All language subtitles for Zeke And Luther s01e18 I, Skatebot
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,339 --> 00:00:13,960
I'm sorry, was that a trick?
2
00:00:14,380 --> 00:00:16,100
I missed it. I was too busy doing this.
3
00:00:19,080 --> 00:00:20,080
Corky, Kojo.
4
00:00:20,160 --> 00:00:21,200
Let's go to the judges.
5
00:00:24,960 --> 00:00:25,960
Wow, okay.
6
00:00:26,300 --> 00:00:27,680
All two methods in as well?
7
00:00:28,620 --> 00:00:31,860
You know, Kojo, beating you just works
up such an appetite.
8
00:00:32,500 --> 00:00:33,500
Let's tune in.
9
00:00:33,870 --> 00:00:36,950
Cheese quesadilla coming right up. Get
ready to bust out your 11s, ladies,
10
00:00:37,070 --> 00:00:38,350
because it's gojo time.
11
00:00:44,410 --> 00:00:47,110
Ta -da!
12
00:00:53,670 --> 00:00:54,670
Hey!
13
00:00:56,550 --> 00:00:59,170
I thought I told you kids to stay away
from here!
14
00:00:59,430 --> 00:01:03,490
Now either buy some batteries or get
lost, you wuss!
15
00:01:05,080 --> 00:01:08,600
Rumpmaster General's Mr. Fitzel. He owns
an electronics store and his back door
16
00:01:08,600 --> 00:01:12,040
opens onto ramps. He's always hassling
us and calling us riffraff in a million
17
00:01:12,040 --> 00:01:13,040
different ways.
18
00:01:13,540 --> 00:01:14,720
Riffraff! Riffraff!
19
00:01:14,960 --> 00:01:17,280
Riffraff! Riffraff! Riffraff! Riff!
20
00:01:18,260 --> 00:01:22,360
Riff! He's a total bus waxer, but
skateboarding is not a crime.
21
00:01:22,580 --> 00:01:25,700
You know what is a crime? Five bucks for
this kid -sized ice cream cone.
22
00:01:28,220 --> 00:01:29,220
Oh, man.
23
00:01:29,760 --> 00:01:30,679
It's okay.
24
00:01:30,680 --> 00:01:31,760
You gonna buy me another one?
25
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
No.
26
00:01:33,100 --> 00:01:39,160
Well, I got a little surprise for you,
Riff Raff. I finally called the cops.
27
00:01:39,540 --> 00:01:42,920
You've been threatening that every day.
You're not going to call the cops.
28
00:01:47,140 --> 00:01:50,580
So who's laughing now, Riff Raff?
29
00:01:50,780 --> 00:01:52,780
Me! I am!
30
00:01:55,920 --> 00:01:56,920
Wait,
31
00:01:59,700 --> 00:02:01,980
don't tell me, dude, you won't believe
what happened.
32
00:02:27,400 --> 00:02:30,740
All right, freeze, punks! Up against the
wall!
33
00:02:33,000 --> 00:02:36,060
Okay, what do you want us to do, freeze
or get up against the wall?
34
00:02:36,540 --> 00:02:38,740
Don't get smart with me. I don't like
smart.
35
00:02:39,240 --> 00:02:40,580
I eat smart for breakfast.
36
00:02:41,420 --> 00:02:42,720
Hey, yo, I know my right.
37
00:02:43,620 --> 00:02:45,040
I'm making my one phone call.
38
00:02:46,760 --> 00:02:47,760
Hey, baby girl.
39
00:02:48,140 --> 00:02:50,740
Oh, no, yeah, just thought I'd give you
a call. You know, baby, it's nothing.
40
00:02:50,860 --> 00:02:54,600
Hey, hey, arrest those two first,
deputy.
41
00:02:55,200 --> 00:02:56,280
They're riffraff.
42
00:02:56,880 --> 00:02:59,020
That one's riff, that one's raff.
43
00:03:00,160 --> 00:03:04,520
As an officer of the law, you must...
Work up quite an appetite. What are you
44
00:03:04,520 --> 00:03:05,860
getting at, rooster top?
45
00:03:06,180 --> 00:03:07,360
Extra quesadilla.
