All language subtitles for Zeke And Luther s02e01 Zeke Jumps the Shark

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,180 --> 00:00:16,700 For guys like us who skate all day long, we rip through calories like, like guys 2 00:00:16,700 --> 00:00:17,740 who skate all day long. 3 00:00:17,960 --> 00:00:21,100 That's why every few months, we go shrimping. Shrimp is major protein. 4 00:00:21,380 --> 00:00:24,120 I love shrimp so much, I made my very own dipping sauce. 5 00:00:24,380 --> 00:00:26,480 Uncle Luther's Home Style Dipping Sauce. 6 00:00:26,800 --> 00:00:28,340 You just put your own label on it. 7 00:00:31,430 --> 00:00:32,750 Okay, let's check the net. 8 00:00:33,010 --> 00:00:36,230 Hey, you think Tony Hawk catches his own shrimp? Oh, no, he probably just shakes 9 00:00:36,230 --> 00:00:38,730 his fist at the water and the shrimp jump into the boat. 10 00:00:39,270 --> 00:00:40,970 Okay, let's see what we got here. 11 00:00:43,630 --> 00:00:44,630 Soggy pizza box. 12 00:00:46,210 --> 00:00:48,230 Message in a bottle. 13 00:00:48,930 --> 00:00:49,930 Say in a secret. 14 00:00:51,450 --> 00:00:52,550 An old book. 15 00:00:53,390 --> 00:00:55,850 Hey, my third grade math book. 16 00:00:59,640 --> 00:01:03,080 What the heck was that? I don't know. Maybe we hit a rock. You better throw 17 00:01:03,080 --> 00:01:04,080 anchor over. 18 00:01:05,900 --> 00:01:10,040 There's something in the water. 19 00:01:10,340 --> 00:01:13,300 Give me your hand. Luke, don't panic. Give me your hand, bro. Give me your 20 00:01:13,300 --> 00:01:13,779 Don't panic. 21 00:01:13,780 --> 00:01:14,780 Don't panic. 22 00:01:45,520 --> 00:01:46,520 All right, well, put it back. 23 00:01:46,820 --> 00:01:47,820 Okay. 24 00:01:48,020 --> 00:01:49,360 Back in the water. 25 00:01:51,200 --> 00:01:53,280 I'm fine, man. I'm freaked out. 26 00:01:53,680 --> 00:01:56,400 What was that? It's like glass. I'm sure it was nothing, man. Let's get out of 27 00:01:56,400 --> 00:01:57,400 here. 28 00:02:00,300 --> 00:02:03,880 Wait, don't tell me. Dude, you won't believe what happened. Yes, so maybe. 29 00:02:04,140 --> 00:02:06,540 Don't forget that I'm a genius. Are you crazy? 30 00:02:06,760 --> 00:02:09,240 Someone should be listening to us. Wait, don't tell me. 31 00:02:48,500 --> 00:02:52,240 Captured in Kilworth Bay. Yeah. Holy cow, Cud. This is Rejector Bow. Yeah. 32 00:02:52,680 --> 00:02:53,680 We could have been toast. 33 00:02:53,920 --> 00:02:55,480 Six -foot slices of dead bread. 34 00:02:56,640 --> 00:02:58,500 Local boy attack. 35 00:02:58,820 --> 00:03:00,420 Kirby Cheddar? Yeah. Look at that St. 36 00:03:00,620 --> 00:03:02,920 Gilroy Memorial. You want to go see how messed up he is? Yeah. 37 00:03:03,120 --> 00:03:04,120 Yeah, let's go. 38 00:03:20,310 --> 00:03:21,650 Nothing but bull. 39 00:03:24,570 --> 00:03:27,170 Looks like I'm doing my business down at the gas angle. 40 00:03:27,790 --> 00:03:28,790 Again. 41 00:03:32,410 --> 00:03:38,490 A traumatized boy, an angry shark, and a handsome reporter for the story for the 42 00:03:38,490 --> 00:03:40,790 ages. Here's the curvy cheddar. 