All language subtitles for Westside s06e08 Tell You What Girl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:04,500
We're going to find a way to drill
through that wall, take a fortune from
2
00:00:04,500 --> 00:00:06,640
vault. I figured it out. I never had any
doubt.
3
00:00:06,880 --> 00:00:08,520
You asked me to work with you, Mr West.
4
00:00:09,360 --> 00:00:12,560
I don't want to check up with Ted.
You're trying to set your husband up
5
00:00:12,560 --> 00:00:16,920
ex -wife. I'm not having Ted check up
with some gold digger. Even worse,
6
00:00:17,020 --> 00:00:20,480
There is something you can do for me
tonight, if you're up for it.
7
00:00:21,980 --> 00:00:23,080
Oh, God!
8
00:00:24,200 --> 00:00:26,320
The first thing is the rush.
9
00:00:26,800 --> 00:00:31,580
And then your organs start to shut down.
A week later, a month later, you die.
10
00:00:33,260 --> 00:00:39,480
All I want is to go to my grave, happy
in the knowledge that my boy is safe.
11
00:00:39,800 --> 00:00:41,200
I never asked you to be the martyr.
12
00:00:41,540 --> 00:00:42,740
You crossed the line today.
13
00:00:43,040 --> 00:00:48,760
Nobody, and I mean nobody, finds out.
Not Cheryl, not my kids, and not Dad.
14
00:00:59,050 --> 00:01:00,050
You've got this, Ted.
15
00:01:01,710 --> 00:01:02,710
Every detail.
16
00:01:03,010 --> 00:01:04,069
You have it covered.
17
00:01:05,830 --> 00:01:07,550
It's not the job I'm worried about.
18
00:01:09,230 --> 00:01:10,230
Oh, yeah?
19
00:01:10,670 --> 00:01:13,270
It's this bloody funeral you got us
going to in the morning.
20
00:01:14,650 --> 00:01:15,770
Eight funerals.
21
00:01:17,170 --> 00:01:18,850
I'm not so keen on them myself.
22
00:01:20,590 --> 00:01:21,810
Good. So do we have to go?
23
00:01:23,190 --> 00:01:24,190
Yeah.
24
00:01:25,090 --> 00:01:27,990
Ted, do not even think about it. We are
going.
25
00:01:28,560 --> 00:01:29,560
And that's that.
26
00:01:32,060 --> 00:01:34,440
You just make sure you're home in time.
27
00:01:43,560 --> 00:01:44,860
Are you sure you don't need me?
28
00:01:45,140 --> 00:01:47,600
We have the people for the job. Half my
crew.
29
00:01:47,800 --> 00:01:50,100
Yeah, well, they're all in for a reason.
Just not me.
30
00:01:50,800 --> 00:01:54,860
I need you here for your mother in case
this thing goes tits up. Bullshit.
31
00:01:55,420 --> 00:01:57,800
We both get next. What happens then?
Bullshit, bullshit.
32
00:01:58,000 --> 00:02:00,880
This is about the Bianca thing. I'm
getting kicked to the curb. Wolf.
33
00:02:02,720 --> 00:02:03,800
Leave your father alone.
34
00:02:04,740 --> 00:02:05,980
He's got a job to do.
35
00:02:06,260 --> 00:02:07,520
He doesn't need your shit.
36
00:02:12,020 --> 00:02:13,020
Want to be useful?
37
00:02:14,260 --> 00:02:15,300
Pour us both a drink.
38
00:02:16,220 --> 00:02:17,280
You can sit up with me.
39
00:02:19,960 --> 00:02:21,580
You know to stick to the plan, right?
40
00:02:22,020 --> 00:02:23,020
The plan.
41
00:02:23,820 --> 00:02:24,820
Okay, off you go.
42
00:02:26,460 --> 00:02:27,640
I'll make my father proud.
43
00:02:28,140 --> 00:02:29,140
And you too.
44
00:02:29,380 --> 00:02:30,380
Thank you.
45
00:02:34,160 --> 00:02:35,160
You okay?
46
00:02:36,300 --> 00:02:37,300
All the way, boss.
47
00:02:37,960 --> 00:02:38,960
You okay?
48
00:02:39,040 --> 00:02:40,040
We're dead.
49
00:02:41,560 --> 00:02:44,580
You're not there when we need you. Don't
worry about me. That's all you have to
50
00:02:44,580 --> 00:02:45,580
do.
51
00:02:49,780 --> 00:02:52,480
23 years since we did our first job.
52
00:02:53,000 --> 00:02:54,300
Trying to make me feel old.
53
00:02:54,860 --> 00:02:55,860
You and me both.
54
00:03:00,159 --> 00:03:01,640
All right, listen up.
55
00:03:03,560 --> 00:03:06,580
We all know what we have to do, so let's
do it.
56
00:03:07,500 --> 00:03:08,500
Don't fuck it up.
57
00:03:09,120 --> 00:03:10,240
Inspirational, Ted. Let's go.
58
00:03:24,700 --> 00:03:27,580
You know, the most... unattractive thing
a man can be.
59
00:03:28,820 --> 00:03:30,440
A sulky little bitch.
60
00:03:31,520 --> 00:03:32,920
Really not a good look.
61
00:03:33,740 --> 00:03:34,740
I'm not sulking.
62
00:03:36,540 --> 00:03:37,540
Could have fooled me.
63
00:03:38,020 --> 00:03:40,120
I don't like feeling useless. Is that a
sin?
64
00:03:43,180 --> 00:03:44,180
Okay, Wolf.
65
00:03:44,740 --> 00:03:46,640
I'm gonna need you to get the fuck over
yourself.
66
00:03:46,980 --> 00:03:51,540
Because pretty soon, I'm not gonna be
here, and I will not leave this family
67
00:03:51,540 --> 00:03:54,040
the hands of a whining hippie boy.
68
00:03:54,700 --> 00:03:56,220
And Ted is going to fall apart.
69
00:03:56,880 --> 00:03:58,780
I need to know you'll be there for him.
70
00:03:59,060 --> 00:04:00,039
For me.
71
00:04:00,040 --> 00:04:01,200
I would have sorted it.
72
00:04:01,400 --> 00:04:05,080
One way or another, I would... Yeah,
well, I got in there first and now it is
73
00:04:05,080 --> 00:04:06,080
sorted.
74
00:04:07,460 --> 00:04:09,820
And at least I'll go knowing my boy is
safe.
75
00:04:12,620 --> 00:04:13,620
Dottie Pats.
76
00:04:14,120 --> 00:04:15,120
Pull up a bar.
77
00:04:16,339 --> 00:04:17,839
Really not going to miss you calling me
that.
78
00:04:25,520 --> 00:04:32,080
My name's Simon. My occupation, well,
I've been working 20 years at the gas
79
00:04:32,080 --> 00:04:33,500
station downtown.
80
00:04:34,260 --> 00:04:36,900
I love cars, you know.
81
00:04:37,140 --> 00:04:41,340
Without me, they wouldn't go very far. I
like now.
82
00:04:41,780 --> 00:04:43,380
I like my work.
83
00:04:43,680 --> 00:04:50,520
But my wife, she makes me feel like such
a jerk when I can't get it up.
84
00:04:51,160 --> 00:04:53,060
Sometimes I look at her.
85
00:04:53,560 --> 00:04:55,520
Hey, sorry guys, club closed tonight.
86
00:04:56,500 --> 00:04:57,500
Frickin' bugged me.
87
00:04:57,540 --> 00:04:59,560
So they are pumping a full of nutty
shit.
88
00:05:00,020 --> 00:05:03,240
I got a cat.
89
00:05:04,400 --> 00:05:07,540
The thing about the cockroaches is
bullshit, right?
90
00:05:08,420 --> 00:05:11,080
It's a story so the council would shut
the club down, right?
91
00:05:12,460 --> 00:05:14,920
No, Lefty, we actually let cockroaches
loose in here.
92
00:05:15,580 --> 00:05:16,860
Hundreds of little fuckers.
93
00:05:20,260 --> 00:05:21,740
They're all over the bar and everything.
94
00:05:22,320 --> 00:05:23,360
People were freaking out.
95
00:05:24,060 --> 00:05:27,580
Pretty hilarious when all the dancers
came through. In a way, why did no one
96
00:05:27,580 --> 00:05:28,580
tell me this part of the plan?
97
00:05:29,600 --> 00:05:31,180
We've got a problem with cockroaches,
Lefty.
98
00:05:31,440 --> 00:05:33,380
Oh, apart from the fact they're creepy
and carry disease.
99
00:05:33,880 --> 00:05:36,340
Yes. You know what people usually say
about you?
100
00:05:42,080 --> 00:05:44,300
Your job, mate.
101
00:05:44,860 --> 00:05:45,860
You get first crack.
102
00:05:59,500 --> 00:06:00,500
All yours now.
103
00:06:13,540 --> 00:06:14,540
Okay.
104
00:06:28,720 --> 00:06:29,720
Let's do this.
105
00:06:51,340 --> 00:06:55,760
Carol calls it the widow's watch, which
I always hated.
106
00:06:56,780 --> 00:06:57,780
Till now.
107
00:06:58,410 --> 00:07:01,810
For some reason, it really speaks to me
now.
108
00:07:02,390 --> 00:07:03,390
It's sexist.
109
00:07:03,810 --> 00:07:06,270
The women waiting at home while the men
are out hunting.
110
00:07:07,410 --> 00:07:11,690
And tell me, Blondie, do you have the
skills to do what Ted's doing tonight?
111
00:07:12,130 --> 00:07:16,130
Of course not. Well, when you have the
skills and they still won't let you do
112
00:07:16,130 --> 00:07:17,710
it, then that's sexist.
113
00:07:17,930 --> 00:07:19,410
Also not going to miss the Blondie
thing.
114
00:07:21,170 --> 00:07:22,570
Reporting as ordered.
115
00:07:23,730 --> 00:07:25,270
You don't have to be here, Carol.
116
00:07:26,410 --> 00:07:28,910
Well... Tradition, isn't it? The vigil?
117
00:07:29,290 --> 00:07:31,130
Since when have you called it the vigil?
118
00:07:32,210 --> 00:07:35,410
I just thought a widow's thing was a bit
on the nose these days.
119
00:07:36,610 --> 00:07:37,890
Very sensitive of you.
120
00:07:38,170 --> 00:07:41,830
So why do we have to go to this fucking
funeral, apart from because you say we
121
00:07:41,830 --> 00:07:42,429
have to?
122
00:07:42,430 --> 00:07:44,150
He went to war with us.
123
00:07:44,650 --> 00:07:45,650
We won.
124
00:07:45,690 --> 00:07:48,610
In the paper, it says he was drunk and
drove into a pond.
125
00:07:48,910 --> 00:07:52,950
How is that winning? Once upon a time,
he wanted to drive us out of our home.
126
00:07:53,190 --> 00:07:54,210
We're still here.
127
00:07:54,530 --> 00:07:55,530
He's gone.
128
00:07:55,660 --> 00:08:00,200
So it's a victory lap. Well, Nyree, if
it helps, you can think of it as a
129
00:08:00,200 --> 00:08:01,520
practice for mine.
130
00:08:01,800 --> 00:08:05,140
Rita, you're dark at the best of times,
but there truly is the icing on the
131
00:08:05,140 --> 00:08:08,820
cake. Oh, come on, just let me have this
funeral, because the next one will be
132
00:08:08,820 --> 00:08:11,700
mine, and it's not as if I'll be able to
enjoy the show. Chief.
133
00:08:12,420 --> 00:08:14,820
So here's the plan, like it or not.