46
00:03:07,600 --> 00:03:11,680
Are you offering an on -duty police
officer a bribe?
47
00:03:13,000 --> 00:03:15,680
Good, because I love me some
quesadillas.
48
00:03:17,160 --> 00:03:23,640
Arrest those boys, Deputy Dongle. Hey,
it's Deputy Dingle. Deputy Wally Dingle.
49
00:03:24,300 --> 00:03:28,020
I'm sorry, but this is public property,
and skateboarding's not a crime.
50
00:03:33,840 --> 00:03:36,880
One of these days, you boys will be
sorry.
51
00:03:37,280 --> 00:03:40,880
Nobody makes a fool out of Clarence
Fitzell.
52
00:03:43,380 --> 00:03:44,380
Again!
53
00:03:53,340 --> 00:03:54,340
Whoa!
54
00:03:54,840 --> 00:03:55,840
Man,
55
00:03:56,460 --> 00:04:02,740
it is a great day for skating. No
Fitzell, no cops. Kojo went to get a
56
00:04:02,860 --> 00:04:03,860
Right on.
57
00:04:04,100 --> 00:04:05,780
Soda? Oh, yeah, root beer me.
58
00:04:07,720 --> 00:04:08,720
Oh, yeah.
59
00:04:10,800 --> 00:04:11,800
Dude, why?
60
00:04:12,280 --> 00:04:13,420
I love the spray.
61
00:04:14,920 --> 00:04:17,380
Oh, oh, yeah. Oh, oh, yeah.
62
00:04:17,839 --> 00:04:18,839
Oh, yeah.
63
00:04:19,620 --> 00:04:24,440
Some guys like sports drinks or protein
bars for a little afternoon pickup. Not
64
00:04:24,440 --> 00:04:28,320
me. Like a cold splash of Soda Fizz.
65
00:04:31,790 --> 00:04:35,410
special can of root beer. It's been
shaking in my nana's bingo tumbler for
66
00:04:35,410 --> 00:04:36,410
years.
67
00:04:36,590 --> 00:04:38,290
Saving it for my 16th birthday.
68
00:04:40,750 --> 00:04:43,110
I'll have to use this thing to air dry
my delegates.
69
00:04:45,590 --> 00:04:47,650
FYI, I like them to smell like bacon.
70
00:04:48,810 --> 00:04:49,810
Oh, yeah.
71
00:04:51,370 --> 00:04:55,290
You are a strange and wonderful
creature, Looper Waffles.
72
00:04:55,670 --> 00:04:56,870
Do I smell bacon?
73
00:05:01,680 --> 00:05:04,880
All right, well, I'm out, man. Mom's
making dinner. You want in? Oh, no, I'm
74
00:05:04,880 --> 00:05:05,880
wired from that spray.
75
00:05:06,220 --> 00:05:07,220
Gonna grind for a while.
76
00:05:47,080 --> 00:05:50,420
I landed this quadruple kickflip, and
then this robot came out and shot me
77
00:05:50,420 --> 00:05:51,980
this green goop and took my skateboard.
78
00:05:52,380 --> 00:05:54,780
Luth, I don't believe you. Look, I am
not lying.
79
00:05:55,740 --> 00:05:58,860
Okay, maybe it was a double kickflip,
all right, but I landed it. A skateboard
80
00:05:58,860 --> 00:05:59,860
-stealing robot.
81
00:06:00,140 --> 00:06:03,660
Yes, I swear. Just like the time you
swore you saw Bigfoot.
82
00:06:05,920 --> 00:06:08,040
It's Bigfoot called Manimal Control!
83
00:06:09,620 --> 00:06:14,180
That was an honest mistake, all right?
Mr. Buzznick is super hairy.
84
00:06:14,620 --> 00:06:17,880
Luther, there is no robot. You probably
saw a shiny trash can.
85
00:06:18,120 --> 00:06:19,680
It's not a shiny trash can, okay?
86
00:06:20,440 --> 00:06:21,440
I'm leaving.
87
00:06:21,700 --> 00:06:22,700
I'm not an idiot.
88
00:06:26,760 --> 00:06:28,020
Closet, Luther. I knew that.
