080 --> 00:05:44,839
Go ahead.
94
00:05:44,840 --> 00:05:45,840
Take your best shot.
95
00:05:49,570 --> 00:05:51,130
Nothing. Cool.
96
00:05:51,850 --> 00:05:55,150
If I'm going to get this done, I need to
go to the smartest person I know.
97
00:05:55,410 --> 00:05:56,870
Ginger, the cyborg.
98
00:05:57,610 --> 00:06:00,670
It's easy to spot a cyborg because they
have no emotion.
99
00:06:00,950 --> 00:06:02,010
They rarely blink.
100
00:06:02,490 --> 00:06:03,490
It's creepy.
101
00:06:08,890 --> 00:06:12,710
You see what I mean? She even speaks
cyborg again.
102
00:06:14,910 --> 00:06:17,970
Look at that doll hair.
103
00:06:19,920 --> 00:06:21,200
That's not human hair.
104
00:06:25,360 --> 00:06:26,360
What?
105
00:06:26,800 --> 00:06:29,900
The door was open, I swear.
106
00:06:30,440 --> 00:06:32,500
You're squishing my hand with your
hydraulic grip.
107
00:06:33,840 --> 00:06:38,280
Do you mind? I'm trying to learn
Bulgarian on my computer in case I visit
108
00:06:38,280 --> 00:06:41,160
Bulgaria. No such planet.
109
00:06:42,000 --> 00:06:46,300
Well, I'm having trouble filling out
this very complicated form.
110
00:06:46,520 --> 00:06:48,820
Complicated? This is an application.
111
00:06:49,440 --> 00:06:50,620
To rent video games.
112
00:06:50,960 --> 00:06:55,400
Yeah, well, I have trouble with tests or
forms or pencils.
113
00:06:55,840 --> 00:06:58,700
Under name, you put Leon.
114
00:06:59,040 --> 00:07:04,040
It's my favorite name. Her address, you
wrote, my home, America.
115
00:07:04,380 --> 00:07:06,620
Okay. What's the problem?
116
00:07:08,720 --> 00:07:10,840
Are you going to help me or not?
117
00:07:11,180 --> 00:07:12,180
Okay, fine.
118
00:07:12,340 --> 00:07:13,380
I'll help you out.
119
00:07:13,840 --> 00:07:17,420
But first, you have to help me with
something.
120
00:07:32,200 --> 00:07:33,200
Super wobbly.
121
00:07:33,560 --> 00:07:39,080
And as safety inspector, I say, we
should go higher.
122
00:07:43,460 --> 00:07:44,760
No, no, no.
123
00:07:45,040 --> 00:07:46,120
Are you serious?
124
00:07:46,540 --> 00:07:49,760
Aw, geez, you're a party pooper. Not
that. Look.
125
00:08:01,680 --> 00:08:03,060
My sister's on a skateboard.
126
00:08:03,320 --> 00:08:04,700
This can't be happening.
127
00:08:05,040 --> 00:08:06,080
I must be dreaming.
128
00:08:07,260 --> 00:08:08,980
I'm not dreaming. I'm not dreaming.
129
00:08:10,920 --> 00:08:14,680
That was my limited edition Tony Hawk.
I'm such an idiot.
130
00:08:15,600 --> 00:08:17,180
That was the matching mug.
131
00:08:19,380 --> 00:08:21,420
No, not the gravy boat.
132
00:08:21,960 --> 00:08:22,960
Not the gravy boat.
133
00:08:27,140 --> 00:08:28,140
Ginger,
134
00:08:28,380 --> 00:08:29,380
what are you doing here?
135
00:08:29,850 --> 00:08:31,210
And who taught you how to skate? Yeah.
136
00:08:32,130 --> 00:08:33,289
Who taught you how to skate, huh?
137
00:08:35,250 --> 00:08:36,250
Because it wasn't me.
