All language subtitles for Westside s06e04 Well Thats Not Creepy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,420 --> 00:00:09,220 You want your money, you come with me to get it. That's not the deal. 2 00:00:10,200 --> 00:00:11,200 Court! 3 00:00:12,320 --> 00:00:14,540 You get caught, you keep your mouth shut about me and my voice. 4 00:00:15,200 --> 00:00:16,800 Nobody here did anything stupid, right? 5 00:00:17,520 --> 00:00:18,520 We trust each other. 6 00:00:24,640 --> 00:00:28,740 You are still my best friend, and I refuse to give up, even if you have. 7 00:00:47,500 --> 00:00:48,740 I told you, I'm not coming. 8 00:00:49,000 --> 00:00:50,420 Yeah, well, they didn't exactly fly. 9 00:00:50,660 --> 00:00:51,840 He warns that Ted's waiting for you. 10 00:00:52,160 --> 00:00:54,480 I am tired, Lefty. Aren't we all? 11 00:00:54,680 --> 00:00:55,599 Too bad. 12 00:00:55,600 --> 00:00:56,600 Tired of funerals. 13 00:00:56,940 --> 00:00:58,220 I've been to more than my fair share. 14 00:00:58,700 --> 00:01:00,460 Well, on account of all the gay people dying. 15 00:01:01,340 --> 00:01:03,440 On account of I've been to too many funerals. 16 00:01:03,760 --> 00:01:05,900 So, well, how many funerals is too many? 17 00:01:06,840 --> 00:01:08,600 One. That's the right person. 18 00:01:10,700 --> 00:01:11,820 Rita made it very clear. 19 00:01:12,260 --> 00:01:13,700 We're all expected to show up. 20 00:01:14,740 --> 00:01:16,440 And what Rita wants, Rita gets. 21 00:01:17,240 --> 00:01:18,400 Still works that way, I'm afraid. 22 00:01:19,520 --> 00:01:19,920 He 23 00:01:19,920 --> 00:01:43,640 is 24 00:01:43,640 --> 00:01:45,980 Pollock. I believe you know dear Solomoner. 25 00:01:46,839 --> 00:01:48,540 Anything you want to tell us, Wolfgang? 26 00:01:52,300 --> 00:01:53,300 Wolfgang. 27 00:01:53,980 --> 00:01:54,980 Where's that come from? 28 00:01:55,300 --> 00:01:56,298 Ask my mum. 29 00:01:56,300 --> 00:01:57,300 Pillock. 30 00:01:58,740 --> 00:01:59,740 Pollock. 31 00:02:01,160 --> 00:02:02,780 You know Bianca Figgs, right? 32 00:02:03,140 --> 00:02:04,140 Of course. 33 00:02:04,760 --> 00:02:05,760 Good -looking woman. 34 00:02:06,280 --> 00:02:07,340 Not really my type. 35 00:02:07,940 --> 00:02:09,160 And I'm definitely not her. 36 00:02:10,620 --> 00:02:11,740 You've never been there? 37 00:02:12,040 --> 00:02:13,320 I hardly know her, mate. 38 00:02:18,000 --> 00:02:19,380 You ever seen that car before? 39 00:02:20,640 --> 00:02:21,640 No. 40 00:02:21,920 --> 00:02:22,920 Are you sure? 41 00:02:23,200 --> 00:02:24,200 Yeah. 42 00:02:24,300 --> 00:02:26,280 We're just trying to make things easy for you all. 43 00:02:27,160 --> 00:02:28,800 You help us so we can help you. 44 00:02:29,340 --> 00:02:31,340 I have no idea how I could help you. 45 00:02:32,000 --> 00:02:33,940 Even if I wanted to detect a fellow murderer. 46 00:02:34,360 --> 00:02:37,040 So why were you at the Blomfield Lodge murder inn? 47 00:02:37,520 --> 00:02:38,520 I wasn't. 48 00:02:38,660 --> 00:02:40,480 We have witnesses who say you were. 49 00:02:42,240 --> 00:02:44,160 I was at home all day with my wife and kids. 50 00:02:45,000 --> 00:02:48,770 So... Clearly your witnesses are either mistaken or lying. Well, they have no 51 00:02:48,770 --> 00:02:51,150 reason to lie. Then obviously they're mistaken. 