All language subtitles for Zeke And Luther s02e04 Luther Unleashed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,409 --> 00:00:09,810 Nothing makes a killer skate picture better than a guy copying major errors. 2 00:00:11,570 --> 00:00:14,630 The more altitude, the better, and everybody's looking for an edge. 3 00:00:15,450 --> 00:00:19,550 Which is why, when I saw this gymnastic contraption for sale online, it started 4 00:00:19,550 --> 00:00:20,288 me thinking. 5 00:00:20,290 --> 00:00:22,270 All right, Kojo, you ready to yank? Yep. 6 00:00:22,630 --> 00:00:24,290 You a brave man, Luth Goof. 7 00:00:24,530 --> 00:00:25,930 Oh, but I'll get the drop seats. 8 00:00:26,770 --> 00:00:30,470 All right, look, if anything happens, just donate my hair to science, okay? 9 00:00:30,870 --> 00:00:33,110 All right, Luth, roll forward. Let us do the rest. 10 00:00:33,910 --> 00:00:35,370 Ready? Okay. 11 00:00:43,340 --> 00:00:44,340 What is it, bro? 12 00:00:45,060 --> 00:00:47,580 What does this have to do with skateboarding? I want you to know what 13 00:00:47,580 --> 00:00:49,420 like to get major air. Oh, nice. 14 00:00:50,600 --> 00:00:54,340 Yeah, it's a little snug, though. Can you guys loosen up? I can take my own 15 00:00:54,340 --> 00:00:55,480 undies. Oh -ho. 16 00:00:56,340 --> 00:00:57,820 Rad skater coming through. 17 00:00:58,040 --> 00:00:59,040 Ozzie, watch out. 18 00:01:01,300 --> 00:01:05,940 What are you doing, you sock sucker? 19 00:01:06,680 --> 00:01:08,040 Practicing my nose wheelie, man. 20 00:01:08,700 --> 00:01:10,220 Don't hate the skater, hate the game. 21 00:01:10,740 --> 00:01:12,800 Such a male slot. You're not a skater. 22 00:01:13,310 --> 00:01:14,870 It's a poser. Poser, huh? 23 00:01:15,350 --> 00:01:18,610 Would a poser be sporting this awesome henna tat that his stepmom painted on? 24 00:01:20,050 --> 00:01:21,050 Yeah. 25 00:01:23,950 --> 00:01:26,770 Who is that? 26 00:01:27,430 --> 00:01:28,930 That's my bro, Genghis. 27 00:01:29,170 --> 00:01:34,230 Yo, he's like super odd. He goes to Fairlane Military Academy, the sleepaway 28 00:01:34,230 --> 00:01:35,470 school. Wait, she went there. 29 00:01:35,690 --> 00:01:36,669 We tried. 30 00:01:36,670 --> 00:01:39,670 I'm not ready. I still leak a little at night. 31 00:01:42,890 --> 00:01:47,730 Allow me to introduce my big brother, Brigadier General Hootie Kephart. 32 00:01:48,010 --> 00:01:49,010 You a general? 33 00:01:49,070 --> 00:01:50,150 Hoo -wah! 34 00:01:51,030 --> 00:01:53,150 Why aren't you answering your cell phone, scrub? 35 00:01:53,550 --> 00:01:58,170 You're over here playing patty cake, and Mom needs you home ASAP! 36 00:02:01,670 --> 00:02:02,670 Later, 37 00:02:05,350 --> 00:02:06,350 fellas. 38 00:02:07,210 --> 00:02:09,870 I'm sick of that little butt thingy. Oh, you mean one of these? 39 00:02:11,790 --> 00:02:12,790 All right, that's it. 40 00:02:13,550 --> 00:02:16,550 All right, Luke. 41 00:02:16,810 --> 00:02:18,170 Kojo and I are going to go get lunch. 42 00:02:18,490 --> 00:02:19,490 You cool off. 43 00:02:19,850 --> 00:02:20,850 I mean it. 44 00:02:21,410 --> 00:02:23,990 You guys just can't leave me here? Hang tight. 45 00:02:24,290 --> 00:02:25,550 I'll have a club sandwich. 46 00:02:25,990 --> 00:02:26,990 No, ma 'am. 47 00:02:28,570 --> 00:02:32,730 Wait, don't tell me, dude, you won't believe what happened yet. No, maybe. 