138
00:08:36,750 --> 00:08:38,130
It definitely wasn't me.
139
00:08:40,750 --> 00:08:41,870
It was me.
140
00:08:42,850 --> 00:08:44,550
Of course it was.
141
00:08:44,830 --> 00:08:45,930
Ginger, this is not cool.
142
00:08:46,230 --> 00:08:47,390
Get used to it, buddy boy.
143
00:08:47,710 --> 00:08:48,710
I'm Peter.
144
00:09:05,310 --> 00:09:07,030
This is my world, bugger.
145
00:09:07,690 --> 00:09:11,390
I don't know what you're trying to
prove, but you don't belong here.
146
00:09:11,670 --> 00:09:13,390
It's a free country, boring breath.
147
00:09:13,950 --> 00:09:14,950
Leave.
148
00:09:15,410 --> 00:09:16,369
Make me.
149
00:09:16,370 --> 00:09:18,850
Anybody got a crowbar? I nailed my dead
arm again.
150
00:09:19,130 --> 00:09:20,130
I got it!
151
00:09:25,370 --> 00:09:28,970
I get that Ginger lives to annoy me, but
this was above and beyond.
152
00:09:30,010 --> 00:09:34,200
Beyond? Wait, wait, how beyond? Like
half -human, half -military robot
153
00:09:34,400 --> 00:09:36,220
Liz, stop, Lord.
154
00:09:36,820 --> 00:09:38,780
No, no, stop it. No, please.
155
00:09:41,900 --> 00:09:47,300
So I was about to lay down some serious
law with her when suddenly it all made
156
00:09:47,300 --> 00:09:50,420
sense. The brownies, the showing up at
ramps, the skating.
157
00:09:57,380 --> 00:09:59,140
She was there for Deuce.
158
00:09:59,740 --> 00:10:01,150
Deuce? Deuce.
159
00:10:01,450 --> 00:10:03,050
Deuce? Deuce.
160
00:10:03,570 --> 00:10:04,790
I don't know what you're talking about.
161
00:10:05,030 --> 00:10:08,410
Yes, you do. You like him. But I got a
newsflash for you, Missy.
162
00:10:08,730 --> 00:10:10,110
He's not interested.
163
00:10:10,690 --> 00:10:14,330
Why? Did he say something? No, no, no.
164
00:10:14,690 --> 00:10:18,390
Do you really think any skater would
want to hang out with a walking pit
165
00:10:18,390 --> 00:10:19,390
like you?
166
00:10:19,650 --> 00:10:20,830
Give me a break.
167
00:10:25,890 --> 00:10:28,730
That's weird. I called her pit sniffer
and I got nothing back.
168
00:10:29,490 --> 00:10:31,550
Usually, she's pretty good with the
return zingers.
169
00:10:32,030 --> 00:10:33,230
I'm gonna pick her.
170
00:10:33,990 --> 00:10:34,990
Vlog bucket.
171
00:10:35,630 --> 00:10:37,170
Commander hairball.
172
00:10:38,190 --> 00:10:40,690
Yep, something is definitely wrong with
this picture.
173
00:10:43,950 --> 00:10:45,030
Yeah, I like that.
174
00:10:48,550 --> 00:10:50,850
So, no comeback for Pit Sniffer?
175
00:10:51,950 --> 00:10:54,670
I don't know. I just saw him hanging
around.
176
00:10:55,890 --> 00:10:57,210
Thought he looked kind of cool.
177
00:10:58,400 --> 00:10:59,400
Different.
178
00:10:59,640 --> 00:11:02,660
Maybe he might like me.
179
00:11:11,580 --> 00:11:12,419
A tear?
180
00:11:12,420 --> 00:11:15,980
No, no, no. You were seeing things. No,
Luz. I'm telling you, I saw it. A single
181
00:11:15,980 --> 00:11:20,540
teardrop from her eye. What? It's
impossible, okay? Cyborgs, they don't
182
00:11:20,540 --> 00:11:21,620
would short out their circuitry.