52 00:02:51,790 --> 00:02:54,690 Are you going to arrest me for God knows what? 53 00:02:55,790 --> 00:03:00,770 Or am I finished helping you with your inquiries into also God knows what? 54 00:03:08,370 --> 00:03:09,370 You! 55 00:03:13,070 --> 00:03:14,230 You little bastard. 56 00:03:15,820 --> 00:03:16,820 What did you do? 57 00:03:17,820 --> 00:03:20,020 I didn't tell them, so why would I tell you? 58 00:03:21,240 --> 00:03:23,440 Why is my girl in there? 59 00:03:24,100 --> 00:03:25,920 Ask her, and then tell me. 60 00:03:26,200 --> 00:03:29,660 Well, I would if I could fucking see her, wouldn't I? Why is she in there? 61 00:03:30,860 --> 00:03:32,200 Sure you want to do this here and now? 62 00:03:34,900 --> 00:03:36,500 We will be having this conversation. 63 00:03:37,400 --> 00:03:38,480 I'm looking forward to it. 64 00:03:41,340 --> 00:03:43,000 That was a total fishing expedition. 65 00:03:43,580 --> 00:03:47,040 Where were you last night? Blah, blah, that shit. They had nothing and we gave 66 00:03:47,040 --> 00:03:47,719 them nothing. 67 00:03:47,720 --> 00:03:48,900 They show you a photo of the car? 68 00:03:49,300 --> 00:03:50,300 Yes, they did it that much. 69 00:03:50,520 --> 00:03:52,680 So they knew about the car. They were waiting at the handover. 70 00:03:52,920 --> 00:03:53,920 And they have the fix woman. 71 00:03:54,300 --> 00:03:55,300 Yeah. 72 00:03:55,500 --> 00:03:56,500 Where did you dump it? 73 00:03:56,940 --> 00:03:57,940 Cockle Bay, like I said. 74 00:03:58,360 --> 00:04:00,580 Called the bus back and took ages. So they haven't found it yet? 75 00:04:01,060 --> 00:04:02,100 You want me to go back and move it? 76 00:04:02,880 --> 00:04:03,880 It's clean, right? 77 00:04:04,100 --> 00:04:05,100 We were very thorough. 78 00:04:05,160 --> 00:04:06,720 Yeah, yeah, we're sure of it. Okay. 79 00:04:07,580 --> 00:04:09,120 Okay, so we know nothing and we say nothing. 80 00:04:09,830 --> 00:04:13,230 You want me to talk to you -know -who again? 81 00:04:14,390 --> 00:04:16,750 Crystal, find out what's going on in their camp. No. 82 00:04:17,410 --> 00:04:20,089 No, no, you should stay as far away from the Pitt family as possible, Eric. 83 00:04:20,250 --> 00:04:23,390 Yeah, I can also do that. We can ride this out. We should not be in this not 84 00:04:23,390 --> 00:04:24,029 -good position. 85 00:04:24,030 --> 00:04:26,590 Yeah. We should never have done this job. He's been saying that all along. 86 00:04:26,590 --> 00:04:27,590 it. And was I wrong? 87 00:04:28,310 --> 00:04:31,610 So how did they know, Filani? Huh? About the car. About the handover. 88 00:04:31,850 --> 00:04:34,290 If you were saying what I think you're saying... They knew, Filani. 89 00:04:34,770 --> 00:04:37,650 They fucking knew! If you were putting that down to me instead of the fact that 90 00:04:37,650 --> 00:04:40,110 this was a shit job, then you were flushing a lot of history down the 91 00:04:42,590 --> 00:04:45,730 Well, if there was a rat, then it wasn't us. It was her end. 92 00:04:47,030 --> 00:04:48,950 I mean, come on, we've been boys for years. 93 00:04:50,850 --> 00:04:53,630 We split up and lay as low as fucking possible. 94 00:04:56,930 --> 00:04:59,390 I do not wish to use the words I told you, sir. Well, then don't! 95 00:05:17,900 --> 00:05:20,080 The cops made a fucking mess, just by the way. 96 00:05:21,700 --> 00:05:22,940 I tidied up after. 97 00:05:24,000 --> 00:05:25,360 After I took the kids to mum. 98 00:05:26,200 --> 00:05:29,220 After I told her that maybe now was a good time to take them down the line to 99 00:05:29,220 --> 00:05:30,220 stay with her sister. 