All language subtitles for Zeke And Luther s02e01 Zeke Jumps the Shark
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,180 --> 00:00:16,700
For guys like us who skate all day long,
we rip through calories like, like guys
2
00:00:16,700 --> 00:00:17,740
who skate all day long.
3
00:00:17,960 --> 00:00:21,100
That's why every few months, we go
shrimping. Shrimp is major protein.
4
00:00:21,380 --> 00:00:24,120
I love shrimp so much, I made my very
own dipping sauce.
5
00:00:24,380 --> 00:00:26,480
Uncle Luther's Home Style Dipping Sauce.
6
00:00:26,800 --> 00:00:28,340
You just put your own label on it.
7
00:00:31,430 --> 00:00:32,750
Okay, let's check the net.
8
00:00:33,010 --> 00:00:36,230
Hey, you think Tony Hawk catches his own
shrimp? Oh, no, he probably just shakes
9
00:00:36,230 --> 00:00:38,730
his fist at the water and the shrimp
jump into the boat.
10
00:00:39,270 --> 00:00:40,970
Okay, let's see what we got here.
11
00:00:43,630 --> 00:00:44,630
Soggy pizza box.
12
00:00:46,210 --> 00:00:48,230
Message in a bottle.
13
00:00:48,930 --> 00:00:49,930
Say in a secret.
14
00:00:51,450 --> 00:00:52,550
An old book.
15
00:00:53,390 --> 00:00:55,850
Hey, my third grade math book.
16
00:00:59,640 --> 00:01:03,080
What the heck was that? I don't know.
Maybe we hit a rock. You better throw
17
00:01:03,080 --> 00:01:04,080
anchor over.
18
00:01:05,900 --> 00:01:10,040
There's something in the water.
19
00:01:10,340 --> 00:01:13,300
Give me your hand. Luke, don't panic.
Give me your hand, bro. Give me your
20
00:01:13,300 --> 00:01:13,779
Don't panic.
21
00:01:13,780 --> 00:01:14,780
Don't panic.
22
00:01:45,520 --> 00:01:46,520
All right, well, put it back.
23
00:01:46,820 --> 00:01:47,820
Okay.
24
00:01:48,020 --> 00:01:49,360
Back in the water.
25
00:01:51,200 --> 00:01:53,280
I'm fine, man. I'm freaked out.
26
00:01:53,680 --> 00:01:56,400
What was that? It's like glass. I'm sure
it was nothing, man. Let's get out of
27
00:01:56,400 --> 00:01:57,400
here.
28
00:02:00,300 --> 00:02:03,880
Wait, don't tell me. Dude, you won't
believe what happened. Yes, so maybe.
29
00:02:04,140 --> 00:02:06,540
Don't forget that I'm a genius. Are you
crazy?
30
00:02:06,760 --> 00:02:09,240
Someone should be listening to us. Wait,
don't tell me.
31
00:02:48,500 --> 00:02:52,240
Captured in Kilworth Bay. Yeah. Holy
cow, Cud. This is Rejector Bow. Yeah.
32
00:02:52,680 --> 00:02:53,680
We could have been toast.
33
00:02:53,920 --> 00:02:55,480
Six -foot slices of dead bread.
34
00:02:56,640 --> 00:02:58,500
Local boy attack.
35
00:02:58,820 --> 00:03:00,420
Kirby Cheddar? Yeah. Look at that St.
36
00:03:00,620 --> 00:03:02,920
Gilroy Memorial. You want to go see how
messed up he is? Yeah.
37
00:03:03,120 --> 00:03:04,120
Yeah, let's go.
38
00:03:20,310 --> 00:03:21,650
Nothing but bull.
39
00:03:24,570 --> 00:03:27,170
Looks like I'm doing my business down at
the gas angle.
40
00:03:27,790 --> 00:03:28,790
Again.
41
00:03:32,410 --> 00:03:38,490
A traumatized boy, an angry shark, and a
handsome reporter for the story for the
42
00:03:38,490 --> 00:03:40,790
ages. Here's the curvy cheddar.