134
00:08:15,380 --> 00:08:19,980
We wait for the boys, we say ta -ta,
Frankie Figgs, and then we come back
135
00:08:19,980 --> 00:08:22,380
for the wake. He's having his wake here.
136
00:08:22,700 --> 00:08:24,960
No, my wake, Carol.
137
00:08:25,880 --> 00:08:29,560
After all I've done for this family, I
deserve a bloody good wake.
138
00:08:30,000 --> 00:08:32,600
One I can actually raise a glass to.
Stop it!
139
00:08:34,020 --> 00:08:35,020
Stop what?
140
00:08:35,140 --> 00:08:36,360
Treating it like it's a joke.
141
00:08:37,120 --> 00:08:39,640
And by it, you mean my death.
142
00:08:39,980 --> 00:08:43,200
Which means I reckon I can treat it
however the fuck I want, Wolf.
143
00:08:45,420 --> 00:08:46,420
Wolf!
144
00:08:51,690 --> 00:08:54,830
It's just her messed up way of dealing
with everything. Ignore her. That's what
145
00:08:54,830 --> 00:08:57,110
I'm doing, by getting away from it. Come
to bed then.
146
00:08:58,010 --> 00:09:00,830
When I said getting away from it, I
meant getting as far away from here as
147
00:09:00,830 --> 00:09:04,230
possible. It was a mistake coming back
here. It says we failed.
148
00:09:04,550 --> 00:09:05,550
Don't be ridiculous.
149
00:09:06,050 --> 00:09:07,050
Go inside, Cheryl.
150
00:09:07,270 --> 00:09:09,410
Go join the Widow's Watch or whatever
they're calling it tonight.
151
00:09:09,810 --> 00:09:11,370
I can't be around all this bullshit.
152
00:09:20,380 --> 00:09:21,380
Good, then keep going.
153
00:09:22,140 --> 00:09:23,300
Keep going, nice and slow.
154
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
Little bit more.
155
00:09:27,720 --> 00:09:28,940
Okay, neck it up.
156
00:09:29,240 --> 00:09:30,240
Slow it down.
157
00:09:32,380 --> 00:09:33,720
Time for Sparky to do his thing.
158
00:09:36,740 --> 00:09:40,980
Okay, once we bust through on this one,
we pull the drill out, you do your
159
00:09:40,980 --> 00:09:42,560
thing. Piece of pitch.
160
00:09:42,820 --> 00:09:44,840
Yeah. How long has Sparky done this
thing?
161
00:09:46,080 --> 00:09:47,080
Yeah.
162
00:09:47,440 --> 00:09:48,920
Space boy, over.
163
00:09:50,479 --> 00:09:53,580
Roger. Okay, it's time to do your...
Fuck's sake!
164
00:09:53,880 --> 00:09:55,700
Fucking barf this thing, get off me!
165
00:09:56,060 --> 00:09:57,060
Earth?
166
00:09:59,360 --> 00:10:01,440
Earth, are you still there? Over.
167
00:10:01,660 --> 00:10:02,840
Fucking do your job, okay?
168
00:10:42,380 --> 00:10:43,380
Well, I'll be blind.
169
00:10:49,640 --> 00:10:50,640
Okay, boys, here we go.
170
00:11:18,320 --> 00:11:19,320
Yep, we're in.
171
00:11:31,040 --> 00:11:35,380
Good boy.
172
00:11:35,620 --> 00:11:36,620
Good boy.
173
00:11:36,920 --> 00:11:39,200
Good boy. Good boy. Good boy.
174
00:12:25,450 --> 00:12:26,930
You're getting better in your old age
here, Bill.
175
00:12:27,190 --> 00:12:28,390
You skinny man.
176
00:12:36,130 --> 00:12:36,530
I
177
00:12:36,530 --> 00:12:44,730
like
178
00:12:44,730 --> 00:12:45,730
the multi -day tip.
179
00:12:45,890 --> 00:12:46,890
Yeah? How so?
180
00:12:47,630 --> 00:12:49,670
Oh, if it's smashing grandpa, you'll
spend it.
181
00:12:51,690 --> 00:12:53,170
Oh, I think I can live with the shame.
182
00:12:56,090 --> 00:12:59,730
She's gone downhill very quickly. Tell
me about it. It's the cancer.
183
00:13:00,250 --> 00:13:02,550
Sometimes it's slow, then suddenly it's
fast.
184
00:13:03,130 --> 00:13:04,270
Thank you, Dr. Carroll.
185
00:13:04,630 --> 00:13:05,630
Well, it is.
186
00:13:05,670 --> 00:13:09,090
I've been reading a lot about cancer
lately, just in case. In case you
187
00:13:09,090 --> 00:13:10,090
across a cure?
188
00:13:10,130 --> 00:13:11,430
In case I can be useful.
189
00:13:13,590 --> 00:13:15,030
Junior dealing with it well?
190
00:13:15,270 --> 00:13:16,550
At least he confronted it tonight.
191
00:13:16,770 --> 00:13:18,930
It's been like walking on eggshells
since we moved back in.
192
00:13:19,650 --> 00:13:21,230
Confronted it by riding off into the
night.
193
00:13:21,600 --> 00:13:24,420
Sometimes men confront things by running
away from them.
194
00:13:24,660 --> 00:13:27,100
Or he could grow up here and deal with
it.
195
00:13:28,560 --> 00:13:31,880
And instead of talking shit, it'd be
good if someone got me a drink.
196
00:13:32,220 --> 00:13:33,860
No wonder we still love you.
197
00:13:34,160 --> 00:13:35,720
Yeah, what's wrong with you people?
198
00:13:36,040 --> 00:13:37,880
Don't worry, Rita. I'll hate you
forever.
199
00:13:38,660 --> 00:13:41,880
And I shall happily take that thought
with me to the grave.
200
00:14:31,980 --> 00:14:33,140
Get the hell out of me.
201
00:14:37,180 --> 00:14:38,640
Having a cheeky old perv for you?
202
00:14:39,340 --> 00:14:40,400
Like that would shock you.
203
00:14:42,700 --> 00:14:44,200
Aren't you meant to be at mummy and
daddy's place?
204
00:14:48,120 --> 00:14:49,900
I don't get why you want to move out of
here.
205
00:14:51,200 --> 00:14:54,200
The bad guy's dead, isn't he? And this
place is way cooler.
206
00:14:57,600 --> 00:15:00,160
Okay, this is fun. Not talking to you.
207
00:15:02,010 --> 00:15:03,170
Trouble with the missus.
208
00:15:05,190 --> 00:15:06,210
Come and have a swim.
209
00:15:07,230 --> 00:15:08,590
Swimming washes away everything.
210
00:15:11,470 --> 00:15:12,470
What is it with you?
211
00:15:13,210 --> 00:15:14,210
About me?
212
00:15:14,910 --> 00:15:16,190
I thought I made that clear.
213
00:15:17,250 --> 00:15:18,250
But why?
214
00:15:19,330 --> 00:15:20,990
Because you're fucking hot.
215
00:15:22,830 --> 00:15:24,470
Because I think about it all the time.
216
00:15:26,270 --> 00:15:27,310
What it would be like.
217
00:15:29,470 --> 00:15:31,150
Because you'd be getting one over your
sister.
218
00:15:33,400 --> 00:15:35,180
This is nothing to do with her.
219
00:15:37,460 --> 00:15:40,400
This is about me wanting you.
220
00:15:48,600 --> 00:15:49,680
Don't get me wrong, Wolf.
221
00:15:50,800 --> 00:15:52,580
I don't want to play happy families with
you.
222
00:15:54,360 --> 00:15:55,680
I just want to fuck you.
223
00:16:24,290 --> 00:16:26,330
Something called bearable and valuable?
224
00:16:26,610 --> 00:16:28,630
Oh, yes, young friend, yes. Yes, indeed.
225
00:16:33,590 --> 00:16:36,130
Sorry, pilot, club shut tonight for a
fumigation.
226
00:16:36,410 --> 00:16:37,630
I don't think so, mate.
227
00:16:39,050 --> 00:16:41,330
There are days when I love my work.
228
00:16:48,990 --> 00:16:49,990
Hello.
229
00:16:50,530 --> 00:16:51,530
Hello.
230
00:16:53,200 --> 00:16:55,580
You're the one with the tiny cock,
right?
231
00:16:56,480 --> 00:16:57,480
One testicle.
232
00:16:58,020 --> 00:16:59,780
Lefty. That's right.
233
00:17:00,960 --> 00:17:04,819
So, how's our little job going, then?
234
00:17:12,160 --> 00:17:14,300
We've got a problem up there. Wait.
235
00:17:14,680 --> 00:17:15,680
Not a fucking chance.
236
00:17:25,820 --> 00:17:26,960
Iris, what are you doing here?
237
00:17:27,980 --> 00:17:30,940
It's my club, Teddy boy. I can come and
go as I please.
238
00:17:31,640 --> 00:17:33,400
Are you sure you want to come and go
right now?
239
00:17:33,720 --> 00:17:35,260
Just making the most of the opportunity.
240
00:17:37,840 --> 00:17:40,540
Bringing us some water, Iris, because
it's such thirsty work.
241
00:17:41,020 --> 00:17:42,220
Oh, wouldn't you know it?
242
00:17:42,720 --> 00:17:47,100
The buggers who used my place to stage a
robbery torched it to cover their
243
00:17:47,100 --> 00:17:50,420
tracks. No, that is not part of the
plan, Iris. Well, me and my boys here
244
00:17:50,420 --> 00:17:51,680
that the plan could do with some
kicking.
245
00:17:52,160 --> 00:17:55,140
The tweak where you get your cut as well
as the insurance money. You can see why
246
00:17:55,140 --> 00:17:56,800
this has a lot of appeal for me. Mm
-hmm.
247
00:17:57,100 --> 00:17:58,940
Pity about the part where it gets us all
nicked.
248
00:18:00,660 --> 00:18:03,840
The power's going to be out for hours,
Iris. Maybe even days.
249
00:18:04,320 --> 00:18:07,240
They won't even know that there's been a
robbery until we are long gone.
250
00:18:07,760 --> 00:18:11,800
But if the fire engines start rushing to
the place, there are hordes of cops
251
00:18:11,800 --> 00:18:14,080
everywhere. People having a look, see
what's going on?
252
00:18:15,460 --> 00:18:19,190
Fine. Well, we'll wait until you're
gone. You don't think that torching the
253
00:18:19,190 --> 00:18:21,750
place kind of sends the message that you
were involved, Iris?
254
00:18:21,950 --> 00:18:25,610
No, it says that the robber's covering
their tracks. There won't be any tracks.
255
00:18:27,330 --> 00:18:32,130
You will look like another innocent
victim here. As innocent as you can
256
00:18:32,130 --> 00:18:35,630
look. And quite frankly, if I worked for
an insurance company, which I did once,
257
00:18:35,810 --> 00:18:38,230
I would not pay out under such dodgy
circumstances.
258
00:18:38,650 --> 00:18:41,090
Good point, Lefty. I know, I'd be going
straight to the cops with that one.
259
00:18:41,310 --> 00:18:42,370
Another good point, Lefty.
260
00:18:44,830 --> 00:18:45,830
Right, well...
261
00:18:46,890 --> 00:18:48,830
We'll leave you to it then. Good idea,
Iris.
262
00:18:49,510 --> 00:18:53,310
Is that... No, you cannot have your cut.
You will get your cut when you get your
263
00:18:53,310 --> 00:18:54,310
cut.
264
00:18:54,690 --> 00:18:55,690
Rightio, then.
265
00:19:00,470 --> 00:19:02,070
God fucking help me.
266
00:19:06,670 --> 00:19:08,630
No staying power in the inn?
267
00:19:08,850 --> 00:19:10,030
I've got four kids, Mary.