100 00:05:30,980 --> 00:05:33,980 She asked questions, of course, but I think she knows what we are by now. 101 00:05:35,440 --> 00:05:36,760 What are we, by the way? 102 00:05:37,120 --> 00:05:38,840 The pigs seem to be talking drugs. 103 00:05:39,040 --> 00:05:40,920 We're not drug dealers. Are you sure about that? 104 00:05:41,420 --> 00:05:43,020 I don't need this shit right now, Cheryl. 105 00:05:43,680 --> 00:05:46,260 That's a fairly fucking straightforward question, I thought. 106 00:05:46,800 --> 00:05:50,100 Whatever the Figgs family have got going, it's nothing to do with us. 107 00:05:50,980 --> 00:05:53,340 That bitch has been playing you all along. 108 00:05:53,580 --> 00:05:57,440 That bitch has made everything we've earned the last couple of years 109 00:05:57,660 --> 00:06:00,280 This house, our life. Are you screwing her? 110 00:06:00,500 --> 00:06:03,100 No, God no. She's a dyke. It's been all business. 111 00:06:03,320 --> 00:06:05,180 And that's worked out just hunky -dory, hasn't it? 112 00:06:06,020 --> 00:06:07,020 We'll be fine. 113 00:06:07,140 --> 00:06:09,900 This is a problem at her end. Didn't seem like it today. 114 00:06:10,500 --> 00:06:11,960 We're insulated. Yeah. 115 00:06:12,360 --> 00:06:16,100 Until she decides to name you to save her own ass. She won't. Yeah, because 116 00:06:16,100 --> 00:06:18,500 two are so tight, right? Don't give me shit, okay? 117 00:06:18,740 --> 00:06:20,580 I have fucking provided for this family. 118 00:06:20,960 --> 00:06:23,980 Everything I did was to set us up so that when shit like this happens, that 119 00:06:23,980 --> 00:06:27,160 you'd be okay. So I don't need you fucking judging me for what I do. I 120 00:06:27,160 --> 00:06:30,240 need you in my face banging on. Then maybe I should just fuck off then. Yeah, 121 00:06:30,280 --> 00:06:31,280 maybe you should. 122 00:06:35,520 --> 00:06:36,520 Yeah. 123 00:06:37,340 --> 00:06:38,340 Maybe you should. 124 00:06:38,460 --> 00:06:40,600 Maybe now would be a good time for you to head off for a while. 125 00:06:41,170 --> 00:06:44,450 Can't think to be the big man facing it all on your own. 126 00:06:44,710 --> 00:06:47,670 So I can sort this shit out without having to worry about you. 127 00:06:50,270 --> 00:06:51,550 I need to know you're safe. 128 00:07:00,670 --> 00:07:01,670 Sid? 129 00:07:02,390 --> 00:07:03,410 If you'd be so kind. 130 00:07:07,090 --> 00:07:08,090 Close the door. 131 00:07:15,690 --> 00:07:16,690 Did you know? 132 00:07:18,690 --> 00:07:20,110 It's a very big question, Frankie. 133 00:07:22,010 --> 00:07:23,010 Your son. 134 00:07:23,830 --> 00:07:24,830 What he's done. 135 00:07:26,510 --> 00:07:27,510 That depends. 136 00:07:28,970 --> 00:07:31,350 My daughter has been hauled in for questioning. 137 00:07:31,790 --> 00:07:32,790 Which one? 138 00:07:33,630 --> 00:07:34,770 What, are you trying to be smart? 139 00:07:35,870 --> 00:07:36,910 Think it's a fair question? 140 00:07:37,450 --> 00:07:38,450 Bianca. 141 00:07:38,790 --> 00:07:42,550 Your son got hauled in at the same time, so you'll understand, Ted, why I'm 142 00:07:42,550 --> 00:07:43,670 trying to fathom the connection. 143 00:07:47,820 --> 00:07:49,260 This is all news to me, Frankie. 144 00:07:52,220 --> 00:07:54,700 Your son's shithead mate's also got hauled in. 145 00:07:56,740 --> 00:07:57,740 Again, news to me. 146 00:08:03,100 --> 00:08:04,100 It's about drugs. 