43
00:03:41,150 --> 00:03:44,250
Excuse me. You boys wouldn't have any
information on the victim, would you?
44
00:03:45,830 --> 00:03:47,330
Wait, are we on television?
45
00:03:47,750 --> 00:03:48,930
Dale, if I may jump in.
46
00:03:49,360 --> 00:03:52,340
As two of the best skaters in the area
on our way to becoming international
47
00:03:52,340 --> 00:03:58,060
pros, superstar wonder boys, we
unfortunately have nothing to report.
48
00:03:58,520 --> 00:03:59,620
Channel 8 rocks!
49
00:04:00,620 --> 00:04:05,500
Is it cool if we hang?
50
00:04:05,860 --> 00:04:06,960
For one minute.
51
00:04:07,240 --> 00:04:10,160
You are a family of friends, right? We
don't hate him.
52
00:04:10,680 --> 00:04:14,220
How is he? Well, he hasn't spoken since
the accident.
53
00:04:14,560 --> 00:04:17,440
Got a large abrasion on his left.
54
00:04:18,459 --> 00:04:19,459
Butt cheek.
55
00:04:19,459 --> 00:04:20,459
Can we see?
56
00:04:20,459 --> 00:04:23,700
He's kidding. No, no, no, I'm not. You
don't need to see. Yes, we need to see.
57
00:04:23,700 --> 00:04:25,640
No, you don't. I need to see. All right,
enough.
58
00:04:26,020 --> 00:04:27,560
You two bozos out of here.
59
00:05:00,580 --> 00:05:01,580
What'd he say?
60
00:05:03,220 --> 00:05:10,220
The bloodthirsty shark has been captured
alive and is being held
61
00:05:10,220 --> 00:05:14,480
in a holding tank in a... Oh, wait! Here
come the local skateboarders. You just
62
00:05:14,480 --> 00:05:15,620
spoke with the shark victim.
63
00:05:15,840 --> 00:05:19,060
Tell us. Is he going to pull through? Is
he awake? Does he have insurance?
64
00:05:19,280 --> 00:05:20,280
Did he say anything?
65
00:05:22,760 --> 00:05:24,360
He did say something.
66
00:05:25,060 --> 00:05:27,100
What were the historic words?
67
00:05:28,360 --> 00:05:30,000
He said, uh...
68
00:05:31,310 --> 00:05:32,310
Jump the shark.
69
00:05:33,770 --> 00:05:36,770
Jump the shark. Jump the shark!
70
00:05:37,010 --> 00:05:39,590
The frail victim's last request.
71
00:05:39,870 --> 00:05:43,070
But which of these local skateboarders
will jump the ferocious fish?
72
00:05:43,750 --> 00:05:46,670
No, no, I'm allergic to getting eaten
alive.
73
00:05:47,250 --> 00:05:52,530
Well, then that leaves only you, Zeke,
to heroically honor poor, pathetic Kirby
74
00:05:52,530 --> 00:05:53,810
Cheddar's last request.
75
00:05:54,070 --> 00:05:55,790
Will you jump the shark?
76
00:06:01,070 --> 00:06:02,070
Yeah, okay.
77
00:06:03,090 --> 00:06:04,410
I'm emphatic, yes!
78
00:06:04,710 --> 00:06:07,950
Ladies and gentlemen, this is Dale
Davis, live from St. Gilroy Memorial.
79
00:06:08,290 --> 00:06:10,250
Shark watch, day one.
80
00:06:10,690 --> 00:06:12,590
All my problems are solved.
81
00:06:13,310 --> 00:06:14,610
Oh, yeah, baby.
82
00:06:22,690 --> 00:06:23,690
Bro,
83
00:06:23,930 --> 00:06:27,590
what were you doing back there? You just
volunteered to jump a stinking shark. I
84
00:06:27,590 --> 00:06:28,590
didn't actually volunteer.