43 00:03:41,150 --> 00:03:44,250 Excuse me. You boys wouldn't have any information on the victim, would you? 44 00:03:45,830 --> 00:03:47,330 Wait, are we on television? 45 00:03:47,750 --> 00:03:48,930 Dale, if I may jump in. 46 00:03:49,360 --> 00:03:52,340 As two of the best skaters in the area on our way to becoming international 47 00:03:52,340 --> 00:03:58,060 pros, superstar wonder boys, we unfortunately have nothing to report. 48 00:03:58,520 --> 00:03:59,620 Channel 8 rocks! 49 00:04:00,620 --> 00:04:05,500 Is it cool if we hang? 50 00:04:05,860 --> 00:04:06,960 For one minute. 51 00:04:07,240 --> 00:04:10,160 You are a family of friends, right? We don't hate him. 52 00:04:10,680 --> 00:04:14,220 How is he? Well, he hasn't spoken since the accident. 53 00:04:14,560 --> 00:04:17,440 Got a large abrasion on his left. 54 00:04:18,459 --> 00:04:19,459 Butt cheek. 55 00:04:19,459 --> 00:04:20,459 Can we see? 56 00:04:20,459 --> 00:04:23,700 He's kidding. No, no, no, I'm not. You don't need to see. Yes, we need to see. 57 00:04:23,700 --> 00:04:25,640 No, you don't. I need to see. All right, enough. 58 00:04:26,020 --> 00:04:27,560 You two bozos out of here. 59 00:05:00,580 --> 00:05:01,580 What'd he say? 60 00:05:03,220 --> 00:05:10,220 The bloodthirsty shark has been captured alive and is being held 61 00:05:10,220 --> 00:05:14,480 in a holding tank in a... Oh, wait! Here come the local skateboarders. You just 62 00:05:14,480 --> 00:05:15,620 spoke with the shark victim. 63 00:05:15,840 --> 00:05:19,060 Tell us. Is he going to pull through? Is he awake? Does he have insurance? 64 00:05:19,280 --> 00:05:20,280 Did he say anything? 65 00:05:22,760 --> 00:05:24,360 He did say something. 66 00:05:25,060 --> 00:05:27,100 What were the historic words? 67 00:05:28,360 --> 00:05:30,000 He said, uh... 68 00:05:31,310 --> 00:05:32,310 Jump the shark. 69 00:05:33,770 --> 00:05:36,770 Jump the shark. Jump the shark! 70 00:05:37,010 --> 00:05:39,590 The frail victim's last request. 71 00:05:39,870 --> 00:05:43,070 But which of these local skateboarders will jump the ferocious fish? 72 00:05:43,750 --> 00:05:46,670 No, no, I'm allergic to getting eaten alive. 73 00:05:47,250 --> 00:05:52,530 Well, then that leaves only you, Zeke, to heroically honor poor, pathetic Kirby 74 00:05:52,530 --> 00:05:53,810 Cheddar's last request. 75 00:05:54,070 --> 00:05:55,790 Will you jump the shark? 76 00:06:01,070 --> 00:06:02,070 Yeah, okay. 77 00:06:03,090 --> 00:06:04,410 I'm emphatic, yes! 78 00:06:04,710 --> 00:06:07,950 Ladies and gentlemen, this is Dale Davis, live from St. Gilroy Memorial. 79 00:06:08,290 --> 00:06:10,250 Shark watch, day one. 80 00:06:10,690 --> 00:06:12,590 All my problems are solved. 81 00:06:13,310 --> 00:06:14,610 Oh, yeah, baby. 82 00:06:22,690 --> 00:06:23,690 Bro, 83 00:06:23,930 --> 00:06:27,590 what were you doing back there? You just volunteered to jump a stinking shark. I 84 00:06:27,590 --> 00:06:28,590 didn't actually volunteer. 