All language subtitles for Zeke And Luther s01e02 Donut Jockey
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,639 --> 00:00:09,640
Hey, you want something to drink?
2
00:00:13,140 --> 00:00:15,240
That's kind of syrupy, man. What is it?
3
00:00:15,780 --> 00:00:16,780
Syrup.
4
00:00:17,560 --> 00:00:21,260
Hey, look, this has been bothering me
for a while. Does Aquaman eat fish
5
00:00:21,840 --> 00:00:22,840
He's a fish.
6
00:00:22,920 --> 00:00:23,980
He wouldn't eat another fish.
7
00:00:24,240 --> 00:00:28,240
So you're telling me if him and Aquamama
walked into a restaurant, there's no
8
00:00:28,240 --> 00:00:31,220
way they'd order a basket of fried
shrimp? Yeah, that's what I'm saying.
9
00:00:31,560 --> 00:00:32,560
Really?
10
00:00:33,740 --> 00:00:35,540
What do we have here?
11
00:00:50,760 --> 00:00:52,440
Good thing the hydro pack broke my fall.
12
00:00:54,740 --> 00:00:55,740
Yeah.
13
00:00:56,440 --> 00:00:57,440
Good thing.
14
00:00:59,020 --> 00:01:03,260
Wait, don't tell me. Dude, you won't
believe what happened. Yes, so maybe.
15
00:01:03,260 --> 00:01:07,080
forget that I'm a genius. Are you crazy?
Someone should be listening to us.
16
00:01:07,100 --> 00:01:08,800
Wait, don't tell me. Not again.
17
00:01:09,160 --> 00:01:11,280
Would you just calm down? Is there a
problem?
18
00:01:11,540 --> 00:01:12,660
Let's get a pizza.
19
00:01:12,900 --> 00:01:16,480
And then we'll act like nothing ever
happened. Calm down. It's only Tuesday.
20
00:01:16,820 --> 00:01:17,840
We'll get a pizza.
21
00:01:18,120 --> 00:01:19,520
And hope that no one over...
22
00:01:29,600 --> 00:01:31,540
I've never squashed that grind.
23
00:01:32,260 --> 00:01:35,460
I hate to say it, but my board let me
down.
24
00:01:36,000 --> 00:01:38,160
Look at these trucks. They are wasted.
25
00:01:38,600 --> 00:01:42,560
Trucks are also known as T -bones, axle
jacks, or gym jammers. And mine are
26
00:01:42,560 --> 00:01:47,080
totally fudge busted to mushy town. In
other words, this dealie here is loose.
27
00:01:55,630 --> 00:01:59,470
If we're going pro, we got to score some
new trucks. We got to go top of the
28
00:01:59,470 --> 00:02:03,250
line. I'm talking poly blaster gorilla
grips.
29
00:02:03,690 --> 00:02:07,290
What? It's like 50 bucks a set. Where
are we going to get dough like that?
30
00:02:09,070 --> 00:02:10,889
Hey, we can start another business.
31
00:02:11,250 --> 00:02:12,250
Remember?
32
00:02:28,929 --> 00:02:29,929
Uh -oh.
33
00:02:31,550 --> 00:02:32,448
You're right.
34
00:02:32,450 --> 00:02:34,130
Guy still hasn't picked up his chopper.
35
00:02:44,650 --> 00:02:46,830
Don, what are you doing? You're mailing
your donut?
36
00:02:47,350 --> 00:02:49,550
Overnighting them to the neighborhood so
they get them fresh.
37
00:02:51,410 --> 00:02:54,070
You know, Ruth and I are looking to make
some cash.
38
00:02:54,350 --> 00:02:55,450
We could make your deliveries.
39
00:02:55,750 --> 00:03:00,320
Yeah. We wouldn't let you down. We
deliver through rain, sleet, snow, lava,
40
00:03:00,640 --> 00:03:03,560
meteor showers, alien attacks, Bigfoot
invasions.
41
00:03:04,380 --> 00:03:06,180
So, what do you say, Don?
42
00:03:06,420 --> 00:03:07,720
We'd be cheaper than the mail.
43
00:03:08,120 --> 00:03:11,340
Plus, your donut would always stay
puffy.