89
00:06:28,440 --> 00:06:29,700
I want a bottle of tea.
90
00:06:48,040 --> 00:06:49,040
What's up, bro daddy?
91
00:06:49,240 --> 00:06:50,740
We need a banana board.
92
00:06:51,100 --> 00:06:52,960
Yeah, you guys want to have one of
these?
93
00:06:53,700 --> 00:06:55,880
It's like my backup. Little banana
buddy.
94
00:06:56,240 --> 00:06:59,600
Luther, I am back to take your
skateboard.
95
00:06:59,980 --> 00:07:02,160
I am an angry robot.
96
00:07:03,440 --> 00:07:06,660
You told him? Yeah, it might have
slipped out.
97
00:07:07,500 --> 00:07:09,660
Don't worry, Luther. I believe your
robot story.
98
00:07:10,000 --> 00:07:10,799
Thanks, Harvey.
99
00:07:10,800 --> 00:07:13,800
Everyone knows that evil robot cyborgs
have been sent from the future to steal
100
00:07:13,800 --> 00:07:16,360
our most prized possessions like gold
and dental floss.
101
00:07:17,900 --> 00:07:20,760
Yuck it up! Why am I here to be treated
like an Aussie?
102
00:07:21,420 --> 00:07:23,320
Go in and shred the fountain.
103
00:07:28,320 --> 00:07:29,360
Yes! Yes!
104
00:07:29,620 --> 00:07:31,640
The robot! It's back there!
105
00:07:31,980 --> 00:07:35,940
If a robot ever shows up, I will slap
myself silly.
106
00:07:36,220 --> 00:07:38,660
I swear it's right there!
107
00:07:43,520 --> 00:07:44,520
Well,
108
00:07:45,580 --> 00:07:46,660
let's get it over with.
109
00:07:47,340 --> 00:07:49,740
Oh, no, it's got for our dental flies.
110
00:07:51,120 --> 00:07:54,220
Oh, this is right. What is that thing?
111
00:07:54,480 --> 00:07:56,960
The K -Bot 3700.
112
00:07:57,340 --> 00:08:01,180
The latest in artificially intelligent
robot technology.
113
00:08:01,600 --> 00:08:06,940
I built it myself to keep you worthless
riffraff away from my business.
114
00:08:07,340 --> 00:08:09,940
You have one minute to vacate the
premises.
115
00:08:12,080 --> 00:08:16,800
Hitzel, are you kidding me? You built a
robot just to hassle us? Oh, it's going
116
00:08:16,800 --> 00:08:18,480
to do more than hassle you.
117
00:08:43,690 --> 00:08:46,110
Bitzel thinks he can scare us away with
a rolling boombox?
118
00:08:46,330 --> 00:08:47,610
He's got another thing coming.
119
00:08:48,890 --> 00:08:50,510
Noise -canceling headphones!
120
00:08:51,050 --> 00:08:52,310
Great idea! Hollywood!
121
00:08:52,670 --> 00:08:53,830
I love their burgers.
122
00:08:54,110 --> 00:08:56,210
See? I can't hear a word you're saying.
123
00:08:56,650 --> 00:08:58,190
No, I'm nothing against dolphins.
124
00:08:58,610 --> 00:09:00,430
Donuts, they do sound like a good idea.
125
00:09:22,760 --> 00:09:29,100
modification those worthless riffraff
will be sorry especially
126
00:09:29,100 --> 00:09:31,840
these two
127
00:09:31,840 --> 00:09:36,640
oops
128
00:09:36,640 --> 00:09:42,400
hey guys it's back
129
00:09:42,400 --> 00:09:47,920
where's your music you overgrown jukebox
i was in the mood for a little doo -wop
130
00:09:54,790 --> 00:09:55,790
Don't you know you...
131
00:10:41,960 --> 00:10:42,960
Spare key?
132
00:10:43,340 --> 00:10:44,340
Yeah.
133
00:10:47,520 --> 00:10:50,480
Hey, guys, I really don't mind if you're
skating around here, but just try and
134
00:10:50,480 --> 00:10:52,060
stay away from my mom's new planner, all
right?
135
00:10:52,940 --> 00:10:55,080
Oh, sorry. Or break it.