85 00:06:29,200 --> 00:06:30,960 I got roped into it. What was I supposed to say? No? 86 00:06:31,340 --> 00:06:32,340 I did. 87 00:06:34,020 --> 00:06:36,720 Okay, so tank's about 25 feet. 88 00:06:38,440 --> 00:06:39,580 I've done 25 feet before. 89 00:06:40,280 --> 00:06:41,280 Sort of. 90 00:06:41,780 --> 00:06:45,220 You could do this, and besides, how big can the shark be, right? 91 00:06:47,920 --> 00:06:48,920 Whoa. 92 00:07:00,810 --> 00:07:03,710 Or may not have just tinkled in my shorts. 93 00:07:06,490 --> 00:07:06,970 According 94 00:07:06,970 --> 00:07:15,270 to 95 00:07:15,270 --> 00:07:19,950 this book, you have a 40 % chance of survival in the ocean and a 1 % chance 96 00:07:19,950 --> 00:07:21,250 survival in a shark tank. 97 00:07:22,850 --> 00:07:26,930 Because, you know, you're, like, trapped in there like a shark snack. 98 00:07:28,830 --> 00:07:32,830 Usually in these situations, Zeke is the brave one. I could clearly see he was 99 00:07:32,830 --> 00:07:35,230 freaked. So I had to be strong. 100 00:07:35,450 --> 00:07:36,470 I had to be his rock. 101 00:07:36,770 --> 00:07:37,990 I had to suck it up. 102 00:07:38,210 --> 00:07:39,630 So can lean on me. 103 00:07:40,570 --> 00:07:42,250 Okay. I'm solid. 104 00:07:43,070 --> 00:07:44,450 Solid as a rock, okay? 105 00:07:45,110 --> 00:07:46,110 Okay. 106 00:07:46,950 --> 00:07:47,849 It'll be okay. 107 00:07:47,850 --> 00:07:48,850 It'll be okay. 108 00:07:49,870 --> 00:07:50,870 Yo, 109 00:07:51,190 --> 00:07:53,090 Zeke. Heard about what you're doing. 110 00:07:53,290 --> 00:07:54,410 That's some serious junk. 111 00:07:54,650 --> 00:07:57,310 If I was you, I'd seriously think about bailing. 112 00:07:58,630 --> 00:08:00,190 Really? It's not all about you. 113 00:08:00,730 --> 00:08:04,950 I'm having a concert here at Don's tonight, female ladies only. So, if you 114 00:08:04,950 --> 00:08:08,070 any hotties, which is very unlikely, give them one of these. 115 00:08:11,350 --> 00:08:13,910 Kojo sings in the key of classy. Watch out! 116 00:08:16,570 --> 00:08:19,670 And since you don't have any brothers and sisters, Monty, I think this would 117 00:08:19,670 --> 00:08:21,030 a golden opportunity for you. 118 00:08:21,230 --> 00:08:24,510 Well, I'd like to be your new brother there, but I have to check with my 119 00:08:24,510 --> 00:08:26,150 parents. I already did. 120 00:08:26,550 --> 00:08:27,489 They're cool. 121 00:08:27,490 --> 00:08:28,490 Oh, well. 122 00:08:28,930 --> 00:08:33,370 Now, as my replacement brother, naturally, I train you. Sure. I didn't 123 00:08:33,370 --> 00:08:36,450 chance to do this with Zeke. He was the lost cause before I was born. 124 00:08:36,909 --> 00:08:37,909 Oh, great. 125 00:08:38,590 --> 00:08:39,770 I'm ready and willing. 126 00:08:40,110 --> 00:08:42,929 Okay. There was a lot of eye contact just then. 127 00:08:43,690 --> 00:08:45,630 Lower your gaze when you talk to me. 128 00:08:46,010 --> 00:08:48,770 Oh, well, uh... Sorry there. 129 00:08:59,739 --> 00:09:02,020 Tony, you have never failed me. 130 00:09:02,920 --> 00:09:03,920 I need help. 131 00:09:04,400 --> 00:09:05,840 I need you to give me strength. 