44
00:03:11,800 --> 00:03:15,660
Puffy. Well, a puffy donut is a happy
donut.
45
00:03:16,280 --> 00:03:18,120
You guys got yourselves a job.
46
00:03:19,820 --> 00:03:23,780
And when you deliver a Don's donut,
you're delivering a piece of Don.
47
00:03:24,320 --> 00:03:27,940
Well, not literally. That gets you shut
down by the health board for two weeks.
48
00:03:28,380 --> 00:03:29,380
So unfair.
49
00:03:30,160 --> 00:03:33,580
Anywho, make sure you give every
customer that Don's Donut smile.
50
00:03:33,820 --> 00:03:34,820
Like this.
51
00:03:37,020 --> 00:03:38,020
Wider.
52
00:03:38,380 --> 00:03:40,900
Wider. Almost there. Hold it.
53
00:03:41,980 --> 00:03:42,980
Perfect.
54
00:03:45,340 --> 00:03:49,120
You can cut the smile. Luthi's gone.
55
00:03:50,040 --> 00:03:51,180
Again, I'm stuck.
56
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
All right.
57
00:03:53,610 --> 00:03:57,270
So we'll start on Ellen Street, work our
way to Grove, then back to Orange.
58
00:03:58,090 --> 00:04:01,370
Hey, why are we skating together? Want
to go faster if we split up?
59
00:04:02,650 --> 00:04:05,930
Yeah, but... But what?
60
00:04:06,250 --> 00:04:09,690
You don't trust me to hold up my end?
You think I'm a total screw -up that
61
00:04:09,690 --> 00:04:13,490
do anything on my own? Well, you don't
have to hold my hand, Mr. Hand Holder.
62
00:04:13,570 --> 00:04:16,810
Looser Waffles is a big boy of big boy
and big boy pants.
63
00:04:20,529 --> 00:04:25,820
Oh. Okay, so if you notice there, my
best bro's got something bottled up in
64
00:04:25,820 --> 00:04:26,719
big boy pants.
65
00:04:26,720 --> 00:04:27,720
Whatever that means.
66
00:04:27,960 --> 00:04:29,300
But, Luth's right.
67
00:04:29,560 --> 00:04:34,040
I would rather we work together so I can
keep tabs on him. Because bad things
68
00:04:34,040 --> 00:04:36,120
seem to happen to you when you're on
your own.
69
00:04:37,120 --> 00:04:40,140
Think you're referring to that time when
I skated into that tar pit?
70
00:04:44,460 --> 00:04:46,140
Uh, a little help?
71
00:04:49,290 --> 00:04:50,470
That's a pretty good example.
72
00:04:50,770 --> 00:04:52,490
What pretty good? It was hilarious.
73
00:04:53,650 --> 00:04:55,870
You were covered in tar the entire time.
74
00:04:56,150 --> 00:04:58,010
I had to bathe in rubbing alcohol.
75
00:04:58,370 --> 00:04:59,710
Ooh, it burns.
76
00:05:00,990 --> 00:05:03,330
Wait. No. No, seriously.
77
00:05:03,590 --> 00:05:07,710
Okay? You need to trust me, all right? I
promise I can do it and I will not
78
00:05:07,710 --> 00:05:08,710
screw it up.
79
00:05:08,730 --> 00:05:09,830
I know you can handle it.
80
00:05:10,730 --> 00:05:11,730
Blow butter.
81
00:05:11,810 --> 00:05:12,810
Blow butter.
82
00:05:24,520 --> 00:05:27,380
Hello? Yeah, I just called to say I
haven't screwed anything up so far.
83
00:06:16,560 --> 00:06:21,020
1 -9 -5 -0 -2 and a half film screen.
84
00:06:21,580 --> 00:06:24,340
Half? Why would it be a half?
85
00:06:49,800 --> 00:06:50,800
working for Don now?
86
00:06:51,460 --> 00:06:52,460
It's Lisa, right?
87
00:06:52,880 --> 00:06:55,060
Yeah, your brother Kenny was in my fifth
grade class.
88
00:06:55,840 --> 00:06:56,900
Does he still eat paste?