268
00:19:10,250 --> 00:19:11,910
And a missing husband. That too.
269
00:19:15,370 --> 00:19:16,510
Kind of handy, wasn't it?
270
00:19:17,530 --> 00:19:18,530
What was, Mary?
271
00:19:18,910 --> 00:19:22,550
Figs, driving off the road like that.
All when he was about wreaking vengeance
272
00:19:22,550 --> 00:19:23,550
on your family.
273
00:19:23,810 --> 00:19:26,550
That's what we're going to celebrate in
the morning. I don't think you should
274
00:19:26,550 --> 00:19:27,550
celebrate a death.
275
00:19:27,770 --> 00:19:31,110
You think there won't be people
celebrating the news of my death, Carol?
276
00:19:31,330 --> 00:19:33,650
I bet the dog looks going to have a
right old loser.
277
00:19:34,430 --> 00:19:35,650
I can't do this anymore.
278
00:19:36,690 --> 00:19:37,549
Do what?
279
00:19:37,550 --> 00:19:40,250
Sit here and listen to you joking about
your own death.
280
00:19:40,510 --> 00:19:42,770
What else do you want me to do about it?
I don't know.
281
00:19:43,370 --> 00:19:44,870
I just can't listen to it anymore.
282
00:19:45,190 --> 00:19:46,450
I need to have a lie down.
283
00:19:50,750 --> 00:19:51,750
What?
284
00:19:53,450 --> 00:19:54,450
Yeah.
285
00:20:04,770 --> 00:20:07,150
OK, baby bear, bring it on in.
286
00:20:07,650 --> 00:20:08,650
Yes, it is.
287
00:20:09,550 --> 00:20:10,990
You drive careful now, sweetie.
288
00:20:20,560 --> 00:20:21,560
We all good?
289
00:20:21,680 --> 00:20:22,980
No one since our visitors left.
290
00:20:23,220 --> 00:20:24,220
Where's your bloody girlfriend?
291
00:20:24,480 --> 00:20:25,480
Hey, not his girlfriend.
292
00:20:25,760 --> 00:20:26,980
Um, I think she might be.
293
00:20:27,360 --> 00:20:28,239
I live in her.
294
00:20:28,240 --> 00:20:29,240
Yeah, well, don't.
295
00:20:48,720 --> 00:20:49,720
All yours.
296
00:20:49,920 --> 00:20:51,860
Call me sweetie again, and I'll smash
you in the back.
297
00:20:52,120 --> 00:20:54,660
Wow. You're getting into the whole truck
driver vibe.
298
00:21:14,180 --> 00:21:16,500
There is a lot... A lot of cash here.
299
00:21:16,700 --> 00:21:20,160
Way more than I was expecting. I told
you. It's where all the dodgy companies
300
00:21:20,160 --> 00:21:21,480
like to hide their estate cash.
301
00:21:22,020 --> 00:21:23,120
Not that we need to worry about.
302
00:21:23,340 --> 00:21:26,280
What, revenge of the property
developers? No, I think we'll be okay.
303
00:21:27,860 --> 00:21:28,860
Better than okay.
304
00:21:29,440 --> 00:21:30,440
Set for ages.
305
00:21:31,420 --> 00:21:32,900
As long as no one gets stupid.
306
00:21:33,280 --> 00:21:34,760
We are not stupid people, Mr. Ted.
307
00:21:36,360 --> 00:21:37,740
Okay, this is how it's going to work.
308
00:21:38,120 --> 00:21:39,300
You get the stash house sorted?
309
00:21:39,580 --> 00:21:40,079
Of course.
310
00:21:40,080 --> 00:21:41,300
So we'll take the jewels down country.
311
00:21:41,540 --> 00:21:44,160
Yeah, it'll take time. We need to cut
down the more obvious pieces.
312
00:21:44,660 --> 00:21:46,980
Understood. Then you'll feed the cash
back to Lifty.
313
00:21:49,800 --> 00:21:51,040
That's how we always used to do it,
right?
314
00:21:55,400 --> 00:21:57,100
Yeah, but then that didn't go so well.
315
00:21:57,360 --> 00:22:00,060
It worked well for a number of years
before that, as I remember.
316
00:22:02,660 --> 00:22:03,660
You up for it?
317
00:22:05,920 --> 00:22:07,120
You sure you want me to do this?
318
00:22:08,440 --> 00:22:09,440
Yeah, I am.
319
00:22:11,660 --> 00:22:14,020
Okay. Then we've all got our jobs to do.
320
00:22:15,160 --> 00:22:16,520
And a funeral to look forward to.
321
00:22:21,040 --> 00:22:24,760
You okay, Sparky?
322
00:22:25,640 --> 00:22:26,640
Am I?
323
00:22:27,740 --> 00:22:28,740
What?
324
00:22:29,240 --> 00:22:30,240
It's still me.
325
00:22:32,280 --> 00:22:33,280
Right.
326
00:22:34,160 --> 00:22:36,220
You did a good job. That's what I was
getting at.
327
00:22:47,120 --> 00:22:48,120
Do you speak Italian?
328
00:22:49,400 --> 00:22:52,800
Is that I type of fuck me harder?
329
00:22:53,700 --> 00:22:55,240
Oh, yeah, in some circles.
330
00:22:56,960 --> 00:23:00,140
Nori's really big on me speaking Italian
while we fuck him.
331
00:23:00,880 --> 00:23:02,540
Say she's practising for when we're
there.
332
00:23:05,480 --> 00:23:11,000
It's weird fucking Nori and saying shit
like, and seeing how much it gets her
333
00:23:11,000 --> 00:23:14,000
off. You straight people never cease to
amaze me.
334
00:23:15,520 --> 00:23:16,540
Why don't you do some of that blow?
335
00:23:17,020 --> 00:23:19,860
Just to get through tonight and on to
the stupid funeral? Nah, I'm not going
336
00:23:19,860 --> 00:23:20,759
the funeral.
337
00:23:20,760 --> 00:23:21,760
Well, we've been ordered.
338
00:23:22,720 --> 00:23:27,320
Rita doesn't get to play the I have
cancer and I'm dying, so do what I say
339
00:23:27,320 --> 00:23:28,099
all the time.
340
00:23:28,100 --> 00:23:31,100
Shit, she's been playing the do what I
say card all her bloody life without the
341
00:23:31,100 --> 00:23:32,100
actual cancer.
342
00:23:32,440 --> 00:23:33,299
Work on me.
343
00:23:33,300 --> 00:23:35,420
Yeah, but unlike you, Lefty, I actually
have a spine.
344
00:23:40,100 --> 00:23:44,820
Rita didn't make it, eh?
345
00:23:48,360 --> 00:23:51,700
I mean, I know she wasn't looking too
fresh, but I thought that she... No, no,
346
00:23:51,740 --> 00:23:55,600
no, Phineas. I mean, she didn't make it
to wait up for us. Went to bed about an
347
00:23:55,600 --> 00:23:56,600
hour ago. Oh.
348
00:23:57,280 --> 00:23:58,700
Okay, well, that's good. Like it?
349
00:23:58,900 --> 00:24:02,360
Yeah. I take it from the fact that
you're here that we had a win? Oh, yeah,
350
00:24:02,360 --> 00:24:03,360
had a win, all right.
351
00:24:04,420 --> 00:24:05,420
Oh, better not.
352
00:24:06,440 --> 00:24:09,640
Might be like embalming fluid, and then
I'll be embalmed for all eternity.
353
00:24:12,320 --> 00:24:13,320
Okey -dokey.
354
00:24:14,760 --> 00:24:15,760
Gentlemen.
355
00:24:16,620 --> 00:24:19,360
To the very nice job that Phineas found.
356
00:24:19,760 --> 00:24:20,760
Cheers, boys.
357
00:24:23,400 --> 00:24:24,400
Eric!
358
00:24:24,740 --> 00:24:25,740
Eric!
359
00:24:26,620 --> 00:24:27,920
Eric! What?
360
00:24:29,200 --> 00:24:30,460
Do I look dead to you?
361
00:24:31,160 --> 00:24:32,160
You what?
362
00:24:32,280 --> 00:24:33,280
I think I'm dead.
363
00:24:33,920 --> 00:24:36,100
So you died on the job?
364
00:24:36,420 --> 00:24:37,600
Like father, like son.
365
00:24:37,900 --> 00:24:40,180
But you got the job done fast, right?
366
00:24:40,840 --> 00:24:41,900
I was underground.
367
00:24:42,200 --> 00:24:44,540
There was light, then darkness.
368
00:24:44,880 --> 00:24:45,940
And then...
369
00:24:46,860 --> 00:24:51,980
And I was lifted up like I was climbing
a ladder. And then I ran.
370
00:24:52,220 --> 00:24:55,840
I ran and I ran and I ran. Rocky, you
don't look any deader than usual.
371
00:24:56,200 --> 00:24:58,640
But do you want to know how you'll find
out for certain?
372
00:24:59,040 --> 00:25:01,640
Go to sleep. If you don't wake up in the
morning, you're dead.
373
00:25:22,510 --> 00:25:24,010
I needed to get away from it.
374
00:25:25,370 --> 00:25:26,370
Okay.
375
00:25:27,650 --> 00:25:28,930
Come and lie beside me.
376
00:25:29,410 --> 00:25:31,530
I stink from the job.
377
00:25:32,130 --> 00:25:33,290
I like your stink.
378
00:25:34,750 --> 00:25:35,870
Yeah, you always did.
379
00:25:58,380 --> 00:25:59,440
You know I'm getting a stiffy.
380
00:26:00,560 --> 00:26:02,980
Right? I can't help it. It's okay,
Phineas.
381
00:26:03,200 --> 00:26:04,760
You know I like your stiffies.
382
00:26:06,080 --> 00:26:09,260
In fact... What are you doing?
383
00:26:10,000 --> 00:26:11,580
Remembering what your stiffy feels like.
384
00:26:12,360 --> 00:26:13,700
I thought we were... Shh.
385
00:26:14,700 --> 00:26:15,700
Don't overthink it.
386
00:26:21,040 --> 00:26:22,340
Do we have to go to this thing?
387
00:26:23,340 --> 00:26:24,780
I'm not game enough to say no.
388
00:26:26,240 --> 00:26:27,240
Night.
389
00:26:32,940 --> 00:26:33,940
Beth Archie.
390
00:26:35,020 --> 00:26:36,320
The clothing designer.
391
00:26:36,980 --> 00:26:38,300
What does he get you going?
392
00:26:40,800 --> 00:26:42,520
We're not fucking on Rita's couch.
393
00:27:06,380 --> 00:27:07,380
Are we good?
394
00:27:11,040 --> 00:27:12,200
Better than good.
395
00:27:15,440 --> 00:27:17,700
You're the best, Ted West.
396
00:27:19,220 --> 00:27:20,320
Always hoping.
397
00:27:25,340 --> 00:27:26,360
Take a shower.
398
00:27:58,310 --> 00:28:00,090
No. Cold hard light of day, eh?
399
00:28:01,210 --> 00:28:03,930
So shut your eyes and pretend it's last
night.
400
00:28:09,990 --> 00:28:13,850
So, what's the deal with this funeral?
I'm meant to be wrangling your kids at?
401
00:28:14,610 --> 00:28:15,610
Telling my mum once.
402
00:28:16,150 --> 00:28:17,150
Nothing to do with me.
403
00:28:18,430 --> 00:28:19,430
Will you be there?
404
00:28:21,730 --> 00:28:24,990
You say one word to Cheryl and the next
funeral will be yours.
405
00:28:25,420 --> 00:28:27,460
Man, aren't you grumpy first thing in
the morning?