132 00:09:10,820 --> 00:09:13,440 A little privacy here. I'm having my Tony time. 133 00:09:14,320 --> 00:09:15,320 Sorry, Tony. 134 00:09:17,040 --> 00:09:18,560 I'll never do that again. 135 00:09:19,060 --> 00:09:22,840 But look, Kirby, I'm going to tell you a little fairy tale to make you feel 136 00:09:22,840 --> 00:09:27,580 better. There once was a doughy little boy in the hospital. 137 00:09:28,140 --> 00:09:31,820 who made a stupid and dangerous request. 138 00:09:33,040 --> 00:09:37,140 And from that day, everybody hated him. 139 00:09:38,500 --> 00:09:39,500 Leanne. 140 00:09:39,980 --> 00:09:44,080 If you're referring to Zeke jumping the shark, I never said that. 141 00:09:44,400 --> 00:09:45,400 What? 142 00:09:45,740 --> 00:09:49,680 Yes, you did. No, I didn't. I merely said bump the cart. 143 00:09:50,700 --> 00:09:51,700 Wait, what? 144 00:09:52,180 --> 00:09:53,940 You said bump the cart? 145 00:09:54,400 --> 00:09:58,240 You were standing next to my food cart, and I had yet to eat my lime jello. So I 146 00:09:58,240 --> 00:10:00,460 tried to warn you that you were about to pump the cart. 147 00:10:01,100 --> 00:10:04,140 Wait, wait. So you didn't say jump the shark. 148 00:10:05,260 --> 00:10:06,780 This means V's off the hook! 149 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 Yeah! 150 00:10:10,200 --> 00:10:11,200 Yeah! 151 00:10:13,780 --> 00:10:14,780 Oh! 152 00:10:16,280 --> 00:10:17,540 Hero. Skater. 153 00:10:17,920 --> 00:10:21,480 Turkey -jerky enthusiast. A very complex young man. 154 00:10:21,720 --> 00:10:22,720 V! 155 00:10:24,249 --> 00:10:25,670 Look, you don't have to do it, okay? 156 00:10:25,990 --> 00:10:29,250 What are you talking about? Okay, look, I misunderstood Kirby, okay, because he 157 00:10:29,250 --> 00:10:32,830 never said it. My bad. But the good news is you don't have to jump the shark. 158 00:10:33,870 --> 00:10:34,870 All right. 159 00:10:34,930 --> 00:10:37,370 That's it. Pack up the cameras. We're going home. Wait, Dale, don't go 160 00:10:37,870 --> 00:10:38,870 Why? 161 00:10:40,270 --> 00:10:41,610 Because I'm still going to jump the shark. 162 00:10:46,770 --> 00:10:49,350 You get that? 163 00:10:53,740 --> 00:10:57,180 V, read my lip, okay? You don't have to jump the shark, period. 164 00:10:57,700 --> 00:10:59,620 All right, now let's just move on with our lives. 165 00:10:59,840 --> 00:11:02,300 Luth, I've been thinking about this, all right? This could be my defining 166 00:11:02,300 --> 00:11:04,620 moment. Your defining moment? 167 00:11:04,820 --> 00:11:08,280 It's what you're remembered by. Like Tony Hawk nailing the 900 at the X 168 00:11:08,360 --> 00:11:12,320 But Tony Hawk, he didn't make it the first time, okay? You have one shot to 169 00:11:12,320 --> 00:11:12,899 the shark. 170 00:11:12,900 --> 00:11:13,900 That's all I need. 171 00:11:16,760 --> 00:11:21,260 Hopefully. Your bathroom duties include the sink, the tub, the toilet. 172 00:11:21,460 --> 00:11:22,460 Who's that? 173 00:11:24,460 --> 00:11:27,380 Well, officially, you won't become my brother till after your shark food. 174 00:11:28,920 --> 00:11:29,920 Hiya there, Zeke. 175 00:11:30,680 --> 00:11:31,680 Monty Wiggins. 