85
00:06:29,200 --> 00:06:30,960
I got roped into it. What was I supposed
to say? No?
86
00:06:31,340 --> 00:06:32,340
I did.
87
00:06:34,020 --> 00:06:36,720
Okay, so tank's about 25 feet.
88
00:06:38,440 --> 00:06:39,580
I've done 25 feet before.
89
00:06:40,280 --> 00:06:41,280
Sort of.
90
00:06:41,780 --> 00:06:45,220
You could do this, and besides, how big
can the shark be, right?
91
00:06:47,920 --> 00:06:48,920
Whoa.
92
00:07:00,810 --> 00:07:03,710
Or may not have just tinkled in my
shorts.
93
00:07:06,490 --> 00:07:06,970
According
94
00:07:06,970 --> 00:07:15,270
to
95
00:07:15,270 --> 00:07:19,950
this book, you have a 40 % chance of
survival in the ocean and a 1 % chance
96
00:07:19,950 --> 00:07:21,250
survival in a shark tank.
97
00:07:22,850 --> 00:07:26,930
Because, you know, you're, like, trapped
in there like a shark snack.
98
00:07:28,830 --> 00:07:32,830
Usually in these situations, Zeke is the
brave one. I could clearly see he was
99
00:07:32,830 --> 00:07:35,230
freaked. So I had to be strong.
100
00:07:35,450 --> 00:07:36,470
I had to be his rock.
101
00:07:36,770 --> 00:07:37,990
I had to suck it up.
102
00:07:38,210 --> 00:07:39,630
So can lean on me.
103
00:07:40,570 --> 00:07:42,250
Okay. I'm solid.
104
00:07:43,070 --> 00:07:44,450
Solid as a rock, okay?
105
00:07:45,110 --> 00:07:46,110
Okay.
106
00:07:46,950 --> 00:07:47,849
It'll be okay.
107
00:07:47,850 --> 00:07:48,850
It'll be okay.
108
00:07:49,870 --> 00:07:50,870
Yo,
109
00:07:51,190 --> 00:07:53,090
Zeke. Heard about what you're doing.
110
00:07:53,290 --> 00:07:54,410
That's some serious junk.
111
00:07:54,650 --> 00:07:57,310
If I was you, I'd seriously think about
bailing.
112
00:07:58,630 --> 00:08:00,190
Really? It's not all about you.
113
00:08:00,730 --> 00:08:04,950
I'm having a concert here at Don's
tonight, female ladies only. So, if you
114
00:08:04,950 --> 00:08:08,070
any hotties, which is very unlikely,
give them one of these.
115
00:08:11,350 --> 00:08:13,910
Kojo sings in the key of classy. Watch
out!
116
00:08:16,570 --> 00:08:19,670
And since you don't have any brothers
and sisters, Monty, I think this would
117
00:08:19,670 --> 00:08:21,030
a golden opportunity for you.
118
00:08:21,230 --> 00:08:24,510
Well, I'd like to be your new brother
there, but I have to check with my
119
00:08:24,510 --> 00:08:26,150
parents. I already did.
120
00:08:26,550 --> 00:08:27,489
They're cool.
121
00:08:27,490 --> 00:08:28,490
Oh, well.
122
00:08:28,930 --> 00:08:33,370
Now, as my replacement brother,
naturally, I train you. Sure. I didn't
123
00:08:33,370 --> 00:08:36,450
chance to do this with Zeke. He was the
lost cause before I was born.
124
00:08:36,909 --> 00:08:37,909
Oh, great.
125
00:08:38,590 --> 00:08:39,770
I'm ready and willing.
126
00:08:40,110 --> 00:08:42,929
Okay. There was a lot of eye contact
just then.
127
00:08:43,690 --> 00:08:45,630
Lower your gaze when you talk to me.
128
00:08:46,010 --> 00:08:48,770
Oh, well, uh... Sorry there.
129
00:08:59,739 --> 00:09:02,020
Tony, you have never failed me.
130
00:09:02,920 --> 00:09:03,920
I need help.
