All language subtitles for Zeke And Luther s01e01 Bros Go Pro
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,970 --> 00:00:11,990
All the skaters in Pacific Terrace play
a game called the deathmatch.
2
00:00:12,470 --> 00:00:16,290
Basically, when one skater hits a trick,
the other skaters have to follow suit.
3
00:00:16,510 --> 00:00:19,750
The winner is the guy who nails a trick
that nobody else can do.
4
00:00:21,550 --> 00:00:25,130
That was funny!
5
00:00:26,010 --> 00:00:30,230
Open your eyes and watch the real deal.
6
00:00:31,630 --> 00:00:33,890
I call this my fountain nose wheelie.
7
00:00:43,850 --> 00:00:46,470
Yeah, this is Kojo. You want me there,
Quinn?
8
00:00:48,410 --> 00:00:49,410
You want skills?
9
00:00:49,490 --> 00:00:52,590
You better get here fast, because I'm
about to tear it up. Right here. Let me
10
00:00:52,590 --> 00:00:53,590
talk. Hello?
11
00:00:54,290 --> 00:00:55,290
Yeah, this is Luther.
12
00:00:55,550 --> 00:00:56,550
Hello?
13
00:00:56,770 --> 00:00:58,610
I hung up.
14
00:01:00,290 --> 00:01:01,290
So what's your move?
15
00:01:01,750 --> 00:01:03,230
Can you nose wheelie or what?
16
00:01:03,430 --> 00:01:06,570
I'll see your nose wheelie, and we're
going to raise you that fountain, Joe.
17
00:01:06,910 --> 00:01:08,850
Oh, baby, this is getting good.
18
00:01:09,430 --> 00:01:10,430
Not a chance.
19
00:01:10,650 --> 00:01:12,010
This is for you, little man.
20
00:01:28,510 --> 00:01:30,070
You skateboarders. Come over here.
21
00:01:30,270 --> 00:01:31,910
Yeah, you. Come over here. Come here.
22
00:01:32,610 --> 00:01:33,610
Come here.
23
00:01:34,130 --> 00:01:35,130
Hey!
24
00:01:37,590 --> 00:01:41,410
4920 Eisenhower. Two blocks up on your
left. Can't miss it. Thank you, son.
25
00:01:47,230 --> 00:01:51,230
Dude, that guy was about to blow a
gasket. Yeah, he was breechy times, too.
26
00:01:53,350 --> 00:01:54,350
One, please.
27
00:01:55,350 --> 00:01:56,350
Thank you.
28
00:02:00,080 --> 00:02:01,720
One of your obnoxious friends?
29
00:02:02,100 --> 00:02:05,260
Hey, come here. Luce, it's not over.
30
00:02:07,820 --> 00:02:11,440
Wait, don't tell me. Dude, you won't
believe what happened. Yes, no, maybe.
31
00:02:11,600 --> 00:02:15,620
Don't forget that I'm a genius. Are you
crazy? Someone should be listening to
32
00:02:15,620 --> 00:02:17,520
us. Wait, don't tell me. Not again.
33
00:02:17,920 --> 00:02:20,020
Would you just calm down? Is there a
problem?
34
00:02:20,380 --> 00:02:21,440
Let's get a pizza.
35
00:02:21,680 --> 00:02:25,200
And then we'll act like nothing ever
happened. Calm down. It's only Tuesday.
36
00:02:37,870 --> 00:02:40,570
Ginger, whatever you do, do not let that
guy in the house.
37
00:02:41,170 --> 00:02:42,530
Why would I do that?
38
00:02:42,850 --> 00:02:44,070
Are you going to pay for that? No.
39
00:02:46,310 --> 00:02:47,890
That was nuts, man.
40
00:02:48,270 --> 00:02:49,450
Nuts. That was crazy, man.
41
00:02:49,970 --> 00:02:50,970
Okay, we're safe.
42
00:03:11,370 --> 00:03:14,830
We've done anything to upset you or
offend you.
43
00:03:15,330 --> 00:03:17,670
We're really sorry about that.
44
00:03:18,110 --> 00:03:20,230
You boys obviously don't know who I am,
do you?
45
00:03:21,410 --> 00:03:26,570
If you need a trundle bait or a place to
lay your head... Come to where the
46
00:03:26,570 --> 00:03:28,950
dills are found. The I -19 Northbound.