183
00:11:22,420 --> 00:11:24,700
Unless she upgraded to a new model.
184
00:11:25,660 --> 00:11:27,240
Okay, look, I'm telling you one thing.
185
00:11:27,480 --> 00:11:31,520
My sister is a bum, and I hate to say
it, but I feel sorry for her.
186
00:11:32,420 --> 00:11:34,100
It's a brotherly moment there, bro.
187
00:11:35,100 --> 00:11:36,160
I want to throw up.
188
00:11:54,200 --> 00:12:00,780
Safety foreman, hereby deem Old Nasty
completely safe and ready to escape.
189
00:12:01,080 --> 00:12:02,080
Sweet.
190
00:12:07,380 --> 00:12:07,940
Safety
191
00:12:07,940 --> 00:12:18,240
foreman,
192
00:12:18,360 --> 00:12:21,980
maybe before Deuce takes the first
grind, we should let the captain try it
193
00:12:21,980 --> 00:12:23,560
first. That's a good call, Luth.
194
00:12:23,930 --> 00:12:24,930
Prepare the captain.
195
00:12:25,990 --> 00:12:31,070
Whenever we're not sure about a new
ramp, rail, slide, or jump, we like to
196
00:12:31,070 --> 00:12:32,910
it out with the guy we call the captain.
197
00:12:33,530 --> 00:12:37,670
This guy right here is a good guy. He
just has a very bad nose -picking habit.
198
00:12:40,530 --> 00:12:43,770
Disgusting. All right, let's hoist him
up. Here we go.
199
00:12:44,050 --> 00:12:45,110
Hold on.
200
00:12:45,450 --> 00:12:47,230
Okay, just be slow, slow.
201
00:12:54,850 --> 00:12:59,670
So, Deuce Man, having a little barbecue
later on. It's just going to be me and
202
00:12:59,670 --> 00:13:01,510
Luther and my sister.
203
00:13:01,710 --> 00:13:02,970
Just want to know if you wanted to swing
by.
204
00:13:04,010 --> 00:13:07,010
Sounds good. I know where I can go or
some briquette.
205
00:13:07,770 --> 00:13:08,770
Don't ask.
206
00:13:08,970 --> 00:13:11,170
No, we're good on charcoal, man. Need
anything else?
207
00:13:11,470 --> 00:13:12,349
No, thanks.
208
00:13:12,350 --> 00:13:13,790
Lawn domes, sprinkler heads.
209
00:13:14,070 --> 00:13:15,350
I got a couple of fax machines.
210
00:13:16,610 --> 00:13:18,630
Just bring the potato salad, dude.
211
00:13:19,970 --> 00:13:20,970
Challenge.
212
00:13:21,750 --> 00:13:22,750
I like it.
213
00:13:24,850 --> 00:13:26,410
Captain's ready. All right.
214
00:13:29,890 --> 00:13:32,370
Let her rip.
215
00:13:36,110 --> 00:13:37,110
Oh,
216
00:13:37,530 --> 00:13:38,550
no.
217
00:13:39,350 --> 00:13:40,610
I know.
218
00:13:44,470 --> 00:13:47,870
Sorry, little man, but old Askey is not
safe yet.
219
00:13:48,610 --> 00:13:50,150
Move aside, people!
220
00:13:50,410 --> 00:13:51,410
Safety first!
221
00:13:55,120 --> 00:13:57,280
You have to have some major figs to ride
that rail.
222
00:14:34,060 --> 00:14:35,280
Here's your potato salad.
223
00:14:35,540 --> 00:14:36,540
Hey, man.
224
00:14:36,860 --> 00:14:40,600
That is a lot of potato salad, and I'm
wondering where you got it. You sure ask
225
00:14:40,600 --> 00:14:41,600
a lot of questions.
226
00:14:43,540 --> 00:14:44,900
Well, have a seat.