48 00:02:32,730 --> 00:02:36,550 forget that I'm a genius. Are you crazy? Someone should be listening to us. 49 00:02:36,570 --> 00:02:37,570 Wait, don't... 50 00:02:51,440 --> 00:02:55,280 It's only Thursday, and by tomorrow we'll have everything just fine. 51 00:03:02,680 --> 00:03:03,880 Check this out, baby. 52 00:03:04,740 --> 00:03:06,860 Come on, shout it, come on now. 53 00:03:40,080 --> 00:03:44,880 mind people coming around and trying it out but ozzy come on man he's not even a 54 00:03:44,880 --> 00:03:50,120 real skater just wrong it's a nasty one oh nice 55 00:03:50,120 --> 00:03:57,080 look i just don't like him hanging around here okay can't you do 56 00:03:57,080 --> 00:04:02,740 something did you catch what you just said right there you got to do something 57 00:04:02,740 --> 00:04:08,420 about it like it's my responsibility but i like it down at ramps people kind of 58 00:04:08,780 --> 00:04:09,780 Look to me for leaders. 59 00:04:09,960 --> 00:04:12,800 So if something goes wrong, old Meek will take care of it. 60 00:04:13,740 --> 00:04:15,120 Like a busted ramp. 61 00:04:16,100 --> 00:04:17,320 A busted relationship. 62 00:04:19,959 --> 00:04:21,399 Even a busted tooth. 63 00:04:22,900 --> 00:04:26,760 I'm pretty much known as the mayor down at Ramps. And it's a title I gladly 64 00:04:26,760 --> 00:04:28,660 accept. Not funny! 65 00:04:29,420 --> 00:04:30,720 I'm gonna get you back! 66 00:04:31,320 --> 00:04:33,120 Double! Butt break! 67 00:04:34,100 --> 00:04:37,640 A little white glue in her shampoo bottle. 68 00:04:38,210 --> 00:04:40,430 We're in the middle of an all -out bathroom war. 69 00:04:40,650 --> 00:04:43,750 I don't remember who started it, but I know who's going to finish it. 70 00:04:44,250 --> 00:04:47,530 You know what? I want Ozzy banished. It'll do no good, bro. 71 00:04:47,730 --> 00:04:50,950 You tell Ozzy Kephart to go away, he'll just stay around here even more. 72 00:04:51,870 --> 00:04:53,390 Such a sick man. 73 00:04:55,710 --> 00:05:00,010 Bro, I got it. I think I have a solution to our little Ozzy problem. 74 00:05:02,490 --> 00:05:03,610 I'll take my butter now. 75 00:05:04,530 --> 00:05:05,710 We'll see how this plays out. 76 00:05:13,260 --> 00:05:15,600 Ozzy, I bet you're curious why we called you down here. 77 00:05:16,040 --> 00:05:17,220 Curious and thrilled. 78 00:05:17,860 --> 00:05:19,520 Well, Luther and I have a job for you. 79 00:05:19,760 --> 00:05:23,380 But it would require you giving up skateboarding. 80 00:05:24,160 --> 00:05:28,440 But I'm a skater. It's my life. No doubt. Luther and I both think you're a 81 00:05:28,440 --> 00:05:29,940 skater. Right, Luther? 82 00:05:31,260 --> 00:05:32,260 The best. 83 00:05:33,020 --> 00:05:34,100 I'm glad you concur. 84 00:05:34,340 --> 00:05:38,900 Because my 360s are far tastier than yours. You can't even three... So tasty. 85 00:05:40,360 --> 00:05:43,740 Listen, the fact of the matter is that any kid can pick up a skateboard and 86 00:05:43,740 --> 00:05:46,780 themselves a skateboarder. But you, Oz, you're different. 87 00:05:47,440 --> 00:05:51,460 Luther and I think that you have the special skills to be a first -rate 88 00:05:51,460 --> 00:05:52,780 skateboard photographer. 89 00:05:57,900 --> 00:05:58,900 Oz, 90 00:06:02,560 --> 00:06:03,560 what are you doing? 