47
00:03:29,310 --> 00:03:30,310
Discount Dave.
48
00:03:30,370 --> 00:03:31,530
Dave. Dave.
49
00:03:32,350 --> 00:03:33,350
Yee -haw!
50
00:03:34,170 --> 00:03:35,170
Wow.
51
00:03:35,630 --> 00:03:40,330
Discount Dave. You're a mattress and box
spring legend in North Gilroy.
52
00:03:41,150 --> 00:03:44,430
Boys, I ain't mad at you. As a matter of
fact, those are the best board wheelie
53
00:03:44,430 --> 00:03:46,630
whoop -dee -doos I have ever seen.
Really?
54
00:03:47,550 --> 00:03:48,550
Thank you.
55
00:03:48,930 --> 00:03:52,070
You know, boys, I'm opening a new store
this weekend. I'd be tickled green if
56
00:03:52,070 --> 00:03:53,550
you'd come and put a show on for my
customers.
57
00:03:54,310 --> 00:03:55,330
Actually, there'd be money involved.
58
00:03:56,510 --> 00:03:58,290
Naturally. Luth, how much you got?
59
00:03:59,250 --> 00:04:04,650
Um, one, two, three... We got about 13
bucks.
60
00:04:05,430 --> 00:04:06,830
And half a cashier.
61
00:04:07,090 --> 00:04:08,570
No, no, I'm gonna pay you.
62
00:04:09,080 --> 00:04:10,400
How does $20 each sound?
63
00:04:11,000 --> 00:04:13,340
Lose our first paying gig.
64
00:04:14,020 --> 00:04:15,060
We're professionals.
65
00:04:16,220 --> 00:04:17,260
Slow, butters.
66
00:04:20,440 --> 00:04:21,440
Sorry,
67
00:04:21,959 --> 00:04:23,380
no deal. This is not mine.
68
00:04:24,120 --> 00:04:25,140
Hey, wait.
69
00:04:25,860 --> 00:04:29,680
Ginger, that was our first big break.
What are you doing, dog meat? You guys
70
00:04:29,680 --> 00:04:32,080
obviously don't know anything about
negotiating.
71
00:04:33,340 --> 00:04:37,800
Look, I can help you guys get more money
than you ever imagined.
72
00:04:40,140 --> 00:04:42,660
You never take the first offer.
73
00:04:43,380 --> 00:04:45,040
That makes sense.
74
00:04:46,300 --> 00:04:47,660
A lot of sense.
75
00:04:47,920 --> 00:04:50,020
Why are you so interested in helping us?
76
00:04:50,340 --> 00:04:54,580
As your manager, naturally, I would take
a small fee.
77
00:04:54,940 --> 00:04:56,600
Oh, hold on there.
78
00:04:56,840 --> 00:04:58,760
Luce, huddle up. Yeah.
79
00:05:06,680 --> 00:05:08,980
Hey, Ginger, what were we discussing
again?
80
00:05:10,320 --> 00:05:11,720
Me being your manager?
81
00:05:13,320 --> 00:05:15,820
Yeah, sure, you can do that.
82
00:05:21,360 --> 00:05:26,660
As you know, my clients would love to
work with you.
83
00:05:27,320 --> 00:05:33,160
But before we get down to brass tacks,
can I butter you up with a fresh cup of
84
00:05:33,160 --> 00:05:34,160
coffee?
85
00:05:34,640 --> 00:05:38,600
I guess I could go for a cup of joe, but
don't think you're putting one over on
86
00:05:38,600 --> 00:05:39,600
me.
87
00:05:39,670 --> 00:05:40,670
Neck pillow?
88
00:05:42,550 --> 00:05:43,950
That does look comfy.
89
00:05:46,150 --> 00:05:47,150
Oh, yeah.
90
00:05:47,510 --> 00:05:48,590
Discount Davey like.
91
00:05:49,810 --> 00:05:53,490
Is that a lamb kebab? Those are my
favorite. How did you know?
92
00:05:53,730 --> 00:05:54,730
I do my homework.
93
00:05:55,410 --> 00:05:59,030
Now, how much are you offering to pay my
boy?
94
00:05:59,430 --> 00:06:03,190
I suppose I could go up to $25 a piece.