406
00:28:27,680 --> 00:28:28,680
I'm furious.
407
00:28:29,900 --> 00:28:31,820
Fuck me again and I promise not to tell.
408
00:28:34,300 --> 00:28:35,540
God, stop worrying.
409
00:28:36,100 --> 00:28:39,080
This isn't about me waving my dirty
knickers in Cheryl's face.
410
00:28:39,320 --> 00:28:40,320
What is it about?
411
00:28:40,760 --> 00:28:41,840
Me getting what I want.
412
00:28:42,220 --> 00:28:43,540
And knowing I'll get it again.
413
00:28:44,040 --> 00:28:45,040
One day.
414
00:28:47,080 --> 00:28:48,080
Dream on.
415
00:28:48,340 --> 00:28:49,940
Oh no, you'll be back.
416
00:29:07,850 --> 00:29:10,190
Just bloody sit down, Rita. I'm making
breakfast.
417
00:29:10,510 --> 00:29:12,710
It's my kitchen. I can cook for these
people.
418
00:29:13,050 --> 00:29:15,010
Are you sure about that? Have you looked
in the mirror lately?
419
00:29:15,930 --> 00:29:16,930
Morning, ladies.
420
00:29:17,310 --> 00:29:19,530
Nice to see the day's off to a rip
-roaring start.
421
00:29:19,810 --> 00:29:21,990
I'm not in the mood to be argued with
this morning, Ted.
422
00:29:23,130 --> 00:29:24,810
Rita, why don't you sit down? Let Cheryl
cook.
423
00:29:26,330 --> 00:29:29,230
It's a big day ahead, you know. You
don't want to peak too early.
424
00:29:31,890 --> 00:29:34,450
People are shit at trying to be nice.
425
00:29:35,990 --> 00:29:36,990
Well, see?
426
00:29:37,180 --> 00:29:38,180
Wasn't so hard, was it?
427
00:29:40,460 --> 00:29:41,740
Is this all the bread we've got?
428
00:29:42,340 --> 00:29:43,560
In the freezer downstairs.
429
00:29:44,640 --> 00:29:48,120
And if you really want to play this
game, you can make me a bloody cup of
430
00:29:49,080 --> 00:29:50,080
Certainly, my love.
431
00:29:52,480 --> 00:29:53,480
Sparky.
432
00:29:55,980 --> 00:29:56,980
Spark?
433
00:30:01,080 --> 00:30:02,080
Eric!
434
00:30:02,320 --> 00:30:03,320
What?
435
00:30:05,680 --> 00:30:07,280
Well, I just said what, didn't I?
436
00:30:07,840 --> 00:30:09,280
Check if there's bread in the freezer.
437
00:30:14,100 --> 00:30:15,100
Yeah.
438
00:30:16,180 --> 00:30:17,180
Bring it upstairs.
439
00:30:19,580 --> 00:30:20,800
I guess you're alive then.
440
00:30:24,360 --> 00:30:29,820
I don't understand about last night. I
thought we were off and then we rooted
441
00:30:29,820 --> 00:30:30,579
all night.
442
00:30:30,580 --> 00:30:32,120
I told you not to overthink it.
443
00:30:32,360 --> 00:30:34,680
I can't help but think it because it
happened.
444
00:30:35,120 --> 00:30:37,140
Last night was all about grief.
445
00:30:39,100 --> 00:30:40,100
Was it?
446
00:30:40,680 --> 00:30:45,740
It was two people who needed each other
reaching out in the moment.
447
00:30:47,820 --> 00:30:48,820
Okay.
448
00:30:49,520 --> 00:30:50,780
What about this morning?
449
00:30:51,040 --> 00:30:53,020
The moment has gone, Phineas.
450
00:30:53,820 --> 00:30:55,180
We had it last night.
451
00:30:55,900 --> 00:31:00,440
And yes, on some levels it was a
mistake, but on other levels we needed
452
00:31:01,220 --> 00:31:02,580
You really needed it?
453
00:31:02,860 --> 00:31:04,520
Well, yes, but...
454
00:31:04,890 --> 00:31:05,890
So did you.
455
00:31:06,290 --> 00:31:08,290
What if I need it again today?
456
00:31:09,370 --> 00:31:10,850
The moment is gone, Finn.
457
00:31:12,230 --> 00:31:14,030
It's time to move on with our lives.
458
00:31:25,630 --> 00:31:28,030
Okay, let's get this thing done.
459
00:31:31,290 --> 00:31:33,210
No time for tears, Phineas.
460
00:31:36,070 --> 00:31:37,070
Kind of is, Carol.
461
00:31:37,370 --> 00:31:38,370
No.
462
00:31:38,890 --> 00:31:40,470
It's time for us to be strong.
463
00:31:41,670 --> 00:31:43,150
And save the teeth for later.
464
00:31:53,670 --> 00:31:54,670
Well, Arnie.
465
00:31:54,890 --> 00:31:56,230
Mr. Burt. You get it done?
466
00:31:56,430 --> 00:31:57,430
We got it done.
467
00:32:02,610 --> 00:32:04,170
That's good, but you know I'm watching
you, right?
468
00:32:04,650 --> 00:32:05,670
I can see you're watching me.
469
00:32:06,790 --> 00:32:08,470
And if you step out of line, I'll be all
over you.
470
00:32:09,150 --> 00:32:10,150
I know that.
471
00:32:10,430 --> 00:32:11,970
Because I know what you Olin boys are
like.
472
00:32:12,190 --> 00:32:14,890
Here when the going's good and shooting
through at the first sign of hard work.
473
00:32:15,190 --> 00:32:17,950
I can assure you that your racist
assumption does not apply to me.
474
00:32:18,410 --> 00:32:19,410
Well, they better not.
475
00:32:20,410 --> 00:32:21,430
Because I'm still watching you.
476
00:32:42,800 --> 00:32:43,719
This is weird.
477
00:32:43,720 --> 00:32:46,640
Going to a funeral of someone I've never
met who's seen a guy to shoot my
478
00:32:46,640 --> 00:32:48,600
boyfriend. Did you just use the B word?
479
00:32:49,100 --> 00:32:50,100
Is that not right?
480
00:32:51,060 --> 00:32:52,240
My lord, I hope it is.
481
00:32:52,560 --> 00:32:55,940
In which case, this is like a very
strange first actual date.
482
00:33:26,249 --> 00:33:29,050
Thank you.
483
00:33:49,929 --> 00:33:51,010
Okay. He's not coming.
484
00:33:51,930 --> 00:33:53,230
Like fuck he's not.
485
00:33:53,550 --> 00:33:55,570
Well, he's been pretty to Tim when I
spoke to him last night.
486
00:33:55,790 --> 00:33:56,790
Well, speak to him again.
487
00:33:57,090 --> 00:34:01,250
Eh? If we're all here for Rita, then we
should all be here for Rita.
488
00:34:02,010 --> 00:34:04,070
But the... Don't argue, Lefty. Just go
and do it.
489
00:34:11,670 --> 00:34:14,350
Oh, hey. Here, here. Leave me here. I'm
fine. I'm fine.
490
00:34:45,320 --> 00:34:46,360
I told you, I'm not coming.
491
00:34:46,639 --> 00:34:48,040
Yeah, well, they didn't exactly fly.
492
00:34:48,260 --> 00:34:49,440
He warns that Ted's waiting for you.
493
00:34:49,880 --> 00:34:51,380
I'm tired, Lefty.
494
00:34:51,600 --> 00:34:52,840
Aren't we all? Too bad.
495
00:34:53,260 --> 00:34:54,260
Tired of funerals.
496
00:34:54,520 --> 00:34:55,800
Been to more than my fair share.
497
00:34:56,320 --> 00:34:58,060
Well, on account of all the gay people
dying.
498
00:34:58,960 --> 00:35:00,980
On account of if I've been to too many
funerals.
499
00:35:01,380 --> 00:35:03,520
So, well, how many funerals is too many?
500
00:35:04,380 --> 00:35:06,220
One. Just the right person.
501
00:35:08,320 --> 00:35:09,440
Rita made it very clear.
502
00:35:09,860 --> 00:35:11,300
We're all expected to show up.
503
00:35:12,340 --> 00:35:14,040
And what Rita wants, Rita gets.
504
00:35:14,840 --> 00:35:15,980
Still works that way, I'm afraid.
505
00:35:17,720 --> 00:35:22,320
Jesus Christ, Ben. Stand still for one
bloody second.
506
00:35:22,800 --> 00:35:23,800
I don't want to go.
507
00:35:24,120 --> 00:35:27,260
Who said you had a choice? We're doing
this for Grandma. The bloody end of it.
508
00:35:27,680 --> 00:35:28,680
Daddy there?
509
00:35:29,820 --> 00:35:30,820
I don't know.
510
00:35:32,860 --> 00:35:34,060
Pink? For a funeral?
511
00:35:34,300 --> 00:35:35,860
She refused for anything else.
512
00:35:36,340 --> 00:35:37,340
Whatever.
513
00:35:38,000 --> 00:35:39,220
What are you smiling about?
514
00:35:39,980 --> 00:35:41,420
I just love funerals.
515
00:35:42,660 --> 00:35:45,040
Weirdo. Come on, let's get this over
with. Ted?
516
00:35:48,160 --> 00:35:49,160
Ted?
517
00:35:51,360 --> 00:35:52,360
Ted?
518
00:35:52,940 --> 00:35:53,940
Time to go.
519
00:35:55,540 --> 00:35:56,540
Do me up.
520
00:36:00,640 --> 00:36:02,280
It's okay, Ted. It's what she wants.
521
00:36:04,380 --> 00:36:05,600
So we owe her this much.
522
00:36:12,020 --> 00:36:13,020
Reese is in the bathroom.
523
00:36:13,720 --> 00:36:14,538
I know.
524
00:36:14,540 --> 00:36:15,820
Oh, for fuck's sake, Van.
525
00:36:16,080 --> 00:36:19,420
That's the only clean bloody chute
you've got. Why did you eat fake beans
526
00:36:20,100 --> 00:36:21,100
Reese is in the bathroom.
527
00:36:25,580 --> 00:36:27,720
Can I ask a question? No, you're not
dead.
528
00:36:28,100 --> 00:36:32,300
No, so if Bianca Figgs is an outlaw on
the run, does that mean that Crystal
529
00:36:32,300 --> 00:36:34,400
inherit all of Frankie's land and money?
530
00:36:35,000 --> 00:36:38,440
And does that mean that Billy's going to
inherit it from her and face the life
531
00:36:38,440 --> 00:36:40,040
Crystal if she could be gone any second?
532
00:36:40,840 --> 00:36:45,000
If Billy inherits it, does that mean
that you... Or does going to prison mean
533
00:36:45,000 --> 00:36:46,000
that won't happen?
534
00:36:46,360 --> 00:36:49,660
All very good questions, Sparkster.
535
00:36:50,580 --> 00:36:53,460
Yeah, so do you reckon, am I dead or am
I not dead? I can see evidence both
536
00:36:53,460 --> 00:36:56,440
ways. Sparky, you're not dead. But how
do you know?
537
00:36:56,760 --> 00:36:58,880
Because you're standing here getting
dressed and we're talking.
538
00:36:59,480 --> 00:37:01,600
Yeah, what if those are all things I can
do when I'm dead?
539
00:37:02,040 --> 00:37:04,720
Sparky, there's only one dead person
today and it's not you.
540
00:37:05,040 --> 00:37:06,040
But how do you know?
541
00:37:07,470 --> 00:37:11,350
So just go outside in the sun, and if
you don't burst into flames, then you're
542
00:37:11,350 --> 00:37:12,570
not dead. I'm not a vampire.