91 00:06:04,300 --> 00:06:05,300 Processing new information. 92 00:06:06,480 --> 00:06:07,480 Pinwheeling. 93 00:06:07,860 --> 00:06:08,860 Pinwheeling. 94 00:06:09,360 --> 00:06:10,400 Should I slap him? 95 00:06:10,900 --> 00:06:11,900 Lightly. 96 00:06:16,040 --> 00:06:19,820 A skate photographer. I love it. 97 00:06:20,160 --> 00:06:21,160 You do? 98 00:06:21,240 --> 00:06:25,600 Oh, yeah, I do. Gentlemen, my skating days are over. I will be taking my 99 00:06:25,600 --> 00:06:29,200 rightful place on the sidelines because I found my true calling. 100 00:06:29,520 --> 00:06:30,600 Skate photographer. 101 00:06:31,340 --> 00:06:33,840 Give me something pouty, big boy. Make me love you. 102 00:06:35,520 --> 00:06:36,520 Click, click. 103 00:06:39,720 --> 00:06:45,200 You see, you don't tell Isaac Kephart he can't skate. You just get him 104 00:06:45,200 --> 00:06:46,340 interested in something else. 105 00:06:46,920 --> 00:06:48,860 I take my butter slow. 106 00:07:17,230 --> 00:07:20,490 If you're such a big -time singer, how come you never sing anywhere? 107 00:07:20,930 --> 00:07:23,030 Oh, girl, I got gigs going all the time. 108 00:07:23,710 --> 00:07:25,670 Don't you like having Cojo's pipes all to yourself? 109 00:07:26,070 --> 00:07:28,270 No. Actually, I'd like to see one of your gigs. 110 00:07:29,370 --> 00:07:30,370 A gig? 111 00:07:31,110 --> 00:07:33,190 My female lady want to see a little old gig? 112 00:07:35,130 --> 00:07:37,310 Then she's going to see a little old gig. 113 00:07:40,690 --> 00:07:41,690 Somehow this ain't good. 114 00:07:43,130 --> 00:07:44,130 Oh, 115 00:07:44,890 --> 00:07:46,210 hey, Oz. Great job today. 116 00:07:46,620 --> 00:07:49,940 Oh, why, thank you. You see, the secret to great photography is the film. 117 00:07:50,160 --> 00:07:51,840 What are you doing, private dork? 118 00:07:52,080 --> 00:07:53,520 Well, hoots me goots. 119 00:07:53,940 --> 00:07:56,840 Turns out I'm actually a pretty good skate photographer. 120 00:07:57,300 --> 00:08:00,360 Photography? You only doing that because you can't skate? 121 00:08:01,000 --> 00:08:02,000 Get home! 122 00:08:02,220 --> 00:08:03,179 Double time! 123 00:08:03,180 --> 00:08:05,560 Double time! Double time! Double time! 124 00:08:05,980 --> 00:08:09,760 Here we go. Hey, yes, sir. No one even knew Oz had an older brother. 125 00:08:10,000 --> 00:08:13,880 Dude's kind of a novel jockey, but how do you tell someone that their brother's 126 00:08:13,880 --> 00:08:14,859 a novel jockey? 127 00:08:14,860 --> 00:08:16,580 Ozzy, your brother's a real nozzle jockey. 128 00:08:16,920 --> 00:08:19,560 Far from it, my friend. My brother's a great man. 129 00:08:22,140 --> 00:08:26,160 Ah, good job with those pictures. I'll post them on my site when I get home. 130 00:08:26,400 --> 00:08:27,400 Ozzy! 131 00:08:48,810 --> 00:08:49,810 the Aussie picture today. 132 00:08:55,310 --> 00:08:57,530 Great. Minnie Munch stole all of my clothing. 133 00:08:58,250 --> 00:08:59,970 That's real original, isn't it? What do you think? 134 00:09:02,230 --> 00:09:07,390 I don't want to toot my own horn, but I think Mayor Zeke did a nice job 135 00:09:07,390 --> 00:09:09,050 restoring order between Luther and Ozzie. 136 00:09:20,219 --> 00:09:21,360 Oh, that's bad. 137 00:09:21,880 --> 00:09:24,720 Really bad. Ozzy photoshopped his head onto Luther's 360. 