95
00:06:04,490 --> 00:06:05,490
$25?
96
00:06:08,620 --> 00:06:09,680
I'm wasting my time.
97
00:06:10,780 --> 00:06:13,400
But I think that's an equitable offer.
Good day, sir.
98
00:06:13,660 --> 00:06:15,040
But I think... I said good day.
99
00:06:15,820 --> 00:06:18,200
Three, two, one.
100
00:06:19,700 --> 00:06:20,780
Hello, Dave.
101
00:06:21,180 --> 00:06:23,200
Could you come back to the bargaining
table, please?
102
00:06:23,480 --> 00:06:25,700
Glad you're ready to talk turkey.
103
00:06:27,740 --> 00:06:32,500
It's official. We're pro skateboarders.
And it turns out that my wonderful
104
00:06:32,500 --> 00:06:34,400
little sister got us 60 bucks a piece.
105
00:06:34,660 --> 00:06:38,040
60 simoleons. Greenback. Crackers.
Clams. Big one.
106
00:06:38,430 --> 00:06:40,650
And a hotel room. We've hit the big
time.
107
00:06:48,450 --> 00:06:50,250
Man, come to the show. It's going to be
great.
108
00:06:51,610 --> 00:06:52,549
Hello, beautiful.
109
00:06:52,550 --> 00:06:54,130
I hope you like skateboarding. Come to
the show.
110
00:06:55,070 --> 00:06:56,070
Hello.
111
00:06:56,430 --> 00:06:57,650
Skateboarding. You got to come see it.
112
00:06:58,330 --> 00:06:59,330
What's going on, man?
113
00:06:59,710 --> 00:07:01,510
Please come to our show. It's going to
be great.
114
00:07:03,190 --> 00:07:04,190
Let me guess.
115
00:07:04,970 --> 00:07:06,950
Your mom's let you dress yourself today.
116
00:07:08,320 --> 00:07:09,460
Read it and weep.
117
00:07:10,220 --> 00:07:13,900
It's a flyer for our show down at
Discount Dave's Mattress Warehouse.
118
00:07:14,820 --> 00:07:19,720
No one cares about your joke of a show
anyway.
119
00:07:20,240 --> 00:07:24,200
First, I'm really excited about your
show. And if it's okay with you guys,
120
00:07:24,200 --> 00:07:25,200
I be your number one fan?
121
00:07:26,360 --> 00:07:27,980
Wow. What do we do?
122
00:07:28,440 --> 00:07:32,500
Relax, Lute. This is all part of the
deal of being a pro skater. So, little
123
00:07:32,580 --> 00:07:33,640
I bet you want our autograph.
124
00:07:35,150 --> 00:07:38,690
Can I get a pen over here? Our number
one fan needs an autograph.
125
00:07:39,050 --> 00:07:41,010
There you go. Thank you. I'm next.
126
00:07:41,630 --> 00:07:42,630
Right here.
127
00:07:43,470 --> 00:07:44,470
Okay.
128
00:07:45,630 --> 00:07:48,110
Wow, Ginger really hooked us up.
129
00:07:49,090 --> 00:07:50,590
Your accommodations, gentlemen.
130
00:07:51,990 --> 00:07:52,990
Awesome.
131
00:07:54,270 --> 00:07:57,370
Man, this is what the big time looks
like.
132
00:07:57,750 --> 00:08:01,550
Take it in, Lute. This is why we've been
busting our humps to become pro
133
00:08:01,550 --> 00:08:02,550
skateboarders.
134
00:08:04,270 --> 00:08:05,169
Two beds.
135
00:08:05,170 --> 00:08:06,190
Cool wall part.
136
00:08:06,450 --> 00:08:07,450
And look.
137
00:08:07,910 --> 00:08:08,910
Coffee maker.
138
00:08:08,990 --> 00:08:10,310
I don't even like coffee.
139
00:08:10,910 --> 00:08:13,830
A bubbly tub.
140
00:08:14,070 --> 00:08:15,070
A free lotion.
141
00:08:15,590 --> 00:08:16,950
Dude, hit me up with some of that.
142
00:08:18,490 --> 00:08:20,170
First time in a hotel, sir?
143
00:08:20,450 --> 00:08:22,030
Yeah. Actually, how'd you know?