136
00:10:55,540 --> 00:10:56,540
Whatever.
137
00:10:57,700 --> 00:11:01,420
Hey, yo, this is Banks, man. We can't
get any air. There's no place to grind.
138
00:11:01,580 --> 00:11:04,160
And we got to watch your bigfoot
-looking neighbor put sunscreen on.
139
00:11:24,070 --> 00:11:26,010
Losing ramps was like losing a best
friend.
140
00:11:26,250 --> 00:11:29,630
We've had so many good times there over
the years. Like the first time I landed
141
00:11:29,630 --> 00:11:30,549
a 360.
142
00:11:30,550 --> 00:11:32,750
Or the time we found a whole case of
pork gravy.
143
00:11:33,010 --> 00:11:35,830
It tastes really nasty, but it's great
for squeaky wheels.
144
00:11:37,550 --> 00:11:40,730
Well, I was desperate, so I called the
only person who could help.
145
00:11:41,490 --> 00:11:44,250
Unfortunately, the governor had more
important things on his plate.
146
00:11:44,620 --> 00:11:46,160
So I just called Deputy Dingle.
147
00:11:46,820 --> 00:11:51,220
Okay, let me just make sure I got this
straight. So Mr. Fitzell built a skater
148
00:11:51,220 --> 00:11:55,960
-hating robot who lasered your pants off
and kicked you out of your skate spot.
149
00:11:56,120 --> 00:11:57,120
That's correct.
150
00:11:57,880 --> 00:12:00,940
Sounds like a 1237 to me. Definitely a
1237.
151
00:12:01,300 --> 00:12:04,240
What's a 1237? Kids messing with an
officer's head.
152
00:12:04,440 --> 00:12:07,400
It's like the week I spent chasing after
false Bigfoot report.
153
00:12:11,020 --> 00:12:14,080
Copy that, gentlemen. I have legitimate
police business to attend to.
154
00:12:19,420 --> 00:12:22,500
Oh, I am so proud.
155
00:12:23,140 --> 00:12:25,740
We make such a good team, K -Bot.
156
00:12:26,720 --> 00:12:27,720
Give me five.
157
00:12:30,880 --> 00:12:33,760
Oh, but that's not so good.
158
00:12:34,560 --> 00:12:36,740
Then maybe I should power you down.
159
00:12:38,460 --> 00:12:40,740
I can't let you do that, Mr. Pitzel.
160
00:12:41,240 --> 00:12:46,480
What? I said I cannot let you do that,
Clarence. What are you doing?
161
00:13:26,440 --> 00:13:27,920
Oh, Kirby Cheddar, what happened to you,
man?
162
00:13:28,300 --> 00:13:33,440
I was walking down the street, and this
crazy vacuum cleaner flatted my
163
00:13:33,440 --> 00:13:34,440
trombone.
164
00:13:36,120 --> 00:13:38,080
That vacuum sounds like Fitzell's robot.
165
00:13:38,360 --> 00:13:40,900
Yeah, but what's he doing outside of
ramps? I don't know, but it's one thing
166
00:13:40,900 --> 00:13:44,000
go after skaters. But you don't go
beating up poor defenseless weenies like
167
00:13:44,000 --> 00:13:44,799
Kirby Cheddar.
168
00:13:44,800 --> 00:13:45,800
That's what I'm saying.
169
00:13:45,980 --> 00:13:46,980
So what are we going to do now?
170
00:13:47,260 --> 00:13:48,260
Hide.
171
00:13:48,680 --> 00:13:49,680
Good idea.
172
00:13:53,700 --> 00:13:54,700
Deputy Dingle?
173
00:13:55,140 --> 00:13:58,960
Oh. You know what? I'm glad you called,
okay? That robot is real and it's
174
00:13:58,960 --> 00:14:00,340
totally out of control. Relax.
175
00:14:00,660 --> 00:14:03,260
Your story checked out and I apprehended
the robot.
176
00:14:03,760 --> 00:14:06,020
Guys, he accidentally offended the
robot.
177
00:14:06,240 --> 00:14:07,240
Yeah!
178
00:14:09,560 --> 00:14:12,780
That's right. And Mr. Fitz will want to
apologize to you.