227
00:14:45,120 --> 00:14:46,540
We're just waiting on one other person.
228
00:14:49,880 --> 00:14:52,820
Uh, oh, Ginger, could you come down here
real quick?
229
00:14:53,180 --> 00:14:54,180
For a second.
230
00:14:56,700 --> 00:14:59,780
Remember, the whole point of this
barbecue is to get Ginger and Deuce
231
00:15:00,080 --> 00:15:02,900
So we have to remember to be as romantic
-y as possible.
232
00:15:03,500 --> 00:15:06,820
Don't worry, okay? I speak lovey and
dovey.
233
00:15:07,100 --> 00:15:08,100
Bye.
234
00:15:12,500 --> 00:15:13,500
What do you want?
235
00:15:13,680 --> 00:15:15,400
Well, I'm just having a little impromptu
barbecue.
236
00:15:15,720 --> 00:15:17,940
Thought I could get you a little
FaceTime with Deuce over there.
237
00:15:19,220 --> 00:15:20,220
You can thank me later.
238
00:15:20,800 --> 00:15:24,700
You do not want to tell me. I look like
a horse's honey.
239
00:15:50,320 --> 00:15:52,820
And so I was hanging off the back of the
bread truck and skated across three
240
00:15:52,820 --> 00:15:53,739
lanes of traffic.
241
00:15:53,740 --> 00:15:57,460
Only way I was off the bridge, fell 200
feet in the river, swam home.
242
00:15:58,460 --> 00:16:01,200
Oh, dude, that is such a great story.
243
00:16:01,780 --> 00:16:05,280
The same sort of thing happened to me
last summer. I'm sure you'll appreciate
244
00:16:05,280 --> 00:16:07,600
this. A bee was in the kitchen.
245
00:16:07,840 --> 00:16:12,160
I had to lock myself in the pantry for
over five minutes.
246
00:16:13,300 --> 00:16:14,580
That story is weak!
247
00:16:15,400 --> 00:16:17,760
Hey, can you excuse me a sec?
248
00:16:21,870 --> 00:16:22,870
I'm dying over there.
249
00:16:23,150 --> 00:16:25,570
I don't even know how to talk to this
guy. You've got to give me something.
250
00:16:26,330 --> 00:16:28,170
I don't know, Ginge. He's an odd guy.
251
00:16:28,390 --> 00:16:30,810
All he cares about is skating and being
extreme.
252
00:16:32,570 --> 00:16:35,330
Speaking of which, I'm extremely out of
mustard. Excuse me.
253
00:16:37,250 --> 00:16:38,250
Extreme?
254
00:16:38,690 --> 00:16:40,290
I could be extreme.
255
00:16:44,370 --> 00:16:46,430
I love me some mustard.
256
00:16:48,290 --> 00:16:49,290
Where'd they go?
257
00:16:49,870 --> 00:16:50,870
Dude!
258
00:16:51,530 --> 00:16:55,170
It's bad, okay? They went down the
ramps. Ginger's gonna skate all nasty.
259
00:16:55,170 --> 00:16:58,510
nasty? That thing's a death trap. Why
didn't you stop him?
260
00:16:58,830 --> 00:16:59,830
I'm not finished.
261
00:17:20,619 --> 00:17:21,619
Oh, no, this is bad.
262
00:17:25,220 --> 00:17:26,780
This is really, really bad.
263
00:17:28,860 --> 00:17:30,020
So does Deuce look impressed?
264
00:17:30,300 --> 00:17:31,680
Yeah, everybody's really impressed.
265
00:17:31,960 --> 00:17:34,800
But forget about Deuce, okay? No, guys,
we're risking your life.
266
00:17:35,520 --> 00:17:37,880
What am I supposed to do? I can't back
down now.
267
00:17:38,240 --> 00:17:39,199
Everyone's watching.