144
00:08:23,670 --> 00:08:26,510
We also have an array of video games.
145
00:08:32,909 --> 00:08:34,169
Ruth, we're not here to game.
146
00:08:34,390 --> 00:08:35,650
We gotta focus and prepare.
147
00:08:36,010 --> 00:08:36,949
Yeah.
148
00:08:36,950 --> 00:08:38,450
I don't even like this game.
149
00:08:38,850 --> 00:08:39,850
Put it down.
150
00:08:40,130 --> 00:08:42,230
Well, if you need anything else, don't
hesitate to call.
151
00:08:42,450 --> 00:08:43,789
My name is Sid.
152
00:08:47,050 --> 00:08:52,990
Very good, sir.
153
00:09:09,160 --> 00:09:11,600
Four king -size mattresses?
154
00:09:11,860 --> 00:09:16,040
Four king -size mattresses. Risk our
lives?
155
00:09:16,540 --> 00:09:19,920
That's right. Risk their lives. Will
they survive?
156
00:09:20,620 --> 00:09:21,740
Probably not.
157
00:09:22,180 --> 00:09:25,780
So, you won't want to miss it. Fans are
already lined up.
158
00:09:26,020 --> 00:09:27,040
I'm already lined up.
159
00:09:29,600 --> 00:09:30,840
What are we going to do?
160
00:09:31,720 --> 00:09:36,080
That's like 30 feet across. We'll never
make it. Luce, just stay.
161
00:09:36,750 --> 00:09:40,050
Try and stay positive. I'm positive
we're not going to make it.
162
00:09:48,270 --> 00:09:49,270
$599.
163
00:09:49,710 --> 00:09:53,030
$600. Oh, Ginger, you're rich and
gorgeous.
164
00:09:53,490 --> 00:09:56,030
When they get my pilot license, I'll be
a triple threat.
165
00:09:57,330 --> 00:09:58,690
Oh, Ramsilla.
166
00:10:02,110 --> 00:10:03,630
Okay, uh, Ginger?
167
00:10:04,430 --> 00:10:07,930
We have never done anything like this
before. I mean, you're a manager. You're
168
00:10:07,930 --> 00:10:11,290
supposed to watch out for us. You didn't
think Discount Dave was going to pay
169
00:10:11,290 --> 00:10:12,990
you to jump puddles, did you?
170
00:10:14,450 --> 00:10:17,430
It's just the ramp is so... It's huge.
171
00:10:19,110 --> 00:10:20,110
Ginormous. Exactly.
172
00:10:20,750 --> 00:10:22,530
I thought you guys were professionals.
173
00:10:23,270 --> 00:10:29,290
Look. I'm willing to lower my seat just
a little bit so that you guys can get a
174
00:10:29,290 --> 00:10:30,290
couple more of these.
175
00:10:32,930 --> 00:10:33,990
Are those...
176
00:10:36,020 --> 00:10:37,780
20? No, it's good, doesn't it?
177
00:10:38,220 --> 00:10:39,540
Cool comforting.
178
00:10:41,580 --> 00:10:45,840
But if you don't think you can handle
that little jump... You know what, Luke?
179
00:10:45,960 --> 00:10:50,220
If we just adjusted the way we took off,
and then we just went down faster,
180
00:10:50,380 --> 00:10:52,220
and... Okay, all right, we're in, we're
in.
181
00:10:52,560 --> 00:10:53,560
Uh -uh. No.
182
00:10:54,080 --> 00:10:55,860
Not until after the jump.
183
00:11:02,280 --> 00:11:06,180
I say we watch a little TV and then
lights out in about half an hour. We'll
184
00:11:06,180 --> 00:11:07,920
a good night's sleep and kick butt
tomorrow.
185
00:11:08,260 --> 00:11:09,260
All right.
186
00:11:09,920 --> 00:11:10,920
Pro, bro.
187
00:11:15,980 --> 00:11:16,980
Down,
188
00:11:18,320 --> 00:11:20,280
boy. I hear your stomach loud and clear.
189
00:11:20,620 --> 00:11:21,880
I could use some grub myself.
190
00:11:22,300 --> 00:11:24,860
Well, you know there's a vending machine
down the hallway.