138 00:09:26,500 --> 00:09:27,800 Luther's gonna be freaking out. 139 00:09:28,440 --> 00:09:29,600 Okay, I gotta get down to Rams. 140 00:09:33,020 --> 00:09:34,200 She took all my clothes. 141 00:09:35,540 --> 00:09:36,540 Everything. 142 00:09:37,100 --> 00:09:38,440 Get down here! 143 00:09:39,420 --> 00:09:43,040 Get down here, you photo fudger! Tough beans, poser! 144 00:09:43,440 --> 00:09:45,720 I'm a poser? You're the poser! 145 00:09:46,040 --> 00:09:48,360 Hey, hey, calm down. Oh, no, he's toast. 146 00:09:48,920 --> 00:09:51,560 You're toast, buddy. Hey, hey, you are in your mama's clothes. 147 00:09:51,800 --> 00:09:52,940 Ginger stole all mine. 148 00:09:53,200 --> 00:09:54,200 Here, 149 00:09:58,080 --> 00:10:00,200 have another grape. 150 00:10:01,320 --> 00:10:01,800 Just 151 00:10:01,800 --> 00:10:08,620 let 152 00:10:08,620 --> 00:10:14,300 me out. Not until you chill out. 153 00:10:15,600 --> 00:10:19,240 You're squishing my... Gizzy Gazzle. I think your Gizzy's going to need a new 154 00:10:19,240 --> 00:10:22,680 gazelle. Tojo Corkett. Chill out. Who, me? 155 00:10:23,120 --> 00:10:24,880 He's the one who Jimmy Jacked my picture. 156 00:10:25,260 --> 00:10:28,200 Yeah, Audrey, why did you do that, man? I have my reasons. 157 00:10:28,460 --> 00:10:29,460 Neener, neener. 158 00:10:29,660 --> 00:10:32,120 Oh, you get down here, you coward. 159 00:10:32,360 --> 00:10:36,560 Come up here and make me. Get down here. You do not want any of this. 160 00:10:38,460 --> 00:10:39,460 Hey, 161 00:10:43,360 --> 00:10:44,460 do something, please. 162 00:10:46,540 --> 00:10:49,660 Dealt with a lot of nonsense at ramps over the years, but this was getting out 163 00:10:49,660 --> 00:10:50,199 of hand. 164 00:10:50,200 --> 00:10:53,040 Luth and Oz had been feuding ever since kindergarten when Luth glued Oz's butt 165 00:10:53,040 --> 00:10:55,200 to a toilet seat, and the fighting only got worse from there. 166 00:10:56,680 --> 00:10:58,980 Gnarly times call for gnarly decisions. 167 00:11:00,620 --> 00:11:03,880 You guys need to blow off some steam, but we're going to do it in the safe 168 00:11:03,880 --> 00:11:05,360 confines of the boxing ring. 169 00:11:06,020 --> 00:11:07,020 Lancey's Gym. 170 00:11:07,320 --> 00:11:08,320 Mixed martial arts. 171 00:11:08,620 --> 00:11:09,620 Three rounds. 172 00:11:10,200 --> 00:11:13,200 Weenus versus Weenus in Milpitas. 173 00:11:14,580 --> 00:11:15,580 Wait, what time? 174 00:11:16,240 --> 00:11:17,119 11 .30? 175 00:11:17,120 --> 00:11:18,120 Well, 176 00:11:18,540 --> 00:11:20,060 I have tap at noon. 177 00:11:20,320 --> 00:11:23,140 Yep, that could work. 11 .30. 178 00:11:23,360 --> 00:11:25,520 Kick. Luther's. Fanny. 179 00:11:26,140 --> 00:11:29,340 Underline. Got it. Yeah? I'm gonna be on you like cream on corn. 180 00:11:29,640 --> 00:11:32,360 Oh, I love corn. You wish you loved corn. 181 00:11:36,820 --> 00:11:42,160 My bro had every right to be mad at us. Now, I was worried he was gonna 182 00:11:42,160 --> 00:11:43,160 pulverize him. 183 00:11:57,580 --> 00:11:58,600 It's a blessing and a curse. 184 00:11:59,100 --> 00:12:00,920 But you know what, Z? 185 00:12:01,820 --> 00:12:04,380 I've been thinking I'm going to call off the match. 186 00:12:05,120 --> 00:12:08,740 Really? Yeah, I mean, you know, what Ozzy did to me was wrong. 187 00:12:09,480 --> 00:12:11,760 But fighting is never the answer. 