131
00:09:04,400 --> 00:09:05,840
I need you to give me strength.
132
00:09:10,820 --> 00:09:13,440
A little privacy here. I'm having my
Tony time.
133
00:09:14,320 --> 00:09:15,320
Sorry, Tony.
134
00:09:17,040 --> 00:09:18,560
I'll never do that again.
135
00:09:19,060 --> 00:09:22,840
But look, Kirby, I'm going to tell you a
little fairy tale to make you feel
136
00:09:22,840 --> 00:09:27,580
better. There once was a doughy little
boy in the hospital.
137
00:09:28,140 --> 00:09:31,820
who made a stupid and dangerous request.
138
00:09:33,040 --> 00:09:37,140
And from that day, everybody hated him.
139
00:09:38,500 --> 00:09:39,500
Leanne.
140
00:09:39,980 --> 00:09:44,080
If you're referring to Zeke jumping the
shark, I never said that.
141
00:09:44,400 --> 00:09:45,400
What?
142
00:09:45,740 --> 00:09:49,680
Yes, you did. No, I didn't. I merely
said bump the cart.
143
00:09:50,700 --> 00:09:51,700
Wait, what?
144
00:09:52,180 --> 00:09:53,940
You said bump the cart?
145
00:09:54,400 --> 00:09:58,240
You were standing next to my food cart,
and I had yet to eat my lime jello. So I
146
00:09:58,240 --> 00:10:00,460
tried to warn you that you were about to
pump the cart.
147
00:10:01,100 --> 00:10:04,140
Wait, wait. So you didn't say jump the
shark.
148
00:10:05,260 --> 00:10:06,780
This means V's off the hook!
149
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
Yeah!
150
00:10:10,200 --> 00:10:11,200
Yeah!
151
00:10:13,780 --> 00:10:14,780
Oh!
152
00:10:16,280 --> 00:10:17,540
Hero. Skater.
153
00:10:17,920 --> 00:10:21,480
Turkey -jerky enthusiast. A very complex
young man.
154
00:10:21,720 --> 00:10:22,720
V!
155
00:10:24,249 --> 00:10:25,670
Look, you don't have to do it, okay?
156
00:10:25,990 --> 00:10:29,250
What are you talking about? Okay, look,
I misunderstood Kirby, okay, because he
157
00:10:29,250 --> 00:10:32,830
never said it. My bad. But the good news
is you don't have to jump the shark.
158
00:10:33,870 --> 00:10:34,870
All right.
159
00:10:34,930 --> 00:10:37,370
That's it. Pack up the cameras. We're
going home. Wait, Dale, don't go
160
00:10:37,870 --> 00:10:38,870
Why?
161
00:10:40,270 --> 00:10:41,610
Because I'm still going to jump the
shark.
162
00:10:46,770 --> 00:10:49,350
You get that?
163
00:10:53,740 --> 00:10:57,180
V, read my lip, okay? You don't have to
jump the shark, period.
164
00:10:57,700 --> 00:10:59,620
All right, now let's just move on with
our lives.
165
00:10:59,840 --> 00:11:02,300
Luth, I've been thinking about this, all
right? This could be my defining
166
00:11:02,300 --> 00:11:04,620
moment. Your defining moment?
167
00:11:04,820 --> 00:11:08,280
It's what you're remembered by. Like
Tony Hawk nailing the 900 at the X
168
00:11:08,360 --> 00:11:12,320
But Tony Hawk, he didn't make it the
first time, okay? You have one shot to
169
00:11:12,320 --> 00:11:12,899
the shark.
170
00:11:12,900 --> 00:11:13,900
That's all I need.
171
00:11:16,760 --> 00:11:21,260
Hopefully. Your bathroom duties include
the sink, the tub, the toilet.
172
00:11:21,460 --> 00:11:22,460
Who's that?
173
00:11:24,460 --> 00:11:27,380
Well, officially, you won't become my
brother till after your shark food.
174
00:11:28,920 --> 00:11:29,920
Hiya there, Zeke.