543
00:37:12,970 --> 00:37:13,970
Just go.
544
00:37:14,330 --> 00:37:15,330
Okay.
545
00:37:19,230 --> 00:37:20,230
Want a hit?
546
00:37:20,530 --> 00:37:21,530
Pass.
547
00:37:22,130 --> 00:37:22,928
You okay?
548
00:37:22,930 --> 00:37:26,510
Fucking van managed to get food all over
his shirt just by walking past the
549
00:37:26,510 --> 00:37:29,070
kitchen. Least manky other shirt will
do.
550
00:37:29,730 --> 00:37:31,470
Bloody reader in this bloody circus.
551
00:37:31,830 --> 00:37:33,290
So has Wolf shown up?
552
00:37:33,530 --> 00:37:35,170
No. And if he does?
553
00:37:36,490 --> 00:37:38,290
I will probably kick him in the balls.
554
00:37:38,690 --> 00:37:39,830
But will you tell him?
555
00:37:40,470 --> 00:37:41,470
About us?
556
00:37:42,090 --> 00:37:43,090
You know.
557
00:37:43,430 --> 00:37:44,810
I'm thinking not, Eric.
558
00:37:45,170 --> 00:37:46,170
That work for you?
559
00:37:46,370 --> 00:37:47,750
Yeah. Yeah, I'd say so.
560
00:38:17,070 --> 00:38:18,110
Your troops are assembled.
561
00:38:18,910 --> 00:38:19,930
Then we should go.
562
00:38:26,670 --> 00:38:28,010
Rita, we don't have to do this.
563
00:38:28,850 --> 00:38:31,550
After all the shit that man has put us
through.
564
00:38:33,010 --> 00:38:34,630
Don't you want to dance on his grave?
565
00:38:35,870 --> 00:38:36,870
I'll leave that to you.
566
00:38:52,300 --> 00:38:53,300
All right.
567
00:38:54,140 --> 00:38:56,100
Let's get to this fucking funeral.
568
00:39:02,180 --> 00:39:03,180
Okay.
569
00:39:05,680 --> 00:39:06,760
I'm free to make it.
570
00:39:07,040 --> 00:39:08,700
You know how much I love funerals?
571
00:39:09,060 --> 00:39:12,520
Speaking of which, you wouldn't know
where Frankie's aftermath has been held,
572
00:39:12,600 --> 00:39:13,519
would you?
573
00:39:13,520 --> 00:39:16,380
Yeah, the West Auckland Business
Association place, I believe.
574
00:39:16,720 --> 00:39:18,140
I have a wee job for you.
575
00:39:18,780 --> 00:39:19,780
After.
576
00:39:28,390 --> 00:39:29,710
We need to make a stop on the way.
577
00:39:44,950 --> 00:39:46,030
Hiding here, is he?
578
00:39:46,710 --> 00:39:47,710
Where else will he be?
579
00:39:48,410 --> 00:39:51,710
Got every other bugger to go to this
thing. No way he's getting out of it
580
00:39:51,710 --> 00:39:55,750
because he's in a... You stay here.
I'll...
581
00:39:56,030 --> 00:39:58,890
Drag them out by the bulls. Oh, I'm
happy to help. No, no.
582
00:40:25,360 --> 00:40:27,760
Call it a lesson in getting too big for
your boots.
583
00:40:28,100 --> 00:40:29,100
Now get up.
584
00:40:29,320 --> 00:40:30,940
We've got a bloody funeral to get to.
585
00:40:31,160 --> 00:40:32,160
Path. No.
586
00:40:32,420 --> 00:40:34,920
We're going as a tribe to send a bloody
message.
587
00:40:35,220 --> 00:40:36,220
We won the war.
588
00:40:36,840 --> 00:40:38,260
Too right we won the war.
589
00:40:38,780 --> 00:40:39,780
At what cost?
590
00:40:40,540 --> 00:40:42,520
No cost from where I'm standing.
591
00:40:43,320 --> 00:40:47,060
I'm a mother. I defend my young. Always
have done. Always will do.
592
00:40:47,280 --> 00:40:48,460
Not for much longer though.
593
00:40:49,040 --> 00:40:51,920
Which made it all the more important. So
get the fuck.
594
00:40:52,350 --> 00:40:56,670
I don't want you to sacrifice your life
for me. My life, Wolf, was already
595
00:40:56,670 --> 00:40:59,050
sacrificed. I just changed the timing.
596
00:41:05,370 --> 00:41:07,570
Somebody want to fill me in on what the
fuck you're talking about?
597
00:41:10,370 --> 00:41:14,070
Figgs drove into the water because he
was trying to get to the hospital to get
598
00:41:14,070 --> 00:41:15,690
the poison mum fed him out of his
system.
599
00:41:17,210 --> 00:41:21,330
But he couldn't drive because the freaky
mushrooms meant he was off his nut.
600
00:41:27,370 --> 00:41:28,570
You murdered Frankie Figgs.
601
00:41:31,650 --> 00:41:32,670
I defended her.
602
00:41:33,790 --> 00:41:34,790
He died.
603
00:41:35,690 --> 00:41:36,690
Result.
604
00:41:38,090 --> 00:41:41,590
And you didn't think to talk to me about
it before you did this. Well, you had a
605
00:41:41,590 --> 00:41:42,590
job to do.
606
00:41:43,290 --> 00:41:46,510
Plus, you would have tried to stop me.
Fuck yes, I would.
607
00:41:46,750 --> 00:41:47,810
It's done, Ted.
608
00:41:48,370 --> 00:41:51,210
There's a funeral to prove it. And we're
late, so come on.
609
00:41:52,570 --> 00:41:54,910
What about this whole sacrificing your
life stuff?
610
00:41:59,050 --> 00:42:00,610
I had to eat so he would eat.
611
00:42:06,790 --> 00:42:08,250
You ate the same poison.
612
00:42:10,410 --> 00:42:12,090
Months, weeks, days, Ted.
613
00:42:14,250 --> 00:42:15,870
It makes no difference to me.
614
00:42:20,950 --> 00:42:22,430
I saved our son.
615
00:42:34,990 --> 00:42:35,990
Get in the car.
616
00:42:38,730 --> 00:42:41,330
What, you want to go to this funeral?
Then let's go to the funeral.
617
00:42:43,010 --> 00:42:44,130
You too, get dressed.
618
00:42:45,150 --> 00:42:46,230
Get in the fucking car.
619
00:43:17,610 --> 00:43:19,170
Is it okay if I state the obvious?
620
00:43:19,690 --> 00:43:21,130
This is all Rita's idea.
621
00:43:21,370 --> 00:43:22,370
So where the hell is she?
622
00:43:22,890 --> 00:43:25,650
Oh, heads up. What's time on for Porker?
What?
623
00:43:27,110 --> 00:43:28,110
Jim?
624
00:43:28,370 --> 00:43:30,450
Eric? Detective Solomoner?
625
00:43:31,310 --> 00:43:32,470
I've nothing to say to you.
626
00:43:32,690 --> 00:43:33,870
I've got something to say to you.
627
00:43:34,130 --> 00:43:35,610
Yeah, well, maybe I don't want to
listen.
628
00:43:35,890 --> 00:43:37,130
Oh, maybe you'd be a dick.
629
00:43:37,530 --> 00:43:38,229
Oh, sorry.
630
00:43:38,230 --> 00:43:39,230
Sorry, I'll be late.
631
00:43:39,490 --> 00:43:41,590
Rita made it very clear. I shouldn't be
late.
632
00:43:42,010 --> 00:43:43,010
Fred is not here.
633
00:43:43,150 --> 00:43:44,150
Oh, thank God.
634
00:43:44,600 --> 00:43:47,600
Detective, are you trying to talk to our
client without him having a lawyer
635
00:43:47,600 --> 00:43:48,780
present? Oh, lawyer.
636
00:43:49,300 --> 00:43:52,980
Plural. Well, he's here. I'm here. I
want to talk to him. Our client has
637
00:43:52,980 --> 00:43:53,638
to say.
638
00:43:53,640 --> 00:43:54,640
That's what I said.
639
00:43:54,880 --> 00:43:58,000
But I just want to tell him that the
prosecutor won't be going after jail
640
00:43:58,000 --> 00:43:59,000
for the car theft.
641
00:43:59,260 --> 00:44:01,840
Really? Community service is the
recommendation, apparently.
642
00:44:02,140 --> 00:44:03,480
Well, that is good news.
643
00:44:03,740 --> 00:44:04,900
Well, take that on board.
644
00:44:05,160 --> 00:44:06,160
Thank you.
645
00:44:06,220 --> 00:44:08,000
I won't be going to jail.
646
00:44:08,500 --> 00:44:09,740
Unless you want to go to jail?
647
00:44:09,980 --> 00:44:14,980
No. But, you know, I thought as a
criminal mastermind that I would be...
648
00:44:14,980 --> 00:44:16,160
don't think anyone would believe that
shit?
649
00:44:16,360 --> 00:44:20,440
Of course, if you want to tell me the
whereabouts of Bianca Figgs... Our
650
00:44:20,440 --> 00:44:22,340
has nothing to say on anything.
651
00:44:23,920 --> 00:44:25,020
Dodged the bullet there, son.
652
00:44:26,200 --> 00:44:27,280
Thank your lucky stars.
653
00:44:27,640 --> 00:44:30,340
Or should I be thanking Keith or
whatever his real name is?
654
00:44:30,640 --> 00:44:32,080
Worst undercover pig ever.
655
00:44:32,340 --> 00:44:33,440
OK, moving away now.
656
00:44:45,040 --> 00:44:46,040
We get lost here.
657
00:44:46,300 --> 00:44:47,300
Something like that.
658
00:44:47,820 --> 00:44:49,500
Well, welcome to the world of fuck -all
vibes.
659
00:44:51,200 --> 00:44:52,320
Nice of you to join us.
660
00:44:52,660 --> 00:44:54,560
Why does it feel like there's going to
be a fight?
661
00:44:58,720 --> 00:45:00,340
Where the hell did you get to last
night?
662
00:45:01,240 --> 00:45:02,820
Nowhere. I tried bringing you house.
663
00:45:03,820 --> 00:45:04,820
I just rode around.
664
00:45:05,240 --> 00:45:07,420
The whole mum thing was doing my head
in.
665
00:45:07,640 --> 00:45:10,120
I get that. I just wish you'd talk to me
now.
666
00:45:10,400 --> 00:45:11,880
So are we here to fight or what?
667
00:45:13,200 --> 00:45:14,680
I wouldn't mind a fight, to be honest.
668
00:45:16,200 --> 00:45:19,560
Is it wrong of me to say I'm a bit
tingly at the idea the boys might start
669
00:45:19,560 --> 00:45:20,560
fighting?
670
00:45:28,420 --> 00:45:30,660
You maggots are not welcome here.
671
00:45:31,320 --> 00:45:33,680
We just want to pay our respects to your
father.
672
00:45:34,540 --> 00:45:35,840
After you killed him?
673
00:45:36,440 --> 00:45:37,440
Like, fuck.
674
00:45:37,940 --> 00:45:41,120
He wouldn't have got wasted and driven
if it hadn't been for what you did to
675
00:45:41,120 --> 00:45:42,120
Bianca.
676
00:45:43,240 --> 00:45:48,820
Well, Crystal, if that's what you want
to believe, that's fine with me. It is.
677
00:45:49,440 --> 00:45:52,840
But we're only here to acknowledge the
thing that's been between our two
678
00:45:52,840 --> 00:45:54,120
families for years now.
679
00:45:54,420 --> 00:45:59,300
And you're still not going to get inside
that church, you white trash scum.
680
00:45:59,800 --> 00:46:03,200
Crystal just called us white trash scum.