89
00:06:57,280 --> 00:06:58,440
Kenny and I aren't speaking.
90
00:06:59,340 --> 00:07:02,960
Okay. Oh, my parents finally let me get
my own place. You like it?
91
00:07:04,180 --> 00:07:05,380
It looks cozy.
92
00:07:07,160 --> 00:07:08,740
Well, I have your delivery here.
93
00:07:09,080 --> 00:07:11,600
Um, yeah, a donut with cherry frosting.
94
00:07:12,020 --> 00:07:14,040
Pink is my most favorite frosting color.
95
00:07:14,300 --> 00:07:15,800
What's your favorite frosting color,
Zeke?
96
00:07:16,580 --> 00:07:17,580
I don't know.
97
00:07:17,980 --> 00:07:20,290
Brown? Brown is so rad.
98
00:07:21,650 --> 00:07:22,650
Yeah.
99
00:07:22,970 --> 00:07:23,970
Well,
100
00:07:24,930 --> 00:07:29,270
I have some more deliveries to make, so
I will see you later. Not if I see you
101
00:07:29,270 --> 00:07:30,270
first.
102
00:07:30,790 --> 00:07:31,790
Okay.
103
00:07:37,750 --> 00:07:42,190
Dawn, it's Lisa Grubner. I'm going to
need another donut and step on it.
104
00:08:01,450 --> 00:08:02,450
You lost your kitten?
105
00:08:02,550 --> 00:08:04,470
We haven't eaten all day.
106
00:08:04,750 --> 00:08:06,490
And the van we live in got stolen.
107
00:08:06,970 --> 00:08:08,870
Wow, that is a tough day.
108
00:08:09,210 --> 00:08:10,810
So, what do you have in the box?
109
00:08:11,250 --> 00:08:14,250
Well, me and my bud were delivering
donuts to make some cash.
110
00:08:14,650 --> 00:08:17,470
Donuts? Did he say donuts?
111
00:08:17,950 --> 00:08:19,010
Yeah, donuts.
112
00:08:40,270 --> 00:08:43,650
Is there anything I can do for you
hungry, homeless, kitten -less kids?
113
00:08:43,929 --> 00:08:45,830
One of those donuts might make us feel
better.
114
00:08:48,710 --> 00:08:50,870
Well, I guess I could spare one.
115
00:08:54,550 --> 00:08:57,290
Only said one, hombres, okay?
116
00:08:58,450 --> 00:08:59,970
Maxwell, we gotta go home!
117
00:09:00,970 --> 00:09:02,410
I thought you lived in a van.
118
00:09:13,749 --> 00:09:17,990
I don't know. Maybe I worry too much.
All Luther has to do is deliver a couple
119
00:09:17,990 --> 00:09:20,870
measly donuts and he knows how much we
need those new trucks.
120
00:09:21,090 --> 00:09:22,290
I'm sure he'll stay focused.
121
00:09:22,530 --> 00:09:24,570
Plus, I got my own deliveries to make.
122
00:09:25,770 --> 00:09:29,430
This Lisa Grubner girl must really like
donuts because she keeps ordering more.
123
00:09:29,650 --> 00:09:30,950
Unless I'm missing something.
124
00:09:46,060 --> 00:09:47,100
This is a surprise.
125
00:09:47,820 --> 00:09:50,280
What perchance brings you to my humble
abode?
126
00:09:50,620 --> 00:09:52,440
Um, you ordered more donuts.
127
00:09:52,720 --> 00:09:54,100
Oh, I did.
128
00:09:54,400 --> 00:09:55,580
How silly of me.
129
00:09:56,380 --> 00:09:58,880
So, notice anything different about my
crib?
130
00:10:00,740 --> 00:10:01,740
It's brown.
131
00:10:02,440 --> 00:10:03,440
Half brown.
132
00:10:03,460 --> 00:10:04,460
Our favorite color.
133
00:10:05,200 --> 00:10:07,440
Remember? We both love brown frosting,
silly.
134
00:10:08,200 --> 00:10:10,160
Oh, I got my braces off.
135
00:10:10,960 --> 00:10:12,240
With my dad's pliers.
136
00:10:14,220 --> 00:10:15,360
Let me get your cash.