176 00:11:33,760 --> 00:11:34,760 Hiya. 177 00:11:35,840 --> 00:11:40,280 Hey, for your information, okay, I'm not going anywhere. So you can tell Johnny 178 00:11:40,280 --> 00:11:41,280 Sunshine over here. 179 00:11:42,020 --> 00:11:43,020 No offense, buddy. 180 00:11:43,500 --> 00:11:45,480 Now, he won't be needed, all right, butt place? 181 00:11:45,700 --> 00:11:48,280 Dream on, pit snipper. Cheese snipper. 182 00:11:48,740 --> 00:11:49,740 Lobster bat. 183 00:11:57,740 --> 00:11:58,740 My bathroom schedule. 184 00:11:58,780 --> 00:12:00,820 Yes, you get two bathroom breaks a day. 185 00:12:01,040 --> 00:12:02,880 If you don't have a large bladder, get one. 186 00:12:11,660 --> 00:12:15,840 Now, I have faith in Zeke, but let's say something goes wrong. Okay, I have a 187 00:12:15,840 --> 00:12:16,840 backup plan. 188 00:12:16,880 --> 00:12:18,260 Amazing backup plan. 189 00:12:19,280 --> 00:12:21,540 I'm going to turn the shark into a vegetarian. 190 00:12:28,720 --> 00:12:31,880 Now, vegetables are not just for sharks. They're for kids also. So kids out 191 00:12:31,880 --> 00:12:36,740 there, eat three to nine helpings every day. Okay? I do. I can't get enough of 192 00:12:36,740 --> 00:12:37,740 it. 193 00:12:39,440 --> 00:12:40,440 That's good corn. 194 00:12:42,680 --> 00:12:43,680 I like it. 195 00:12:48,280 --> 00:12:49,280 Okay. 196 00:12:53,500 --> 00:12:54,500 That's not good. 197 00:12:55,160 --> 00:12:56,880 I just hope it doesn't turn into... 198 00:12:57,290 --> 00:12:58,290 You know what? 199 00:13:01,330 --> 00:13:02,370 The jupes. 200 00:13:03,550 --> 00:13:05,490 No one knows why it's called the jupes. 201 00:13:05,850 --> 00:13:10,150 All I know is it's when a skater's nerves get so bad that you can't do the 202 00:13:10,150 --> 00:13:11,350 simplest cookie -cutter tricks. 203 00:13:12,110 --> 00:13:15,690 I just need to take it easy, get my mind off the thing. 204 00:13:17,690 --> 00:13:22,410 All the female ladies, they want me to be their baby. 205 00:13:29,200 --> 00:13:30,980 They're talking about me. 206 00:13:32,560 --> 00:13:35,760 Thank you, thank you. 207 00:13:35,960 --> 00:13:40,080 Hope all you female ladies are enjoying Kojo after dark. 208 00:13:40,480 --> 00:13:44,920 Now I want to slow it down a little bit, dedicate this next song to a dude who's 209 00:13:44,920 --> 00:13:46,540 risking his buns tomorrow. 210 00:13:46,900 --> 00:13:50,860 We've had our differences over the years, but this one comes from the 211 00:13:51,460 --> 00:13:53,500 Zeke, this is for you. 212 00:14:21,800 --> 00:14:24,220 Much is body hot. 213 00:14:31,340 --> 00:14:32,380 Morning, sis. 214 00:14:32,620 --> 00:14:33,660 Here's your breakfast. 215 00:14:35,060 --> 00:14:36,540 Golly, I hope I got it right. 216 00:14:36,840 --> 00:14:38,020 Okay, let's see. 217 00:14:39,400 --> 00:14:40,500 One poached egg. 218 00:14:40,960 --> 00:14:41,960 Good. 219 00:14:45,060 --> 00:14:48,000 Tastes like whole milk. I prefer skin, but no biggie. 