I'm sorry you feel that way.
681
00:46:03,580 --> 00:46:04,880
And we're not here to fight.
682
00:46:05,780 --> 00:46:08,660
So, we'll leave you to your service.
683
00:46:11,920 --> 00:46:18,460
But you, Frankie's mate, and all his
flash
684
00:46:18,460 --> 00:46:25,420
contacts in that church, you need to
know that this is our world,
685
00:46:25,440 --> 00:46:27,060
not yours.
686
00:46:28,200 --> 00:46:29,780
And we're here to stay.
687
00:46:31,300 --> 00:46:32,300
Got it?
688
00:46:39,700 --> 00:46:40,720
Good girl.
689
00:47:01,770 --> 00:47:02,770
Thank you, Frankie.
690
00:47:04,830 --> 00:47:05,830
Burn in hell.
691
00:47:10,590 --> 00:47:11,590
What?
692
00:47:12,790 --> 00:47:13,790
Billy here?
693
00:47:14,490 --> 00:47:15,910
A kid at a funeral?
694
00:47:16,170 --> 00:47:17,170
Are you mental?
695
00:47:17,390 --> 00:47:22,030
No. He's with the nanny I've hired for
him, using daddy's money that I'm
696
00:47:22,030 --> 00:47:24,050
inheriting. Yeah, yeah, yeah.
697
00:47:25,230 --> 00:47:27,230
Well, can you tell him that I'm not
going to prison?
698
00:47:29,350 --> 00:47:30,350
For now.
699
00:47:30,750 --> 00:47:31,750
That's a bit harsh.
700
00:47:31,810 --> 00:47:35,950
And if you think that you're getting a
cent of my money just because your jizz
701
00:47:35,950 --> 00:47:37,970
got me pregnant, you can suck a big fat
dick.
702
00:47:39,190 --> 00:47:41,490
I just want to make sure he grows up
okay.
703
00:47:43,450 --> 00:47:47,730
And that will have nothing to do with
you, now that I'm rich.
704
00:47:51,230 --> 00:47:52,250
Wait up, babe.
705
00:47:53,590 --> 00:47:54,590
You coming with us?
706
00:47:55,670 --> 00:47:56,509
Of course.
707
00:47:56,510 --> 00:47:57,570
For us, what have we got?
708
00:48:18,080 --> 00:48:19,080
Oh, I don't know.
709
00:48:19,540 --> 00:48:21,320
Probably get some better gear for the
garage.
710
00:48:21,600 --> 00:48:22,620
Have two flesh.
711
00:48:23,280 --> 00:48:26,800
Maybe go to bed. Give a shower in 427.
712
00:48:29,700 --> 00:48:31,200
What about you? What are you going to do
with yours?
713
00:48:33,820 --> 00:48:34,820
I want to shop.
714
00:48:35,560 --> 00:48:36,560
Ends clothing.
715
00:48:36,980 --> 00:48:39,340
Needs to travel to Europe every year to
source the clothes.
716
00:48:40,260 --> 00:48:41,260
Flesh?
717
00:48:41,560 --> 00:48:43,540
And, uh, really gay?
718
00:48:44,700 --> 00:48:45,720
I am what I am.
719
00:48:46,580 --> 00:48:47,580
Finn?
720
00:48:50,090 --> 00:48:52,810
I'll move out of my caravan in Pete's
place.
721
00:48:54,130 --> 00:48:56,130
Buy something bigger. A house.
722
00:48:56,750 --> 00:49:00,210
I was thinking a bigger caravan, but
your house will do the trick.
723
00:49:03,870 --> 00:49:04,870
Okay.
724
00:49:20,240 --> 00:49:22,760
One of the biggest robberies in New
Zealand history one day.
725
00:49:23,340 --> 00:49:25,000
Feeling pissed for a party, isn't it?
726
00:49:25,240 --> 00:49:27,800
Well, at least no one can accuse us of
being too big for our boots.
727
00:49:29,180 --> 00:49:30,180
Got it? Yeah.
728
00:49:32,740 --> 00:49:38,420
I'd just like to thank Frankie Fink for
his fine donation to my wake.
729
00:49:38,640 --> 00:49:43,360
Yes, Frankie Fink. The rules of which
are simple, even for a bunch like you
730
00:49:44,180 --> 00:49:48,420
Drink as much as possible and speak
about me as if I wasn't here.
731
00:49:51,950 --> 00:49:55,290
They'll keep. Take the boxes out the
back and burn them, in case we have
732
00:49:55,290 --> 00:49:56,290
visitors.
733
00:49:58,790 --> 00:49:59,930
Cheer up, Ted.
734
00:50:00,270 --> 00:50:02,710
Isn't everyone's dream to be at their
own wake?
735
00:50:08,390 --> 00:50:13,230
Come with me.
736
00:50:14,050 --> 00:50:15,050
Where?
737
00:50:16,090 --> 00:50:17,150
We've got a job to do.
738
00:50:17,670 --> 00:50:18,670
Another one?
739
00:50:19,250 --> 00:50:20,830
I thought we was retired.
740
00:50:21,390 --> 00:50:22,930
Okay, you two, now listen to me.
741
00:50:23,150 --> 00:50:23,948
What's awake?
742
00:50:23,950 --> 00:50:28,030
The opposite of asleep, doofus. Okay,
just listen.
743
00:50:28,250 --> 00:50:31,450
Okay, I need you to not get under my
feet today. I need you to go to your
744
00:50:31,450 --> 00:50:34,890
and play or just do anything that
doesn't get in the way of the grown
745
00:50:34,890 --> 00:50:36,030
it? Good boys.
746
00:50:37,210 --> 00:50:38,270
Hide and seek? Okay.
747
00:50:38,630 --> 00:50:42,750
You hide, I'll seek. I know the best
place to hide. Bet you don't. Count of a
748
00:50:42,750 --> 00:50:43,830
hundred. One.
749
00:51:17,580 --> 00:51:20,880
Oh, nothing to worry about. I'll keep
the bastard with the so -called trust
750
00:51:20,880 --> 00:51:22,700
trying to separate you from your money.
751
00:51:23,560 --> 00:51:24,560
Seriously, ladies.
752
00:51:25,020 --> 00:51:28,120
As we'll be out there with the bloke,
pissing it up a wall.
753
00:51:35,060 --> 00:51:36,440
Sorry, young fella. Adults only.
754
00:51:36,700 --> 00:51:38,100
R18. It'll be gone.
755
00:51:38,600 --> 00:51:39,600
Go on. Scoot!
756
00:51:40,140 --> 00:51:41,440
Scoot! Scoot!
757
00:51:52,140 --> 00:51:53,520
Thank you, Mr Blight.
758
00:51:54,180 --> 00:51:57,080
Well, you never say thank you much
obliged when I part the joint.
759
00:51:57,340 --> 00:52:00,320
That's because you're the only other
person watching me after much book
760
00:52:00,700 --> 00:52:01,820
We should raise the glass.
761
00:52:02,180 --> 00:52:03,180
Dead man talking.
762
00:52:03,900 --> 00:52:05,260
To the mother of lost boys.
763
00:52:06,180 --> 00:52:12,380
And always remember, get the money up
front.
764
00:52:13,440 --> 00:52:14,440
Mum.
765
00:52:16,060 --> 00:52:17,140
What? It's good advice.
766
00:52:17,680 --> 00:52:19,940
She might grow up to be a rocket
scientist for all you know.
767
00:52:21,560 --> 00:52:25,320
Mind you, that you think she has no
other path but to be a hooker says a lot
768
00:52:25,320 --> 00:52:26,660
about what you really think about this
family.
769
00:52:30,020 --> 00:52:31,020
Help me up.
770
00:52:42,080 --> 00:52:43,080
Need to use the loo?
771
00:52:47,540 --> 00:52:48,540
Scoot.
772
00:52:54,280 --> 00:52:55,280
Your mother's a bitch.
773
00:52:55,440 --> 00:52:58,420
Tell me something the rest of the world
hasn't been telling me for years, but
774
00:52:58,420 --> 00:53:03,980
never, ever accuse me of not caring
about my family. Everything I have ever
775
00:53:03,980 --> 00:53:08,080
has been for this family, Wolf. And
sorry if you don't fucking like the way
776
00:53:08,080 --> 00:53:12,600
have done things, but you, of all
people, should know the sacrifices that
777
00:53:12,600 --> 00:53:16,600
made. And you don't have to is what I'm
saying. Well, it's done now, Wolf. And
778
00:53:16,600 --> 00:53:20,060
if you want to use that to hate me, then
fine.
779
00:53:21,620 --> 00:53:23,540
But you have to look to the future now.
780
00:53:24,810 --> 00:53:27,590
To Cheryl, for as long as that lasts.
781
00:53:28,790 --> 00:53:29,790
And your kids.
782
00:53:31,770 --> 00:53:34,670
Who will haunt you to your grave, trust
me.
783
00:53:36,650 --> 00:53:40,130
You just can't get rid of the little
fuckers.
784
00:53:40,970 --> 00:53:42,610
No matter how hard you try.
785
00:53:46,890 --> 00:53:47,970
I don't hate you.
786
00:53:49,990 --> 00:53:54,010
I don't want you to go.
787
00:54:04,430 --> 00:54:05,430
Tough shit all around.
788
00:54:38,280 --> 00:54:40,000
Give me back to my chair. Give me
another drink.
789
00:54:42,680 --> 00:54:43,680
Is Van here?
790
00:54:43,940 --> 00:54:44,940
No.
791
00:54:48,000 --> 00:54:49,000
Put it over there.
792
00:54:50,580 --> 00:54:51,720
Is this fella still there?
793
00:54:53,400 --> 00:54:54,400
Liberated it.
794
00:54:54,660 --> 00:54:56,300
You remember we don't need the money,
right?
795
00:54:57,400 --> 00:54:58,400
Yep.
796
00:54:59,120 --> 00:55:00,380
This isn't about the money.
797
00:55:16,270 --> 00:55:17,310
Are you all right there, Ted?
798
00:55:17,870 --> 00:55:18,870
Not even close.
799
00:55:21,850 --> 00:55:23,630
Frankie Figgs came into our lives.
800
00:55:24,210 --> 00:55:25,550
We didn't invite him in.
801
00:55:26,230 --> 00:55:27,570
He just turned up.
802
00:55:28,850 --> 00:55:30,130
Tried to push us out.
803
00:55:31,470 --> 00:55:32,630
Tried working with him.
804
00:55:34,270 --> 00:55:38,510
Shit, I sold my soul to sit in this
fucking office, even after he tried to
805
00:55:38,510 --> 00:55:39,510
me.
806
00:55:40,630 --> 00:55:42,290
Then he tried to kill my boy.
807
00:55:44,910 --> 00:55:50,630
Now, with him, he took... Took what,
mate?
808
00:55:56,170 --> 00:55:57,570
He deserved to die.
809
00:56:06,750 --> 00:56:09,170
You're trusting Carol with the Fothered
Rose?
810
00:56:13,100 --> 00:56:15,020
You're trying to take us all with you,
aren't you?
811
00:56:16,560 --> 00:56:18,460
Carol's cooking's improved over the
years.
812
00:56:18,840 --> 00:56:20,720
Oh, somebody fuck, fuck.
813
00:56:21,660 --> 00:56:22,660
Oh, God.
814
00:56:23,220 --> 00:56:25,740
I'm a little bit high there, Carol. Oh,
what?
815
00:56:26,440 --> 00:56:28,180
And I'm happy to go on my own.
816
00:56:28,880 --> 00:56:29,880
Why?
817
00:56:30,760 --> 00:56:34,200
The Rita I once knew would have been
kicking and screaming at the idea of
818
00:56:35,840 --> 00:56:37,220
I guess.