137
00:10:18,600 --> 00:10:20,860
Why am I getting the feeling this is
about more than donuts?
138
00:10:24,140 --> 00:10:26,080
All right, I'm going to go.
139
00:10:26,680 --> 00:10:29,060
When you talk, your dimples do a little
dance.
140
00:10:29,980 --> 00:10:31,500
I could live in those dimples.
141
00:10:32,840 --> 00:10:33,900
You wouldn't want to do that.
142
00:10:34,160 --> 00:10:35,400
You have such a nice place here.
143
00:10:36,440 --> 00:10:41,480
All right, I'm just going to back away,
making sure not to lose eye contact.
144
00:10:53,300 --> 00:10:56,520
Don, yep, it's me. Another round of
donuts, please.
145
00:10:58,240 --> 00:11:02,480
Look, I pulled a royal screw -up
straight from the kingdom of screw -up a
146
00:11:02,600 --> 00:11:04,380
There's no cat named Donut.
147
00:11:04,700 --> 00:11:07,480
Donut, where are you?
148
00:11:09,760 --> 00:11:14,740
Little jerk just left me. Can't tell
Zeke. I told him I'd handle my business,
149
00:11:14,840 --> 00:11:16,460
and I will handle my business.
150
00:11:30,250 --> 00:11:34,530
I want to talk to you guys. You took
advantage of my sweet nature, but now
151
00:11:34,530 --> 00:11:36,650
here to get the money for the donuts you
grabbed.
152
00:11:37,030 --> 00:11:42,490
Yes, sir. Um, but the only problem is we
don't have any money, but we can give
153
00:11:42,490 --> 00:11:43,490
you our truck.
154
00:11:44,510 --> 00:11:46,950
Oh, that's cool.
155
00:11:47,910 --> 00:11:50,410
Got a little air freshener in there.
That's real cute.
156
00:11:51,630 --> 00:11:54,650
Wait, no, no, no, no. I'm here to get my
money.
157
00:11:55,150 --> 00:11:57,190
Well, you could always sell it for cash.
158
00:11:57,430 --> 00:11:59,350
No way, that thing's worth about $100.
159
00:11:59,570 --> 00:12:00,570
That's not fair.
160
00:12:01,650 --> 00:12:02,650
$100?
161
00:12:03,650 --> 00:12:06,650
Wait, hold on. What if I gave you some
more donuts?
162
00:12:06,890 --> 00:12:07,890
Would that make it fair?
163
00:12:10,530 --> 00:12:11,530
Hmm.
164
00:12:13,150 --> 00:12:14,150
Okay.
165
00:12:31,720 --> 00:12:32,940
The remote's not working.
166
00:12:38,360 --> 00:12:39,700
That's not funny!
167
00:12:45,660 --> 00:12:47,720
So much for handling my business.
168
00:13:03,939 --> 00:13:04,939
Okay.
169
00:13:05,200 --> 00:13:08,440
Zeke, I got to tell you something, all
right? Hey, man, before you say
170
00:13:08,740 --> 00:13:11,580
I wanted to tell you that I was wrong to
worry about you holding up your end of
171
00:13:11,580 --> 00:13:12,159
the deal.
172
00:13:12,160 --> 00:13:15,840
I know I don't give you enough credit
sometimes, Luce, and for that I want to
173
00:13:15,840 --> 00:13:20,000
apologize. Don't apologize. But I want
to. No, well, don't. But I will if I
174
00:13:20,000 --> 00:13:24,020
to. No, you won't. I'm going to say it.
No, don't. Yes, I will. I just... No
175
00:13:24,020 --> 00:13:30,140
booth bumping. And I just got a
complaint that some customers didn't get
176
00:13:30,140 --> 00:13:31,240
delicious Don's Donut.
177
00:13:31,760 --> 00:13:32,760
What gift?
178
00:13:32,960 --> 00:13:34,400
We delivered the donuts, Don.
179
00:13:35,200 --> 00:13:37,420
Here's my cash and receipts. Give them
yours, Luther.
180
00:13:40,560 --> 00:13:47,480
See, what had happened was I got caught
in this mini tornado. It was
181
00:13:47,480 --> 00:13:51,900
a freak weather thing. It caused me to
lose some donuts, but you will get your
182
00:13:51,900 --> 00:13:52,900
cash.