175
00:11:30,680 --> 00:11:31,680
Monty Wiggins.
176
00:11:33,760 --> 00:11:34,760
Hiya.
177
00:11:35,840 --> 00:11:40,280
Hey, for your information, okay, I'm not
going anywhere. So you can tell Johnny
178
00:11:40,280 --> 00:11:41,280
Sunshine over here.
179
00:11:42,020 --> 00:11:43,020
No offense, buddy.
180
00:11:43,500 --> 00:11:45,480
Now, he won't be needed, all right, butt
place?
181
00:11:45,700 --> 00:11:48,280
Dream on, pit snipper. Cheese snipper.
182
00:11:48,740 --> 00:11:49,740
Lobster bat.
183
00:11:57,740 --> 00:11:58,740
My bathroom schedule.
184
00:11:58,780 --> 00:12:00,820
Yes, you get two bathroom breaks a day.
185
00:12:01,040 --> 00:12:02,880
If you don't have a large bladder, get
one.
186
00:12:11,660 --> 00:12:15,840
Now, I have faith in Zeke, but let's say
something goes wrong. Okay, I have a
187
00:12:15,840 --> 00:12:16,840
backup plan.
188
00:12:16,880 --> 00:12:18,260
Amazing backup plan.
189
00:12:19,280 --> 00:12:21,540
I'm going to turn the shark into a
vegetarian.
190
00:12:28,720 --> 00:12:31,880
Now, vegetables are not just for sharks.
They're for kids also. So kids out
191
00:12:31,880 --> 00:12:36,740
there, eat three to nine helpings every
day. Okay? I do. I can't get enough of
192
00:12:36,740 --> 00:12:37,740
it.
193
00:12:39,440 --> 00:12:40,440
That's good corn.
194
00:12:42,680 --> 00:12:43,680
I like it.
195
00:12:48,280 --> 00:12:49,280
Okay.
196
00:12:53,500 --> 00:12:54,500
That's not good.
197
00:12:55,160 --> 00:12:56,880
I just hope it doesn't turn into...
198
00:12:57,290 --> 00:12:58,290
You know what?
199
00:13:01,330 --> 00:13:02,370
The jupes.
200
00:13:03,550 --> 00:13:05,490
No one knows why it's called the jupes.
201
00:13:05,850 --> 00:13:10,150
All I know is it's when a skater's
nerves get so bad that you can't do the
202
00:13:10,150 --> 00:13:11,350
simplest cookie -cutter tricks.
203
00:13:12,110 --> 00:13:15,690
I just need to take it easy, get my mind
off the thing.
204
00:13:17,690 --> 00:13:22,410
All the female ladies, they want me to
be their baby.
205
00:13:29,200 --> 00:13:30,980
They're talking about me.
206
00:13:32,560 --> 00:13:35,760
Thank you, thank you.
207
00:13:35,960 --> 00:13:40,080
Hope all you female ladies are enjoying
Kojo after dark.
208
00:13:40,480 --> 00:13:44,920
Now I want to slow it down a little bit,
dedicate this next song to a dude who's
209
00:13:44,920 --> 00:13:46,540
risking his buns tomorrow.
210
00:13:46,900 --> 00:13:50,860
We've had our differences over the
years, but this one comes from the
211
00:13:51,460 --> 00:13:53,500
Zeke, this is for you.
212
00:14:21,800 --> 00:14:24,220
Much is body hot.
213
00:14:31,340 --> 00:14:32,380
Morning, sis.
214
00:14:32,620 --> 00:14:33,660
Here's your breakfast.
215
00:14:35,060 --> 00:14:36,540
Golly, I hope I got it right.
216
00:14:36,840 --> 00:14:38,020
Okay, let's see.
217
00:14:39,400 --> 00:14:40,500
One poached egg.
218
00:14:40,960 --> 00:14:41,960
Good.
219
00:14:45,060 --> 00:14:48,000
Tastes like whole milk. I prefer skin,
but no biggie.