179
00:14:13,040 --> 00:14:14,800
Why don't you meet us down at Ramps?
180
00:14:15,200 --> 00:14:17,240
Don't listen to him, Zeke. He'll take
your car keys.
181
00:14:18,180 --> 00:14:19,400
Cool. All right. We'll see you there.
182
00:14:26,090 --> 00:14:27,090
Fuck, my phone!
183
00:14:27,170 --> 00:14:29,970
Next mission, destroy Zeke and Luther.
184
00:14:35,190 --> 00:14:36,230
Mr. Fitzell!
185
00:14:37,330 --> 00:14:38,390
Deputy Dingo!
186
00:14:38,990 --> 00:14:39,990
Yoo -hoo!
187
00:14:40,590 --> 00:14:42,030
Skater dudes come in peace.
188
00:14:42,870 --> 00:14:45,350
I don't know, Luther. Something smells
fishy.
189
00:14:45,770 --> 00:14:48,030
Oh, my tuna quesadilla left it in the
oven.
190
00:15:11,900 --> 00:15:12,900
Wow.
191
00:15:17,000 --> 00:15:18,360
Fritzl's a total slob.
192
00:15:20,440 --> 00:15:23,720
Mr. Fritzl, dude, you've got to shut
that thing down, okay? It's out of
193
00:15:23,920 --> 00:15:27,460
I can't. The keyboard, it's got a mind
of its own.
194
00:15:27,760 --> 00:15:29,880
I screwed up big time, big time.
195
00:15:30,460 --> 00:15:31,460
Don't worry.
196
00:15:31,920 --> 00:15:34,240
We'll take care of it. Really?
197
00:15:34,500 --> 00:15:35,419
We will?
198
00:15:35,420 --> 00:15:36,420
You will?
199
00:15:37,980 --> 00:15:41,500
That's right, Mr. Fitzwill, because
despite what you think of us, we're not
200
00:15:41,500 --> 00:15:42,500
worthless.
201
00:15:42,760 --> 00:15:44,260
That is so brave.
202
00:15:45,140 --> 00:15:46,520
You're a modern -day hero.
203
00:15:47,180 --> 00:15:48,560
Well, if you survive.
204
00:15:50,460 --> 00:15:51,460
Surviving's good.
205
00:15:51,880 --> 00:15:53,660
We had a weird situation.
206
00:15:54,120 --> 00:15:58,000
We needed a plan to bring down a robot.
So we turned to the one guy who knows
207
00:15:58,000 --> 00:16:02,740
weird, lives weird, and frankly, It is
weird. The first thing you'll need to
208
00:16:02,740 --> 00:16:06,680
defeat a rogue robot is a pair of battle
-ready fighting suits.
209
00:16:07,500 --> 00:16:09,600
Luckily for you, I have to have high
-tech prototypes.
210
00:16:09,940 --> 00:16:11,200
Get to the plan, Oz.
211
00:16:11,800 --> 00:16:18,040
In due time, which is now, when the K
-Bot powers up for its big laser blast,
212
00:16:18,240 --> 00:16:23,460
Zeke, you will hold up this mirror and
reflect the laser back at the robot,
213
00:16:23,460 --> 00:16:25,240
giving it a well -deserved taste of its
own medicine.
214
00:16:26,440 --> 00:16:30,600
Are you sure this is going to work? It
worked in Galactic Force 9, so yeah,
215
00:16:30,600 --> 00:16:31,600
pretty much full proof.
216
00:16:44,120 --> 00:16:46,600
These are high -tech battle suits.
217
00:16:46,920 --> 00:16:49,360
Had the baking sheet backed by nine.
We're making ladyfingers.
218
00:17:08,109 --> 00:17:09,109
Over here.
219
00:17:10,270 --> 00:17:11,270
Reflect on this.
220
00:17:11,490 --> 00:17:12,490
Ooh, good one.
221
00:17:12,750 --> 00:17:14,510
Prepare to be destroyed.
222
00:17:17,869 --> 00:17:19,190
Lute, new plan.
223
00:17:20,030 --> 00:17:21,030
Roar!