183
00:14:01,800 --> 00:14:03,640
I once lost a bear claw to a mini
tornado.
184
00:14:03,860 --> 00:14:05,160
Otherwise, I wouldn't believe you.
185
00:14:05,360 --> 00:14:08,380
Oh, and you've got another delivery at
the Grubner house.
186
00:14:08,740 --> 00:14:10,380
And she said to wear a tie.
187
00:14:12,700 --> 00:14:13,700
Yeah,
188
00:14:14,500 --> 00:14:15,500
well, you better get going.
189
00:14:15,940 --> 00:14:18,300
Luther, is there something you want to
tell me?
190
00:14:19,040 --> 00:14:22,020
Only that I said I'll handle my
business, and I will handle my business.
191
00:14:24,680 --> 00:14:29,880
I knew something was up, but I decided
not to interfere.
192
00:14:30,430 --> 00:14:34,370
He said he could take care of it, and
for once, I was gonna let him. Problem
193
00:14:34,370 --> 00:14:38,490
was, I didn't know how to take care of
it. But I didn't want to admit that. I
194
00:14:38,490 --> 00:14:42,130
wanted to prove to those gutter punks
that Luther Waffles is not a person to
195
00:14:42,130 --> 00:14:45,270
played with. And that's when I came up
with this brilliant idea.
196
00:14:46,030 --> 00:14:50,150
The Atomic Donut Destroyer.
197
00:14:52,710 --> 00:14:55,350
A sprinkle of three -alarm hot sauce.
198
00:14:56,690 --> 00:14:59,050
A pinch of fiery peppers.
199
00:15:00,560 --> 00:15:06,560
cup of flaming chili powder mixed with
love and you've got a lesson that those
200
00:15:06,560 --> 00:15:08,640
little jerks will never forget
201
00:15:33,710 --> 00:15:34,910
You just can't stay away.
202
00:15:35,290 --> 00:15:37,150
Could you keep ordering more donuts?
203
00:15:37,950 --> 00:15:40,030
Look, Lisa, we need to talk. Oh, yes.
204
00:15:40,250 --> 00:15:43,870
Let's talk and talk and talk and talk
until we can't talk anymore.
205
00:15:44,290 --> 00:15:46,610
And then just hold each other.
206
00:15:48,010 --> 00:15:49,330
How about we just talk?
207
00:15:49,610 --> 00:15:50,610
Fine, come in and talk.
208
00:15:50,750 --> 00:15:51,750
All right.
209
00:15:52,710 --> 00:15:59,570
Oh, street punks, come out and
210
00:15:59,570 --> 00:16:00,570
play.
211
00:16:04,560 --> 00:16:06,680
It's not our fault you lost your truck.
212
00:16:06,960 --> 00:16:08,380
No hard feelings, dudes.
213
00:16:08,880 --> 00:16:10,640
I even brought you some donuts.
214
00:16:11,080 --> 00:16:12,360
Some special donuts.
215
00:16:12,840 --> 00:16:14,060
Straight out of the oven.
216
00:16:15,500 --> 00:16:16,960
We're not eating those.
217
00:16:17,300 --> 00:16:18,279
Why not?
218
00:16:18,280 --> 00:16:19,320
They taste delicious.
219
00:16:19,640 --> 00:16:20,640
Then you eat them.
220
00:16:20,680 --> 00:16:22,320
I can't. I know what's in them.
221
00:16:24,000 --> 00:16:25,720
It's the sweet, sweet goodness.
222
00:16:26,160 --> 00:16:27,160
Here,
223
00:16:27,880 --> 00:16:28,739
eat them.
224
00:16:28,740 --> 00:16:33,900
You eat them. No, no, you eat them. No,
you eat them. No, no, you eat them. You
225
00:16:33,900 --> 00:16:35,110
eat them. You eat them.
226
00:16:38,790 --> 00:16:44,250
So my point is, I get it. This is your
first big crush. I know all about those.
227
00:16:45,630 --> 00:16:48,930
My first was a Tony Hawk X4 model
skateboard.