188 00:12:13,160 --> 00:12:14,160 You know what, champ? 189 00:12:15,240 --> 00:12:16,460 It's a real nice moment right now. 190 00:12:27,240 --> 00:12:28,240 Excellent work. 191 00:12:31,180 --> 00:12:36,840 Perhaps you would like to learn the Sacrador Arranca, a .k .a. 192 00:12:37,460 --> 00:12:39,220 the Spider Pinch. 193 00:12:40,220 --> 00:12:41,400 It's my secret weapon. 194 00:12:41,740 --> 00:12:46,020 I can teach it to you, but you must take an oath of secrecy. 195 00:12:46,660 --> 00:12:47,940 If you'd have my word. 196 00:12:51,620 --> 00:12:53,860 I'm cutting off the flow of blood to your extremities. 197 00:12:54,360 --> 00:12:55,740 There's nothing you can do. 198 00:13:00,040 --> 00:13:03,320 Excuse me! Excuse me! I'm teaching my brother the spider pinch. It's 199 00:13:03,820 --> 00:13:07,260 So beat it. I just came to tell Ozzy that even though Luther's bummed about 200 00:13:07,260 --> 00:13:11,100 riving his photo, if he takes it off the website, Luther's not going to fight 201 00:13:11,100 --> 00:13:16,020 him. Here be I'm off the hook. No way, Sally. He's fighting. No way, Sally. I'm 202 00:13:16,020 --> 00:13:17,020 fighting. 203 00:13:17,540 --> 00:13:20,660 Luther works out in the ring all the time, Ozzy. He's going to cream you. 204 00:13:26,360 --> 00:13:27,360 Maybe it's for the best. 205 00:13:28,490 --> 00:13:29,670 He would have cleaned your clock. 206 00:13:30,990 --> 00:13:32,970 You just found another way to disappoint me. 207 00:13:36,110 --> 00:13:37,110 Oz, 208 00:13:41,210 --> 00:13:44,390 you want to tell me what's going on with you and your brother? 209 00:13:44,770 --> 00:13:46,290 No, I don't want to talk about it. 210 00:13:47,770 --> 00:13:49,810 Okay, I just thought maybe... He's perfect. 211 00:13:50,570 --> 00:13:52,250 Everything he does is perfect. 212 00:13:52,550 --> 00:13:54,050 He almost climbed Mount Shasta. 213 00:13:54,530 --> 00:13:57,330 He can hold his breath through the Shipley Tunnel. 214 00:13:57,790 --> 00:14:02,450 He's not even afraid to sleep in the backyard. I mean, how cool can you get? 215 00:14:02,450 --> 00:14:03,450 much cooler than that. 216 00:14:13,630 --> 00:14:15,410 Even the nationally ranked clogger. 217 00:14:16,570 --> 00:14:19,630 Okay, so that's why you photoshopped your head onto Luther's picture. 218 00:14:20,130 --> 00:14:25,670 Impressive. It's why I do everything, senor. I mean, once, just... 219 00:14:25,960 --> 00:14:31,500 One time, I wish my brother would stop and say, Oswald, good show, man. 220 00:14:32,780 --> 00:14:33,780 Good show. 221 00:14:40,360 --> 00:14:42,140 Ozzy desperately wants to impress his brother. 222 00:14:42,740 --> 00:14:44,460 I think I have a way to make it happen. 223 00:14:45,480 --> 00:14:48,720 But first, I'm going to let Ginger know who's boss. 224 00:14:52,440 --> 00:14:54,340 Okay, bathroom's all yours. 225 00:14:56,720 --> 00:14:57,720 I'm your pit sniffer. 226 00:15:01,820 --> 00:15:02,980 Hello, gorgeous. 227 00:15:03,400 --> 00:15:05,940 Looks like you're ready for another gorgeous day. 228 00:15:08,940 --> 00:15:12,680 Welcome to the big leagues, gorgeous. 229 00:15:45,390 --> 00:15:47,770 Didn't have to get me flowers and a teddy bear. 230 00:15:48,590 --> 00:15:49,590 Told me to. 231 00:15:50,530 --> 00:15:51,530 You're crazy, girl. 232 00:15:54,390 --> 00:15:57,670 All you got to do is let Ozzie tap you a couple times, then go down. 233 00:15:57,890 --> 00:15:58,709 Wait, what? 234 00:15:58,710 --> 00:16:00,550 You want me to lose the fight on purpose? 