220 00:14:48,400 --> 00:14:50,520 And toast looks a little brownish. 221 00:14:59,210 --> 00:15:00,770 Feel free to zing me back. 222 00:15:01,070 --> 00:15:02,430 Oh, no thanks. 223 00:15:02,650 --> 00:15:05,710 I don't think brothers and sisters should really zing each other. 224 00:15:08,450 --> 00:15:12,390 We're less than one hour away from the big shark jump. You think Zeke is 225 00:15:12,390 --> 00:15:13,369 nervous? 226 00:15:13,370 --> 00:15:15,370 You bet your sweet apples he is. 227 00:15:16,850 --> 00:15:18,210 Okay, my jeeps have gotten worse. 228 00:15:21,350 --> 00:15:22,350 Unexplained wipeout. 229 00:15:25,570 --> 00:15:26,570 Serial mishaps. 230 00:15:28,639 --> 00:15:29,639 Shower shenanigans. 231 00:15:30,540 --> 00:15:35,820 And there's nothing I can do. Nothing any doctor can do. Worst case scenario, 232 00:15:35,980 --> 00:15:38,460 the jupes get so bad that your body goes into total lockdown. 233 00:15:38,680 --> 00:15:42,540 You get so freaked you can't move a muscle. And nobody had it worse than 234 00:15:42,540 --> 00:15:46,700 Gunderson. Right before he was going to drop in at a big vert contest, he froze 235 00:15:46,700 --> 00:15:47,700 solid. 236 00:15:48,120 --> 00:15:49,360 For three years. 237 00:15:49,980 --> 00:15:52,080 For the last time, just go! 238 00:15:52,600 --> 00:15:54,040 Let's just hope it doesn't get that bad. 239 00:16:00,910 --> 00:16:06,930 A great white, three rows of razor -sharp teeth, and a skater trying to 240 00:16:06,930 --> 00:16:07,930 county. 241 00:16:13,470 --> 00:16:16,710 Kojo, the nurse says I'm able to eat solid food now. 242 00:16:17,310 --> 00:16:18,209 May I? 243 00:16:18,210 --> 00:16:19,330 You may have a chip. 244 00:16:19,810 --> 00:16:20,950 No cheese, Cheddar. 245 00:16:25,910 --> 00:16:27,730 So, let me understand you. 246 00:16:28,230 --> 00:16:29,730 You've never zinged anyone? 247 00:16:30,110 --> 00:16:31,410 Mr. Too -Good -For -Singer? 248 00:16:32,270 --> 00:16:33,270 Golly there, Jinder. 249 00:16:33,610 --> 00:16:38,690 I just think we should be nice to all people. Young, old, rich, poor. Are you 250 00:16:38,690 --> 00:16:40,270 trying to make me barf? 251 00:16:53,390 --> 00:16:57,970 Okay, look. Your problems are solved, okay? If you fall into the tank, the 252 00:16:57,970 --> 00:16:58,889 won't eat you. 253 00:16:58,890 --> 00:16:59,890 What are you talking about? 254 00:16:59,990 --> 00:17:03,430 Okay, I've been feeding the shark vegetables and I've turned them into a 255 00:17:03,430 --> 00:17:04,429 vegetarian. 256 00:17:05,710 --> 00:17:09,470 This is you if you were solid meat, okay? Cute little eyes, little hot dog 257 00:17:10,050 --> 00:17:11,050 Got that. 258 00:17:11,290 --> 00:17:12,290 Luther, Zeke. 259 00:17:13,650 --> 00:17:14,650 Okay, anyway. 260 00:17:14,730 --> 00:17:15,730 Watch. You ready? 261 00:17:19,550 --> 00:17:21,970 All of the vegetables have made him angrier. 262 00:17:24,410 --> 00:17:26,770 We forget about that, okay? I have bigger problems. 