220
00:14:48,400 --> 00:14:50,520
And toast looks a little brownish.
221
00:14:59,210 --> 00:15:00,770
Feel free to zing me back.
222
00:15:01,070 --> 00:15:02,430
Oh, no thanks.
223
00:15:02,650 --> 00:15:05,710
I don't think brothers and sisters
should really zing each other.
224
00:15:08,450 --> 00:15:12,390
We're less than one hour away from the
big shark jump. You think Zeke is
225
00:15:12,390 --> 00:15:13,369
nervous?
226
00:15:13,370 --> 00:15:15,370
You bet your sweet apples he is.
227
00:15:16,850 --> 00:15:18,210
Okay, my jeeps have gotten worse.
228
00:15:21,350 --> 00:15:22,350
Unexplained wipeout.
229
00:15:25,570 --> 00:15:26,570
Serial mishaps.
230
00:15:28,639 --> 00:15:29,639
Shower shenanigans.
231
00:15:30,540 --> 00:15:35,820
And there's nothing I can do. Nothing
any doctor can do. Worst case scenario,
232
00:15:35,980 --> 00:15:38,460
the jupes get so bad that your body goes
into total lockdown.
233
00:15:38,680 --> 00:15:42,540
You get so freaked you can't move a
muscle. And nobody had it worse than
234
00:15:42,540 --> 00:15:46,700
Gunderson. Right before he was going to
drop in at a big vert contest, he froze
235
00:15:46,700 --> 00:15:47,700
solid.
236
00:15:48,120 --> 00:15:49,360
For three years.
237
00:15:49,980 --> 00:15:52,080
For the last time, just go!
238
00:15:52,600 --> 00:15:54,040
Let's just hope it doesn't get that bad.
239
00:16:00,910 --> 00:16:06,930
A great white, three rows of razor
-sharp teeth, and a skater trying to
240
00:16:06,930 --> 00:16:07,930
county.
241
00:16:13,470 --> 00:16:16,710
Kojo, the nurse says I'm able to eat
solid food now.
242
00:16:17,310 --> 00:16:18,209
May I?
243
00:16:18,210 --> 00:16:19,330
You may have a chip.
244
00:16:19,810 --> 00:16:20,950
No cheese, Cheddar.
245
00:16:25,910 --> 00:16:27,730
So, let me understand you.
246
00:16:28,230 --> 00:16:29,730
You've never zinged anyone?
247
00:16:30,110 --> 00:16:31,410
Mr. Too -Good -For -Singer?
248
00:16:32,270 --> 00:16:33,270
Golly there, Jinder.
249
00:16:33,610 --> 00:16:38,690
I just think we should be nice to all
people. Young, old, rich, poor. Are you
250
00:16:38,690 --> 00:16:40,270
trying to make me barf?
251
00:16:53,390 --> 00:16:57,970
Okay, look. Your problems are solved,
okay? If you fall into the tank, the
252
00:16:57,970 --> 00:16:58,889
won't eat you.
253
00:16:58,890 --> 00:16:59,890
What are you talking about?
254
00:16:59,990 --> 00:17:03,430
Okay, I've been feeding the shark
vegetables and I've turned them into a
255
00:17:03,430 --> 00:17:04,429
vegetarian.
256
00:17:05,710 --> 00:17:09,470
This is you if you were solid meat,
okay? Cute little eyes, little hot dog
257
00:17:10,050 --> 00:17:11,050
Got that.
258
00:17:11,290 --> 00:17:12,290
Luther, Zeke.
259
00:17:13,650 --> 00:17:14,650
Okay, anyway.
260
00:17:14,730 --> 00:17:15,730
Watch. You ready?
261
00:17:19,550 --> 00:17:21,970
All of the vegetables have made him
angrier.
262
00:17:24,410 --> 00:17:26,770
We forget about that, okay? I have
bigger problems.
263
00:17:27,390 --> 00:17:28,390
I've got the Jews.
264
00:17:28,880 --> 00:17:29,880
Wait, how bad?