819
00:56:45,680 --> 00:56:52,540
When you know it's inevitable, but
there's nothing even I can do to
820
00:56:52,540 --> 00:56:53,540
stop it.
821
00:56:54,760 --> 00:56:56,960
Kicking and screaming becomes pointless.
822
00:56:59,020 --> 00:57:04,820
So you do what you can with the time
left and
823
00:57:04,820 --> 00:57:07,120
learn to be happy with that.
824
00:57:21,320 --> 00:57:23,160
Nyree, are you crying?
825
00:57:23,600 --> 00:57:24,600
No.
826
00:57:26,020 --> 00:57:27,020
Yes?
827
00:57:27,820 --> 00:57:28,820
Bugger it.
828
00:57:29,600 --> 00:57:30,600
Over me?
829
00:57:31,780 --> 00:57:33,880
Yes, you're a cow most of the time.
830
00:57:34,840 --> 00:57:37,660
But you've still been my best friend for
years.
831
00:57:38,800 --> 00:57:44,700
If I want to cry, it's my right, because
I don't want you to die, you selfish
832
00:57:44,700 --> 00:57:45,700
twat!
833
00:57:52,650 --> 00:57:55,850
I burnt the first lot, so Cheryl's taken
over.
834
00:57:58,990 --> 00:58:02,370
Then take them out, so the boys won't
mind.
835
00:58:15,530 --> 00:58:17,810
Dealing with shit the way that men deal
with shit?
836
00:58:18,190 --> 00:58:20,330
By beating the shit out of a machine.
837
00:58:20,850 --> 00:58:21,850
You're onto it?
838
00:58:22,920 --> 00:58:28,620
Me the machine with Frankie figs the
bilky it's like the whole age thing. Oh,
839
00:58:28,760 --> 00:58:34,860
there's actually quite healthy Can I
have a tip sure
840
00:58:34,860 --> 00:58:37,620
yes, we have a new player
841
00:58:37,620 --> 00:58:43,000
You
842
00:58:43,000 --> 00:58:49,360
know, it's usually thinking about right
843
00:58:52,300 --> 00:58:53,820
I like the way men deal with shit.
844
00:58:55,280 --> 00:58:56,280
My turn.
845
00:58:57,580 --> 00:58:59,080
You got lefty a few good ones?
846
00:58:59,340 --> 00:59:00,680
Oh, it's Rita I was thinking about.
847
00:59:03,020 --> 00:59:04,900
Sorry, that was deeply insensitive.
848
00:59:06,000 --> 00:59:07,000
Why Rita?
849
00:59:07,220 --> 00:59:09,260
The way she's treating us like it's
nothing.
850
00:59:09,900 --> 00:59:14,360
Like if she doesn't show any fear or
anger or any fucking emotion, somehow it
851
00:59:14,360 --> 00:59:15,660
makes it easier for the rest of us.
852
00:59:20,080 --> 00:59:22,760
I'm sorry it must be words for you, but
it's driving me crazy.
853
00:59:23,080 --> 00:59:24,080
Oh, it's okay.
854
00:59:26,460 --> 00:59:28,300
I understand, dear. I really do.
855
00:59:29,300 --> 00:59:33,460
And yes, it's driving me nuts, too.
856
00:59:35,840 --> 00:59:37,420
You are a saint, Ted West.
857
00:59:38,640 --> 00:59:41,060
Round here, only chance of that.
858
00:59:42,460 --> 00:59:43,460
Hey!
859
00:59:45,260 --> 00:59:46,260
Watch it!
860
00:59:46,380 --> 00:59:47,299
Watch it!
861
00:59:47,300 --> 00:59:48,300
Watch it!
862
00:59:54,589 --> 00:59:55,589
Carol,
863
00:59:56,410 --> 00:59:59,710
is there a problem? Yes, there is. A
problem called you.
864
01:00:00,550 --> 01:00:03,990
Even when you were whacked out on coke,
getting into fights with Russian
865
01:00:03,990 --> 01:00:05,750
hookers, that was nothing compared to
this.
866
01:00:06,070 --> 01:00:08,210
Carol, what are you on about? I didn't
believe it.
867
01:00:08,470 --> 01:00:11,610
And now that I've seen it with my own
eyes, I still actually can't believe it.
868
01:00:11,690 --> 01:00:12,589
Believe what?
869
01:00:12,590 --> 01:00:13,590
That Rita was right.
870
01:00:13,890 --> 01:00:15,370
That you're going after Ted.
871
01:00:15,990 --> 01:00:18,510
She's not even in the crowd, Nyree. Have
you no shame?
872
01:00:20,670 --> 01:00:24,990
When did you see me going after Ted?
Outside. When I was comforting him
873
01:00:24,990 --> 01:00:26,010
his wife is being a cunt.
874
01:00:26,590 --> 01:00:30,430
What? He is suffering and she is so
wrapped up in her great ex that she
875
01:00:30,430 --> 01:00:31,368
see it.
876
01:00:31,370 --> 01:00:35,570
Well, yeah, but that still doesn't give
you the right. What right?
877
01:00:36,010 --> 01:00:37,590
To make your move on him.
878
01:00:40,250 --> 01:00:44,370
And this is what Rita thinks is
happening, isn't it? Ted was yours once.
879
01:00:46,130 --> 01:00:47,130
Briefly.
880
01:00:47,330 --> 01:00:48,790
A long, long time ago.
881
01:00:50,320 --> 01:00:54,760
I take it she doesn't approve of this.
She asked me to do the job. The job? Of
882
01:00:54,760 --> 01:00:55,800
being Ted's next.
883
01:00:56,080 --> 01:00:57,080
I said no.
884
01:00:58,960 --> 01:01:01,380
So, are you going after him or not?
885
01:01:02,540 --> 01:01:03,540
Hmm.
886
01:01:04,580 --> 01:01:06,700
I guess it would be trading up from
Lefty.
887
01:01:12,060 --> 01:01:14,360
I hate all my clients!
888
01:01:14,600 --> 01:01:15,760
They're coming here!
889
01:01:21,940 --> 01:01:22,940
Evening. Ted.
890
01:01:23,280 --> 01:01:24,280
Detective Solomona.
891
01:01:24,740 --> 01:01:25,740
Tony had a warrant.
892
01:01:26,460 --> 01:01:27,460
Welcome you there.
893
01:01:27,980 --> 01:01:28,980
Bless you, Ted.
894
01:01:29,860 --> 01:01:31,580
Have you watched the news today on TV?
895
01:01:32,720 --> 01:01:33,720
Been a bit busy.
896
01:01:35,440 --> 01:01:36,440
Funerals and so forth.
897
01:01:37,380 --> 01:01:39,060
They really welcomed you there, didn't
they?
898
01:01:39,520 --> 01:01:42,280
Still a bit of water to flow under that
bridge, I'd say.
899
01:01:43,100 --> 01:01:44,940
Weird circumstance around that whole
thing.
900
01:01:45,800 --> 01:01:47,960
The guy went mental and shot up his
plate.
901
01:01:48,750 --> 01:01:50,290
Well, his whole life was falling apart.
902
01:01:50,810 --> 01:01:53,950
After his daughter brought shame on his
good family name.
903
01:01:54,710 --> 01:01:55,710
I guess.
904
01:01:56,350 --> 01:01:59,830
And then there was this robbery last
night. A real flash job.
905
01:02:01,410 --> 01:02:02,410
Oh, yeah?
906
01:02:03,670 --> 01:02:05,750
I'm not even going to ask if you know
anything about it.
907
01:02:06,950 --> 01:02:07,950
I see.
908
01:02:09,010 --> 01:02:10,790
You do know how things work around here.
909
01:02:11,830 --> 01:02:13,450
Where it is, it was an Aussie crew.
910
01:02:13,810 --> 01:02:14,810
Is that so?
911
01:02:15,690 --> 01:02:18,150
You haven't heard anything about any
Aussies on your turf?
912
01:02:19,990 --> 01:02:21,630
You're assuming that I have turf?
913
01:02:22,710 --> 01:02:25,970
Nothing. A threat to the business I
could maybe help with?
914
01:02:26,550 --> 01:02:27,890
I'm a locksmith, detective.
915
01:02:29,210 --> 01:02:32,290
Like you, I keep the bad guys out.
916
01:02:36,950 --> 01:02:38,150
I love you, Ted.
917
01:02:39,750 --> 01:02:41,170
I fucking love your whole family.
918
01:02:45,610 --> 01:02:48,910
Say my goodbye to Rita. I hear she's not
long for this world.
919
01:02:52,690 --> 01:02:54,530
And now you've overstayed your welcome.
920
01:02:55,810 --> 01:02:58,310
I've been accused of being an overstable
foster.
921
01:03:02,330 --> 01:03:03,370
Should I even ask?
922
01:03:06,570 --> 01:03:13,390
According to our pig friend, the vault
job was an Aussie
923
01:03:13,390 --> 01:03:14,390
crew.
924
01:03:14,990 --> 01:03:17,990
This is the Aussies, taking credit for
everything us Kiwis do.
925
01:03:18,330 --> 01:03:21,270
Well, in all fairness, Ted, you were the
one that told me to spread the rumour
926
01:03:21,270 --> 01:03:22,270
it was an Aussie crew.
927
01:03:22,330 --> 01:03:24,810
Well, it still stings, but... Underarm
bastards.
928
01:03:25,250 --> 01:03:26,250
Yeah.
929
01:03:29,450 --> 01:03:30,450
Ben's missing.
930
01:03:30,770 --> 01:03:31,649
Missing what?
931
01:03:31,650 --> 01:03:32,589
Gone missing.
932
01:03:32,590 --> 01:03:33,890
Him and Jude were playing hide -and
-seek.
933
01:03:34,110 --> 01:03:36,970
Didn't we ban that after last time? What
can I say, they're your kids.
934
01:03:37,250 --> 01:03:39,170
He said he had the bestest place to
hide.
935
01:03:39,590 --> 01:03:40,650
Have you looked up the chimney?
936
01:03:41,870 --> 01:03:43,270
So somewhere equally as stupid.
937
01:03:43,530 --> 01:03:44,830
Somewhere he's been told not to.
938
01:03:45,210 --> 01:03:46,690
Are you sure he's not up the chimney
again?
939
01:03:47,070 --> 01:03:48,070
I'll check outside.
940
01:03:48,570 --> 01:03:50,890
You need some self -respect, girl.
941
01:03:51,490 --> 01:03:53,870
Throwing yourself at every man under the
sun.
942
01:03:54,070 --> 01:03:55,430
Not every man.
943
01:03:55,690 --> 01:03:59,130
No one respects a slut, is what I'm
saying.
944
01:04:02,890 --> 01:04:03,890
Get.
945
01:04:08,050 --> 01:04:09,150
You all right now?
946
01:04:09,750 --> 01:04:11,130
Got over your little moment?
947
01:04:11,680 --> 01:04:12,780
Oh, yes, Rita West.
948
01:04:13,720 --> 01:04:15,080
I'm on to your game now.
949
01:04:15,360 --> 01:04:17,740
Trying to control things from beyond the
grave.
950
01:04:18,420 --> 01:04:20,960
I'm not actually in the grave yet.
951
01:04:21,200 --> 01:04:23,280
Carol. And Ted.
952
01:04:24,900 --> 01:04:25,900
Seriously.
953
01:04:29,060 --> 01:04:32,500
Better than certain other people getting
their hooks into him, I thought.
954
01:04:34,480 --> 01:04:36,040
If a good man is dead.
955
01:04:37,280 --> 01:04:39,820
To a predator, yeah.