228
00:16:49,550 --> 00:16:52,450
Oh, my stomach hurt every time I saw it
in the store.
229
00:16:55,070 --> 00:16:58,470
So believe me, I know about the awesome
power of love.
230
00:16:58,790 --> 00:17:00,610
Hold it, Dreamy. That's my meatloaf.
231
00:17:04,359 --> 00:17:05,219
I feel like it rare.
232
00:17:05,220 --> 00:17:07,119
Ground beef takes a while under a light
bulb.
233
00:17:11,500 --> 00:17:14,900
Have you even heard a word I've said?
234
00:17:15,359 --> 00:17:18,560
This isn't going to happen, Lisa. I'm
too old for you.
235
00:17:22,020 --> 00:17:23,599
I'm sorry, but it's true.
236
00:17:25,060 --> 00:17:27,420
Why do I always have to fall for older
men?
237
00:17:28,760 --> 00:17:29,760
Don't be sad.
238
00:17:30,020 --> 00:17:31,760
I mean, you're a really sweet girl.
239
00:17:32,140 --> 00:17:33,540
You'll always have Don's donuts.
240
00:17:34,160 --> 00:17:35,480
And the color brown.
241
00:17:40,480 --> 00:17:41,740
Do you help me with this?
242
00:17:42,340 --> 00:17:44,400
Take it. It'll just remind me of you.
243
00:17:52,120 --> 00:17:55,440
You eat him. You eat him. No, you eat
him. You!
244
00:17:55,900 --> 00:17:56,900
You eat him! No!
245
00:17:57,180 --> 00:18:01,880
I didn't know what Luther had gotten
himself into. And every muscle in my
246
00:18:01,880 --> 00:18:05,930
told me I should step in. You eat him.
But somehow I knew he needed to do this
247
00:18:05,930 --> 00:18:06,930
one on his own. You!
248
00:18:07,150 --> 00:18:10,750
You! Come on, guys, this is stupid, all
right?
249
00:18:11,070 --> 00:18:12,070
Let's go home.
250
00:18:12,390 --> 00:18:15,470
We said eat them.
251
00:18:16,850 --> 00:18:19,850
Those kids weren't big, but they were
weird.
252
00:18:20,090 --> 00:18:22,970
Especially that kid with the freaky
monster voice.
253
00:18:23,450 --> 00:18:28,550
Look, I had to do something. Then I
remembered I was blessed with this
254
00:18:28,550 --> 00:18:29,550
talent.
255
00:18:30,630 --> 00:18:33,130
Spicy foods don't agree with me.
256
00:18:34,469 --> 00:18:35,790
Okay, I'll eat the donut.
257
00:18:36,750 --> 00:18:38,190
I'll eat the heck out of it.
258
00:19:19,950 --> 00:19:21,710
The next one ain't coming out of my
mouth.
259
00:19:26,350 --> 00:19:28,210
Never mess with Luther Waffles again.
260
00:19:31,410 --> 00:19:34,930
I'm not sure what that was all about,
but you sure took care of it. Yeah, I
261
00:19:34,930 --> 00:19:35,930
you I would.
262
00:19:36,670 --> 00:19:37,670
I need water.
263
00:19:58,510 --> 00:20:00,130
Gorilla grips are slamming, bro.
264
00:20:02,070 --> 00:20:04,430
Hey, were you really proud of me back
there?
265
00:20:04,690 --> 00:20:05,690
You bet, Luke.
266
00:20:06,230 --> 00:20:09,910
Hey, you took care of those jerks like a
man. You didn't run away from your
267
00:20:09,910 --> 00:20:10,910
problems.
268
00:20:11,090 --> 00:20:12,110
That's how I roll.
269
00:20:15,350 --> 00:20:16,670
Unless it's not how I roll.
270
00:20:22,590 --> 00:20:26,190
If you see Zeke, tell him I'll be 13 and
a half tomorrow and officially an older
271
00:20:26,190 --> 00:20:27,190
woman.
272
00:20:27,270 --> 00:20:28,640
And? I like teen weddings.
273
00:20:31,740 --> 00:20:33,860
Do you want me to handle that?
274
00:20:34,300 --> 00:20:35,300
Please?
19962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.