263 00:17:27,390 --> 00:17:28,390 I've got the Jews. 264 00:17:28,880 --> 00:17:29,880 Wait, how bad? 265 00:17:30,560 --> 00:17:32,080 Gunderson bad? I don't know yet. 266 00:17:32,480 --> 00:17:33,880 Okay, but here's what I want you to do. 267 00:17:34,220 --> 00:17:37,500 You can't let me chicken out, so when you drag me behind the golf cart, if I 268 00:17:37,500 --> 00:17:39,040 don't go, I want you to go, got it? 269 00:17:39,800 --> 00:17:43,720 I think so, yeah. Just do the opposite of whatever I say, okay, no matter what. 270 00:17:44,080 --> 00:17:46,400 Wait, wait, so do the opposite of what you just said right now? 271 00:17:46,700 --> 00:17:47,840 No, it hasn't started yet. 272 00:17:48,060 --> 00:17:50,520 Okay, so wait, wait, it hasn't ended yet. 273 00:17:51,240 --> 00:17:53,660 Just go, no matter what. 274 00:17:53,960 --> 00:17:54,960 Okay, I got it. 275 00:17:55,860 --> 00:17:56,860 Just don't go. 276 00:17:57,330 --> 00:18:01,170 There appears to be a holdup. Just do the opposite. 277 00:18:01,770 --> 00:18:05,890 Is Zeke going to jump, or dare I use the words, weenie out? 278 00:18:09,890 --> 00:18:12,230 Uh, uh, Luke, don't go. 279 00:18:12,710 --> 00:18:14,690 I mean, really, don't go. My shoe's untied, all right? 280 00:18:15,210 --> 00:18:19,410 He said his shoe was untied, okay? I didn't know what to do. I was so 281 00:18:19,410 --> 00:18:23,730 that my brain was all goobly -gopped, and I just played it safe. 282 00:18:27,310 --> 00:18:28,310 What are you doing? 283 00:18:31,670 --> 00:18:33,090 This is it! 284 00:19:10,410 --> 00:19:14,250 I think I can say without any hyperbole, Zeke is the greatest American who's 285 00:19:14,250 --> 00:19:15,250 ever lived. 286 00:19:16,650 --> 00:19:17,650 What's up, guys? 287 00:19:17,790 --> 00:19:18,890 Thanks for coming out. 288 00:19:22,210 --> 00:19:24,970 Well, not bad for a pit sniffer. 289 00:19:25,370 --> 00:19:26,370 Thanks, Ronsticle. 290 00:19:28,170 --> 00:19:32,790 Monty, this is my brother. You can head back to fairy tale land where everyone 291 00:19:32,790 --> 00:19:33,790 talks nice. 292 00:19:33,810 --> 00:19:34,950 Bye -bye, sapsucker. 293 00:19:46,250 --> 00:19:49,510 Whether jumping the shark is going to be my defining moment or not, time will 294 00:19:49,510 --> 00:19:52,410 tell. But it's just nice to know that my friends were there to support me. 295 00:19:53,450 --> 00:19:58,950 Right. So you mean your enemies were there to not support you. 296 00:20:00,350 --> 00:20:02,170 Luther, we're not doing the opposite thing anymore. 297 00:20:03,250 --> 00:20:04,250 Okay. 298 00:20:05,310 --> 00:20:06,650 So we are doing it. 299 00:20:07,410 --> 00:20:08,410 Great. 300 00:20:09,890 --> 00:20:14,510 Well, Kojo, our paths don't cross that often, but I've enjoyed your company, 301 00:20:14,590 --> 00:20:15,469 handsome buddy. 302 00:20:15,470 --> 00:20:19,510 How about you never talk to me ever, and you can have the rest of my nachos? 303 00:20:20,790 --> 00:20:21,830 It's Kojo time. 304 00:20:22,090 --> 00:20:23,090 Come on, girl. 305 00:20:23,610 --> 00:20:25,490 Oh, boy, 306 00:20:30,150 --> 00:20:31,850 Kirby Cheddar, things are looking up. 21895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.