224
00:17:25,130 --> 00:17:27,010
I don't know, Lute. This might be the
end.
225
00:17:28,349 --> 00:17:29,350
Oh!
226
00:17:29,910 --> 00:17:31,410
My beautiful yellow spine!
227
00:17:32,810 --> 00:17:36,210
I could really use a soda spray right
now.
228
00:17:37,490 --> 00:17:38,490
Luce, that's it.
229
00:17:38,510 --> 00:17:41,350
What's it? I need you to run home and
get that can of roofer you've been
230
00:17:41,350 --> 00:17:42,269
for two years.
231
00:17:42,270 --> 00:17:43,270
But why?
232
00:17:43,310 --> 00:17:44,490
Well, there's no time to explain.
233
00:17:44,830 --> 00:17:45,830
There isn't?
234
00:17:46,150 --> 00:17:48,850
Well, there might be, but it'd be
cutting it close. Let's just do it
235
00:17:49,070 --> 00:17:51,070
No, Luce, we've wasted too much time on
this conversation.
236
00:17:51,290 --> 00:17:52,249
Now go!
237
00:17:52,250 --> 00:17:54,890
Hey, robot, come and get me!
238
00:17:58,990 --> 00:18:01,030
Come on! Come and get those! Don't come
to me!
239
00:18:13,200 --> 00:18:14,200
No time to talk.
240
00:18:24,540 --> 00:18:31,540
I got the
241
00:18:31,540 --> 00:18:32,820
can. Give it to me.
242
00:18:33,480 --> 00:18:34,480
Whoa. Hey.
243
00:18:35,140 --> 00:18:36,140
Hey, robot.
244
00:18:36,660 --> 00:18:37,660
Can it.
245
00:19:04,080 --> 00:19:10,600
I am so glad I didn't open that can on
my birthday. He did it! He destroyed the
246
00:19:10,600 --> 00:19:11,640
evil vacuum cleaner!
247
00:19:13,660 --> 00:19:17,200
Well, I hate to say it, but I was wrong
about you skaters.
248
00:19:17,930 --> 00:19:20,470
You're not completely worthless, Rip
-Rap.
249
00:19:20,690 --> 00:19:22,670
Well, whatever.
250
00:19:23,310 --> 00:19:24,510
We did what we had to do.
251
00:19:28,890 --> 00:19:30,030
I'll be going now.
252
00:19:31,730 --> 00:19:36,410
So, um, you boys need anything, just,
uh, let me know.
253
00:19:36,770 --> 00:19:38,830
How about you stop hassling us at ramps?
254
00:19:40,010 --> 00:19:41,010
Oh.
255
00:19:43,870 --> 00:19:45,690
Oh, okay, it's a deal.
256
00:19:46,280 --> 00:19:49,420
I'll try to be a little bit nicer from
here on out.
257
00:19:50,680 --> 00:19:52,300
Oh, girl pug!
258
00:19:52,620 --> 00:19:55,640
Not you, Kirby Cheddar! Nobody likes
you!
259
00:19:59,180 --> 00:20:00,260
Wait a minute.
260
00:20:02,840 --> 00:20:05,020
Okay. Come on.
261
00:20:05,580 --> 00:20:06,580
Oh,
262
00:20:07,040 --> 00:20:08,060
my pocket protector.
263
00:20:09,160 --> 00:20:13,980
Yeah, it was looking pretty grim. Lasers
flying, neighbors running, Kojo sobbing
264
00:20:13,980 --> 00:20:15,160
like a little girl. Hey.
265
00:20:15,760 --> 00:20:19,280
Then I stuck the can in the robot's
crusher and blew it to smithereens.
266
00:20:19,660 --> 00:20:20,659
I helped.
267
00:20:20,660 --> 00:20:22,980
Wow, you guys are like total heroes.
268
00:20:23,300 --> 00:20:27,600
Some say heroes, some say legends. You
know, we don't like to put a label on
269
00:20:28,240 --> 00:20:29,240
Unless you would like to.
270
00:20:29,380 --> 00:20:30,840
Yeah, but one thing's for sure.
271
00:20:31,120 --> 00:20:33,460
We'll never have to see that ugly robot
again.
19409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.