956
01:04:44,650 --> 01:04:50,850
The thing is, Rita, for all his faults,
and there are many,
957
01:04:51,010 --> 01:04:54,310
I fucking love Lefty.
958
01:04:54,730 --> 01:04:59,010
He strays, sure, but who doesn't these
days?
959
01:04:59,410 --> 01:05:00,870
And we always get back together.
960
01:05:02,470 --> 01:05:06,830
And don't tell him this, but he still
rocks my world.
961
01:05:09,610 --> 01:05:12,490
But the moment he dies, and he will die
before me,
962
01:05:14,790 --> 01:05:16,550
Ted Wister's fair fucking game.
963
01:05:19,470 --> 01:05:20,229
Hi, love.
964
01:05:20,230 --> 01:05:21,370
Can I borrow you for a second?
965
01:05:22,370 --> 01:05:23,370
Hi, Rita.
966
01:05:53,640 --> 01:05:55,180
I'm thinking I might buy you a bigger
caravan.
967
01:05:56,380 --> 01:05:58,100
Nah, I like this one.
968
01:05:59,500 --> 01:06:01,360
Why don't you just buy yourself a house
instead?
969
01:06:03,000 --> 01:06:04,440
Yeah, yeah, okay.
970
01:06:05,420 --> 01:06:08,480
Yeah, I'll probably use the caravan when
it's just me and the young people.
971
01:06:08,800 --> 01:06:10,080
It is a peaceful place.
972
01:06:10,420 --> 01:06:15,160
I can be such an idiot at times. Oh, no
way, Carol. What's the matter? Oh, just,
973
01:06:15,260 --> 01:06:18,120
you know, I may have wound Nairie up and
set her loose.
974
01:06:18,600 --> 01:06:21,480
If she starts acting strange towards
you, just ignore her.
975
01:06:21,740 --> 01:06:22,740
Why would she do that?
976
01:06:23,070 --> 01:06:23,948
Hi, Ethan.
977
01:06:23,950 --> 01:06:27,750
Is this the Rita thing? Not important
right now, Phineas. What Rita thing?
978
01:06:29,030 --> 01:06:32,570
She reckons Naira will get her hooked
into you once she's gone. Ted doesn't
979
01:06:32,570 --> 01:06:36,170
to know this, Phineas. I think Ted does
need to know this. She even suggested
980
01:06:36,170 --> 01:06:39,870
Carol, saying she's single and might
want to do the job on you.
981
01:06:40,610 --> 01:06:42,450
I said no, if that helps.
982
01:06:46,670 --> 01:06:47,670
Excuse me.
983
01:06:50,320 --> 01:06:52,380
Oh dear, I feel terrible.
984
01:06:52,760 --> 01:06:54,460
No, no. You needed to know.
985
01:06:55,400 --> 01:06:56,400
True.
986
01:06:59,780 --> 01:07:06,720
I mean, if you do really feel terrible,
there is one way that
987
01:07:06,720 --> 01:07:07,720
might help.
988
01:07:30,700 --> 01:07:31,740
Blondie, relax.
989
01:07:31,980 --> 01:07:35,600
He'll turn up when he's hungry. Boys
always do. Thanks, Rita. Real helpful.
990
01:07:39,280 --> 01:07:40,640
Oh, for God's sake!
991
01:07:41,080 --> 01:07:42,540
Shut the fucking door!
992
01:07:45,300 --> 01:07:48,340
Wolfie! Have you guys seen Van down
here?
993
01:07:51,340 --> 01:07:54,260
The stupidest place in the world to hide
would be...
994
01:07:54,260 --> 01:08:00,770
Holy... Shit.
995
01:08:01,310 --> 01:08:03,850
Ben, fucking speak to me. You've been
doing that the whole time. Don't just
996
01:08:03,850 --> 01:08:04,990
stand there. Do something useful.
997
01:08:06,370 --> 01:08:08,430
Come on, buddy. Speak to me. Speak to
me.
998
01:08:09,650 --> 01:08:11,870
This blanket's full of farts.
999
01:08:15,550 --> 01:08:19,050
No, he's not at the bloody chimney. If
he looked properly, he might have gone
1000
01:08:19,050 --> 01:08:21,310
all the way out this time. Just look for
him, will you?
1001
01:08:22,569 --> 01:08:23,569
There he is.
1002
01:08:25,529 --> 01:08:26,528
He's okay.
1003
01:08:26,529 --> 01:08:27,990
Thank God. Just mostly frozen.
1004
01:08:29,680 --> 01:08:31,080
I won, right?
1005
01:08:31,380 --> 01:08:32,380
I'll make him some cocoa.
1006
01:08:34,200 --> 01:08:35,200
Oh, wow.
1007
01:08:35,500 --> 01:08:36,700
Aren't you the hero?
1008
01:08:40,740 --> 01:08:41,740
Rita.
1009
01:08:42,080 --> 01:08:43,600
Ted. Come with me.
1010
01:08:44,300 --> 01:08:45,300
Do I have to?
1011
01:08:47,779 --> 01:08:48,779
Yes, I do.
1012
01:09:09,040 --> 01:09:13,399
The thing I don't get, Rita, is how you
can bloody plan, scheme everything.
1013
01:09:14,620 --> 01:09:16,500
Somehow you still can't talk to me.
1014
01:09:18,859 --> 01:09:20,319
Is this about figs?
1015
01:09:21,600 --> 01:09:22,600
And Nyree?
1016
01:09:23,240 --> 01:09:24,240
And Carol?
1017
01:09:24,700 --> 01:09:27,460
The whole fucking circus you've got
going? Right, right.
1018
01:09:28,340 --> 01:09:34,240
You've learned about that then. Well,
that is me, Ted, trying to save you from
1019
01:09:34,240 --> 01:09:35,819
fate worse than death is what.
1020
01:09:37,160 --> 01:09:38,970
Excuse the... Well, stop.
1021
01:09:39,330 --> 01:09:40,330
Just stop it.
1022
01:09:42,810 --> 01:09:44,069
Why are you doing this?
1023
01:09:44,910 --> 01:09:47,189
Well, I was just about to explain.
1024
01:09:47,470 --> 01:09:53,130
You're trying to organize my life for
me. Force of habit. And if it makes any
1025
01:09:53,130 --> 01:09:55,890
difference, that whole thing was just a
big fat mistake.
1026
01:09:56,290 --> 01:09:57,290
Well, it doesn't.
1027
01:09:58,190 --> 01:10:02,910
Well, it's your problem, not mine. Why
didn't you tell me about figs, about
1028
01:10:02,910 --> 01:10:03,910
you did?
1029
01:10:05,130 --> 01:10:06,270
You were kind of busy, Ted.
1030
01:10:06,690 --> 01:10:10,230
Provided... Bullshit! Look, if I'd told
you about it, you would have got all
1031
01:10:10,230 --> 01:10:13,710
macho on it and probably marched in
there and got yourself killed in the
1032
01:10:13,710 --> 01:10:16,970
process. Which is exactly what you did
without telling me. With the teensy
1033
01:10:16,970 --> 01:10:19,210
difference that, hey, I'm already dying,
so no great loss.
1034
01:10:25,670 --> 01:10:26,970
Time, Ted.
1035
01:10:27,350 --> 01:10:31,730
You know, all we lost was some time, and
not exactly what you'd call quality
1036
01:10:31,730 --> 01:10:32,730
time, either.
1037
01:10:33,130 --> 01:10:34,130
Every second.
1038
01:10:34,600 --> 01:10:37,620
that I get to spend with you is quality
time.
1039
01:10:42,120 --> 01:10:48,100
Well, that is just bloody sucky of you,
Ted. Yeah, well, it's how I feel. What
1040
01:10:48,100 --> 01:10:51,060
time? More time than I can just spend in
pain?
1041
01:10:52,040 --> 01:10:54,100
More time I can spend throwing up?
1042
01:10:54,600 --> 01:10:59,120
That's not what I want you to remember
when you think of me. No, the Rita that
1043
01:10:59,120 --> 01:11:00,360
want to remember is the fighter.
1044
01:11:00,740 --> 01:11:03,100
You think that I'm not fighting this?
1045
01:11:13,350 --> 01:11:15,810
I have been stashing these for ages,
Ted.
1046
01:11:16,530 --> 01:11:18,390
For the day that it gets too bad.
1047
01:11:18,890 --> 01:11:22,510
And believe me, there have been days
when the pain is so bad.
1048
01:11:23,710 --> 01:11:26,110
All I can think about is how easy it
would be.
1049
01:11:26,690 --> 01:11:28,910
Glass of brandy and a handful of these.
1050
01:11:33,610 --> 01:11:35,530
But then I think about one more day.
1051
01:11:38,230 --> 01:11:39,410
Waking up next to you.
1052
01:11:45,070 --> 01:11:46,190
I've been fighting death.
1053
01:11:46,430 --> 01:11:50,890
Please believe me, I've been fighting
really hard.
1054
01:11:56,890 --> 01:12:03,750
And the big thing, well, it was
1055
01:12:03,750 --> 01:12:10,470
my chance to do one last thing for this
1056
01:12:10,470 --> 01:12:13,730
family, to go out knowing that...
1057
01:12:15,950 --> 01:12:18,310
I'd done everything I could to keep my
boys safe.
1058
01:12:19,870 --> 01:12:22,130
And if I'd told you, you would have
stopped me.
1059
01:12:23,650 --> 01:12:24,650
I would have tried.
1060
01:12:25,050 --> 01:12:26,050
Yeah.
1061
01:12:28,110 --> 01:12:29,110
Exactly.
1062
01:12:36,790 --> 01:12:38,110
I don't want you to go.
1063
01:12:38,390 --> 01:12:45,070
I don't want to go either, Ted.
1064
01:12:47,150 --> 01:12:49,270
I want so much more time with you.
1065
01:12:50,590 --> 01:12:52,030
But there is no more time.
1066
01:12:53,690 --> 01:12:54,910
We've had our lot.
1067
01:12:56,010 --> 01:13:00,270
And they were great times.
1068
01:13:00,510 --> 01:13:01,510
Dead.
1069
01:13:01,990 --> 01:13:03,690
Even the shit ones.
1070
01:13:04,310 --> 01:13:06,570
They were full of love and passion.
1071
01:13:09,590 --> 01:13:10,770
We've lived a life.
1072
01:13:14,380 --> 01:13:20,500
And now it's time for you to go on
without me, but... I'd change it if I
1073
01:13:20,500 --> 01:13:27,500
Tiff, I would, but I... I can't, I'm so
sorry. I can't,
1074
01:13:27,500 --> 01:13:28,500
I can't.
1075
01:13:31,080 --> 01:13:34,880
This is what I didn't want, this is so
what I didn't want.
1076
01:13:35,280 --> 01:13:36,880
Yeah, too fucking bad.
1077
01:14:02,220 --> 01:14:03,220
Thanks to you.
1078
01:14:06,640 --> 01:14:07,960
It's thanks to you, Ted.
1079
01:14:09,440 --> 01:14:11,640
Without you, you'd think they'd show up
for me.
1080
01:14:13,400 --> 01:14:14,400
Yeah.
1081
01:14:15,740 --> 01:14:16,740
They did.
1082
01:15:34,929 --> 01:15:36,410
Drink? God, yes.
1083
01:15:36,930 --> 01:15:37,950
Like over smokes?
1084
01:15:39,330 --> 01:15:41,810
You know, I think I...
1085
01:16:09,710 --> 01:16:10,710
She's just lying there awake.
1086
01:16:11,530 --> 01:16:12,790
Don't you want to join the party?
1087
01:16:17,570 --> 01:16:20,750
You know you're the last hope for this
sorry bunch, right?
76191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.