235 00:16:00,810 --> 00:16:03,990 Bro, all Ozzie's ever wanted is to win his brother's approval. He has to win. 236 00:16:04,090 --> 00:16:07,570 Okay, but I'm not going to let everyone see me get my butt whooped by that 237 00:16:07,570 --> 00:16:08,570 weenie. 238 00:16:12,849 --> 00:16:15,410 Well, at least you'll have the satisfaction of knowing you're a good 239 00:16:15,710 --> 00:16:17,710 You know what? I am a good person. 240 00:16:18,170 --> 00:16:21,790 Zeke, he doesn't really ask me for a lot of stuff, and he's usually right about 241 00:16:21,790 --> 00:16:22,790 things. 242 00:16:22,890 --> 00:16:24,670 Come on, he's not gonna make me look bad. 243 00:16:25,870 --> 00:16:28,990 Oh, and by the way, would you mind crying when you call? 244 00:16:33,690 --> 00:16:34,690 Oh, no. 245 00:16:46,060 --> 00:16:47,060 We're closer. 246 00:17:35,630 --> 00:17:36,630 You gotta go down. 247 00:18:38,220 --> 00:18:40,320 I get hit hard with the case of the maybe. 248 00:18:40,920 --> 00:18:43,900 Maybe I should have let Ozzie and his brother work out their own problems. 249 00:18:44,400 --> 00:18:46,380 Maybe I shouldn't have landed on Hoot. 250 00:18:54,880 --> 00:18:55,320 What's 251 00:18:55,320 --> 00:19:02,260 wrong with 252 00:19:02,260 --> 00:19:02,799 this thing? 253 00:19:02,800 --> 00:19:03,980 Probably needs a new coil. 254 00:19:04,200 --> 00:19:07,400 You knew it was busted. Why didn't you fix it? Maybe... Because I was too busy 255 00:19:07,400 --> 00:19:11,100 getting my butt kicked by that dork much. Whoa, people are touchy. 256 00:19:13,580 --> 00:19:15,620 All right, look, I'm sorry about that, okay? 257 00:19:16,140 --> 00:19:19,180 I was trying to do the right thing, and I dragged you into it. 258 00:19:23,340 --> 00:19:26,580 Just came by to say sorry you had to catch the business end of a Kephart 259 00:19:26,580 --> 00:19:27,580 beatdown. 260 00:19:28,300 --> 00:19:29,300 Yeah, 261 00:19:29,940 --> 00:19:32,000 you really kicked my butt. 262 00:19:35,340 --> 00:19:36,760 We got a walkathon to train for. 263 00:19:37,200 --> 00:19:38,200 You got it, bro. 264 00:19:44,940 --> 00:19:47,760 Now they're like two weird peas in a weird pot. 265 00:19:48,900 --> 00:19:51,120 I guess your plan worked after all. 266 00:19:52,260 --> 00:19:53,540 All right, just for that. 267 00:19:53,960 --> 00:19:58,300 I'll fix the coil and I'll make you a quesadilla. Ooh, extra celery, cheese, 268 00:19:58,400 --> 00:20:02,640 onions, mayonnaise, mustard, turkey, ham, brussels sprouts. What do you want? 269 00:20:02,980 --> 00:20:04,560 Blueberries. Blueberries. I'll have strawberries. 270 00:20:09,900 --> 00:20:10,900 Excuse me. 271 00:20:12,020 --> 00:20:13,140 No cut seats. 272 00:20:13,560 --> 00:20:15,380 Yeah? And what are you going to do about it? 273 00:20:17,280 --> 00:20:19,080 I'll tell you when you wake up. 274 00:20:19,700 --> 00:20:20,700 Spider pinch! 275 00:20:26,480 --> 00:20:27,480 Don't bite it. 276 00:20:28,620 --> 00:20:29,820 You're not doing it. 277 00:20:33,140 --> 00:20:36,040 Thanks for treating us. 278 00:20:37,340 --> 00:20:38,340 One soy blue. 20375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.