268
00:17:39,200 --> 00:17:40,360
You forget about everyone else.
269
00:17:41,140 --> 00:17:43,820
Forget about Deuce. Just climb down.
270
00:17:44,200 --> 00:17:45,200
All right.
271
00:17:48,600 --> 00:17:51,180
There's nothing to see here, people.
She's climbing down.
272
00:17:51,400 --> 00:17:52,400
Ah, boom!
273
00:17:53,900 --> 00:17:55,320
That's good. That's good. Bring her
down.
274
00:17:55,520 --> 00:17:56,520
Bring it.
275
00:18:00,900 --> 00:18:01,900
Ginger,
276
00:18:02,360 --> 00:18:09,400
that
277
00:18:09,400 --> 00:18:11,440
was the coolest thing I've ever seen.
278
00:18:12,000 --> 00:18:14,860
Really? You think so? I know so.
279
00:18:15,560 --> 00:18:16,820
Excuse me while I take a shot.
280
00:18:19,759 --> 00:18:25,460
Oh, and when I get back, I'm going to
want to hold your hand with my good arm.
281
00:18:29,520 --> 00:18:30,520
Thank you.
282
00:18:31,620 --> 00:18:33,500
Listen, I'm just glad that everything
worked out.
283
00:18:34,120 --> 00:18:35,120
Everyone's happy.
284
00:18:35,300 --> 00:18:36,300
No one got hurt.
285
00:18:37,200 --> 00:18:38,200
Don't look out!
286
00:19:04,010 --> 00:19:05,010
and get back on my skateboard.
287
00:19:05,390 --> 00:19:07,570
I tell ya, I'm gonna miss it.
288
00:19:10,310 --> 00:19:11,310
Mind getting that?
289
00:19:13,750 --> 00:19:16,250
Yeah. Juice, I've been thinking.
290
00:19:16,630 --> 00:19:18,710
I don't really think this is gonna work
out.
291
00:19:18,910 --> 00:19:20,350
But give me a call on this first deal.
292
00:19:20,610 --> 00:19:21,710
But I don't have your number.
293
00:19:21,990 --> 00:19:22,990
I know.
294
00:19:25,850 --> 00:19:26,850
Ginger?
295
00:19:27,570 --> 00:19:28,570
Wait.
296
00:19:28,930 --> 00:19:32,590
After everything I did to fix you up,
you're dumping the guy.
297
00:19:44,080 --> 00:19:47,100
She's one cold, heartless little girl.
298
00:19:47,580 --> 00:19:48,580
Yeah.
299
00:19:49,660 --> 00:19:51,100
Maybe she is a cyborg.
300
00:19:57,260 --> 00:20:00,980
Check this out. I rented the entire
Possum Zombie video game collection.
301
00:20:01,240 --> 00:20:02,340
My new rental car.
302
00:20:03,020 --> 00:20:04,420
I'm set for the weekend.
303
00:20:08,200 --> 00:20:09,200
Loser Waffles?
304
00:20:09,460 --> 00:20:10,460
That's me.
305
00:20:10,480 --> 00:20:12,280
Worth the Federal Bureau of Fraud?
306
00:20:13,100 --> 00:20:15,140
Did you fill this application out on
your own?
307
00:20:16,340 --> 00:20:17,440
I sure did.
308
00:20:19,580 --> 00:20:20,580
You're coming with us.
309
00:20:21,140 --> 00:20:24,640
Why? Nobody's ever filled one of these
out so perfectly.
310
00:20:25,800 --> 00:20:26,800
Too perfectly.
311
00:20:27,740 --> 00:20:32,300
We have reason to believe you're a
cyborg. You're coming with us. No, no.
312
00:20:32,540 --> 00:20:34,500
Guys, it wasn't me, okay? It was Ginger!
313
00:20:34,760 --> 00:20:35,820
I swear!
314
00:20:36,580 --> 00:20:37,620
She's a cyborg!
21619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.