191
00:11:26,100 --> 00:11:30,680
Young man, let me share with you one of
the many joys of being in a hotel.
192
00:11:32,360 --> 00:11:33,620
Yes, room service?
193
00:11:33,900 --> 00:11:36,940
What is your most responsible, sensible
meal?
194
00:11:37,780 --> 00:11:39,520
The vegetable cup?
195
00:11:40,260 --> 00:11:43,620
Do you have anything slightly less
responsible?
196
00:11:44,040 --> 00:11:45,040
Yes.
197
00:12:01,800 --> 00:12:02,800
Thank you.
198
00:12:22,440 --> 00:12:23,440
Yeah!
199
00:12:38,540 --> 00:12:39,540
Thumbic hurts.
200
00:12:39,600 --> 00:12:41,660
I think I'm going to go take a soak in
the tub.
201
00:12:43,440 --> 00:12:45,620
I'll just play some possum zombies.
202
00:12:46,480 --> 00:12:48,740
Luce, only one game.
203
00:12:48,980 --> 00:12:50,260
You know how you get.
204
00:12:50,460 --> 00:12:54,040
Come on. I can handle it. You said that
last time.
205
00:12:59,740 --> 00:13:03,520
My mother never lets me game like this
at home. She says you'll hurt your neck.
206
00:13:03,800 --> 00:13:04,880
Boulder dash, I say.
207
00:13:05,100 --> 00:13:07,220
I'm professional now. I know what I'm
doing.
208
00:13:08,520 --> 00:13:09,780
Die! Die!
209
00:13:10,540 --> 00:13:12,340
Undead possum zombies, die!
210
00:13:16,140 --> 00:13:18,400
Do not stick toe in faucet.
211
00:13:19,100 --> 00:13:20,100
That's stupid.
212
00:13:20,320 --> 00:13:22,800
Who would be dumb enough to stick their
toe in the faucet?
213
00:13:40,590 --> 00:13:41,590
Luther!
214
00:14:17,480 --> 00:14:24,440
Hi, this is room number 20... 20... Ah,
crackers, I forgot my room number.
215
00:14:25,580 --> 00:14:29,240
Will, there's a guy on the second floor,
and he has his toe stuck in the faucet.
216
00:14:29,320 --> 00:14:31,740
I mean, you guys should really put a
warning sign up there, man.
217
00:14:51,020 --> 00:14:52,020
Possum!
218
00:14:56,160 --> 00:14:57,160
Ow.
219
00:14:59,460 --> 00:15:00,460
Oh, this is bad.
220
00:15:03,220 --> 00:15:05,780
Can't move back. Hold on.
221
00:15:11,900 --> 00:15:12,900
Who is it?
222
00:15:12,980 --> 00:15:13,980
It's Sid, sir.
223
00:15:14,860 --> 00:15:18,720
I received a message that someone on
this floor got their toe stuck in a
224
00:15:18,760 --> 00:15:22,400
took a wild guess, and thought it might
have come from here.
225
00:15:23,180 --> 00:15:23,999
Probably this.
226
00:15:24,000 --> 00:15:25,000
Follow me.
227
00:15:26,700 --> 00:15:27,700
Something wrong, sir?
228
00:15:28,840 --> 00:15:31,660
My neck. Can you give me a little tweak?
229
00:15:33,220 --> 00:15:34,159
I'm right in.
230
00:15:34,160 --> 00:15:35,160
Slowly.
231
00:15:38,480 --> 00:15:39,480
Great.
232
00:15:40,620 --> 00:15:41,620
Much worse.
233
00:15:46,840 --> 00:15:50,800
Sid, I really appreciate this, but could
you kind of speed it up a bit? I mean,
234
00:15:50,800 --> 00:15:52,480
we're late, and we jump in ten minutes.
235
00:15:52,780 --> 00:15:53,780
Yeah.
236
00:15:54,160 --> 00:15:55,180
Let me ask you something.
237
00:15:55,940 --> 00:15:57,340
How much do you need this tow?
238
00:16:00,620 --> 00:16:01,980
Plenty of popcorn. Enjoy yourselves.
239
00:16:04,020 --> 00:16:05,100
Daisy, relax.
240
00:16:05,760 --> 00:16:08,240
I'm sure the boys will be here any
second. They better be.