265
00:17:30,560 --> 00:17:32,080
Gunderson bad? I don't know yet.
266
00:17:32,480 --> 00:17:33,880
Okay, but here's what I want you to do.
267
00:17:34,220 --> 00:17:37,500
You can't let me chicken out, so when
you drag me behind the golf cart, if I
268
00:17:37,500 --> 00:17:39,040
don't go, I want you to go, got it?
269
00:17:39,800 --> 00:17:43,720
I think so, yeah. Just do the opposite
of whatever I say, okay, no matter what.
270
00:17:44,080 --> 00:17:46,400
Wait, wait, so do the opposite of what
you just said right now?
271
00:17:46,700 --> 00:17:47,840
No, it hasn't started yet.
272
00:17:48,060 --> 00:17:50,520
Okay, so wait, wait, it hasn't ended
yet.
273
00:17:51,240 --> 00:17:53,660
Just go, no matter what.
274
00:17:53,960 --> 00:17:54,960
Okay, I got it.
275
00:17:55,860 --> 00:17:56,860
Just don't go.
276
00:17:57,330 --> 00:18:01,170
There appears to be a holdup. Just do
the opposite.
277
00:18:01,770 --> 00:18:05,890
Is Zeke going to jump, or dare I use the
words, weenie out?
278
00:18:09,890 --> 00:18:12,230
Uh, uh, Luke, don't go.
279
00:18:12,710 --> 00:18:14,690
I mean, really, don't go. My shoe's
untied, all right?
280
00:18:15,210 --> 00:18:19,410
He said his shoe was untied, okay? I
didn't know what to do. I was so
281
00:18:19,410 --> 00:18:23,730
that my brain was all goobly -gopped,
and I just played it safe.
282
00:18:27,310 --> 00:18:28,310
What are you doing?
283
00:18:31,670 --> 00:18:33,090
This is it!
284
00:19:10,410 --> 00:19:14,250
I think I can say without any hyperbole,
Zeke is the greatest American who's
285
00:19:14,250 --> 00:19:15,250
ever lived.
286
00:19:16,650 --> 00:19:17,650
What's up, guys?
287
00:19:17,790 --> 00:19:18,890
Thanks for coming out.
288
00:19:22,210 --> 00:19:24,970
Well, not bad for a pit sniffer.
289
00:19:25,370 --> 00:19:26,370
Thanks, Ronsticle.
290
00:19:28,170 --> 00:19:32,790
Monty, this is my brother. You can head
back to fairy tale land where everyone
291
00:19:32,790 --> 00:19:33,790
talks nice.
292
00:19:33,810 --> 00:19:34,950
Bye -bye, sapsucker.
293
00:19:46,250 --> 00:19:49,510
Whether jumping the shark is going to be
my defining moment or not, time will
294
00:19:49,510 --> 00:19:52,410
tell. But it's just nice to know that my
friends were there to support me.
295
00:19:53,450 --> 00:19:58,950
Right. So you mean your enemies were
there to not support you.
296
00:20:00,350 --> 00:20:02,170
Luther, we're not doing the opposite
thing anymore.
297
00:20:03,250 --> 00:20:04,250
Okay.
298
00:20:05,310 --> 00:20:06,650
So we are doing it.
299
00:20:07,410 --> 00:20:08,410
Great.
300
00:20:09,890 --> 00:20:14,510
Well, Kojo, our paths don't cross that
often, but I've enjoyed your company,
301
00:20:14,590 --> 00:20:15,469
handsome buddy.
302
00:20:15,470 --> 00:20:19,510
How about you never talk to me ever, and
you can have the rest of my nachos?
303
00:20:20,790 --> 00:20:21,830
It's Kojo time.
304
00:20:22,090 --> 00:20:23,090
Come on, girl.
305
00:20:23,610 --> 00:20:25,490
Oh, boy,
306
00:20:30,150 --> 00:20:31,850
Kirby Cheddar, things are looking up.
21895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.