241
00:16:08,500 --> 00:16:09,860
Probably want a dramatic entrance.
242
00:16:10,720 --> 00:16:12,320
Daredevils, what are you going to do?
243
00:16:13,260 --> 00:16:14,260
Look, kid.
244
00:16:14,970 --> 00:16:17,830
They're not gonna show up. They're
losers.
245
00:16:18,090 --> 00:16:23,210
So, why don't you just join my fan club?
If you do, you'll receive the ultimate
246
00:16:23,210 --> 00:16:24,370
Kojo fan bag.
247
00:16:24,890 --> 00:16:27,610
Which includes the Kojo shirt.
248
00:16:28,670 --> 00:16:31,070
The Kojo scented candle.
249
00:16:32,710 --> 00:16:36,310
And the Kojo daily quotable calendar.
250
00:16:38,090 --> 00:16:40,190
Kojo says, watch out.
251
00:16:41,250 --> 00:16:43,030
No, you gotta say it with dude.
252
00:16:43,650 --> 00:16:44,650
Watch it.
253
00:16:46,230 --> 00:16:50,010
Uh, no thanks, but, uh, good luck with
that, okay?
254
00:16:53,130 --> 00:16:54,890
You've got to be kidding me.
255
00:16:56,410 --> 00:16:57,910
Is there a faucet on your toe?
256
00:16:59,870 --> 00:17:00,870
What's his problem?
257
00:17:00,930 --> 00:17:01,930
Who said that?
258
00:17:02,090 --> 00:17:05,410
Ginger, I'm sorry, but there's no way we
can jump. Wait, wait, wait. I got
259
00:17:05,410 --> 00:17:08,369
people from three counties waiting to
see a show. What happened? It's a really
260
00:17:08,369 --> 00:17:11,410
long story. I mean, there was a faucet
and...
261
00:17:11,640 --> 00:17:13,839
You guys are still going to do the jump,
aren't you?
262
00:17:14,300 --> 00:17:20,579
Well, you see, the thing is, little man,
it's not going to happen today.
263
00:17:21,060 --> 00:17:22,060
Told you.
264
00:17:24,380 --> 00:17:28,620
And it was right then and there, looking
into those big peepers, that I realized
265
00:17:28,620 --> 00:17:31,560
being a professional was more than just
a bottomless bucket of meatballs.
266
00:17:32,060 --> 00:17:33,340
It was about our fans.
267
00:17:33,980 --> 00:17:35,140
Or one fan.
268
00:17:35,400 --> 00:17:38,340
It was about little... what's his face?
269
00:17:38,620 --> 00:17:40,520
Kenny Coffey. Little Kenny Coffey.
270
00:17:41,120 --> 00:17:44,220
camped out all night just to watch his
heroes make magic.
271
00:18:26,830 --> 00:18:28,210
It's all clear behind us.
272
00:19:11,920 --> 00:19:12,920
I'm fine.
273
00:19:13,740 --> 00:19:15,420
We're fine.
274
00:19:19,940 --> 00:19:20,940
Sorry,
275
00:19:23,640 --> 00:19:25,340
Kenny. We missed it by that much.
276
00:19:28,300 --> 00:19:30,980
That was the most awesome thing I've
ever seen!
277
00:19:32,000 --> 00:19:33,300
Picture? Sure.
278
00:19:42,920 --> 00:19:46,460
You see that smile on that kid's face,
Luke? Uh -uh. Well, he smiled.
279
00:19:47,080 --> 00:19:50,560
And I know for a fact we just gave one
kid a memory he'll never forget.
280
00:19:51,040 --> 00:19:52,040
Feels good.
281
00:19:54,780 --> 00:19:56,740
Now that's different.
282
00:20:12,200 --> 00:20:18,200
curtain rod, meatball sauce on the
carpet, and lamp in the toilet.
283
00:20:21,400 --> 00:20:22,960
And the picture frame.
284
00:20:26,200 --> 00:20:32,640
That leaves my clients with... Two whole
quarters. Our first payday. We should
285
00:20:32,640 --> 00:20:33,820
celebrate. Yeah.
286
00:20:34,420 --> 00:20:35,660
Think of what I'm thinking?
287
00:20:37,540 --> 00:20:38,540
Jawbreakers.
19976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.