147 00:08:04,860 --> 00:08:05,860 A lot of them. 148 00:08:06,340 --> 00:08:10,800 Want the sound of it? My family, we don't have anything to do with that 149 00:08:11,020 --> 00:08:14,360 Oh, is that so, Ted? In fact, last time any of us went anywhere near that 150 00:08:14,360 --> 00:08:17,640 stuff... Wasn't it your daughter who learned her lesson? 151 00:08:19,340 --> 00:08:20,340 Did she? 152 00:08:23,060 --> 00:08:27,320 From memory, those drugs ended up with your boy. 153 00:08:28,120 --> 00:08:29,820 It's my understanding he dumped them. 154 00:08:30,260 --> 00:08:32,480 Well, just threw them away. 155 00:08:33,860 --> 00:08:34,860 Wow. 156 00:08:36,260 --> 00:08:37,980 Who knew he was such a saint? 157 00:08:39,200 --> 00:08:41,980 You sure he didn't, you know, sell them? 158 00:08:42,429 --> 00:08:44,070 Get a taste for that easy money. 159 00:08:44,290 --> 00:08:45,290 That's not my boy. 160 00:08:45,370 --> 00:08:47,390 You're absolutely sure, are you, Ted? 161 00:08:47,730 --> 00:08:51,070 Because that's a really nice house he's got for such a young fella, don't you 162 00:08:51,070 --> 00:08:53,130 think? So what did Bianca have to say for herself? 163 00:08:53,490 --> 00:08:54,490 I don't know, do I? 164 00:08:55,130 --> 00:08:56,770 But she's still in fucking custody. 165 00:08:58,170 --> 00:09:00,690 My lawyers are trying to get her out. But Wolf? 166 00:09:02,330 --> 00:09:03,330 He walked. 167 00:09:04,690 --> 00:09:07,870 Well, again, this is nothing I know anything about. 168 00:09:08,450 --> 00:09:10,230 Then I suggest you find out. 169 00:09:11,120 --> 00:09:13,140 And then we all get together and have a little chat. 170 00:09:23,380 --> 00:09:24,400 Did I not say? 171 00:09:25,040 --> 00:09:26,040 Yes, you said. 172 00:09:26,340 --> 00:09:27,880 I said this was a bad, bad idea. 173 00:09:28,320 --> 00:09:29,320 Yeah, you did. 174 00:09:29,540 --> 00:09:32,620 If I'm named in a drug bust, my parents will not be able to show their faces at 175 00:09:32,620 --> 00:09:33,279 church again. 176 00:09:33,280 --> 00:09:34,300 And that'll kill my mother. 177 00:09:35,160 --> 00:09:36,160 Joyce. 178 00:09:36,320 --> 00:09:38,040 I knew you guys would be holding. I'm out. 179 00:09:38,240 --> 00:09:40,280 No, this is how that happened. 180 00:09:56,060 --> 00:09:57,260 So what did you retards do? 181 00:09:57,720 --> 00:09:58,740 That's not very nice. 182 00:09:59,260 --> 00:10:01,280 Oh, no, no. I'm just saying what Dad said. 183 00:10:02,080 --> 00:10:05,000 Yeah, he was storming around the house talking about those fucking retards. 184 00:10:05,910 --> 00:10:07,450 I guessed it was you. 185 00:10:08,870 --> 00:10:11,030 Might not have meant us. Oh, no, no. 186 00:10:11,490 --> 00:10:12,490 He meant you. 187 00:10:14,270 --> 00:10:15,970 So, what did you do? 188 00:10:16,350 --> 00:10:20,150 Nothing. Bull and shit to that. Crystal, is there a reason that you're here? 189 00:10:20,770 --> 00:10:23,550 Atlanta buffed our balls about something that we know nothing about. 190 00:10:24,110 --> 00:10:25,870 I'm here to pick up Billy, you numbnuts. 191 00:10:26,210 --> 00:10:27,210 Billy's with you. 192 00:10:27,250 --> 00:10:29,470 What? He's staying with you, Crystal. 193 00:10:29,730 --> 00:10:31,750 He's at your family's place. He's not here. 194 00:10:32,570 --> 00:10:33,570 Oh, fuck. 195 00:10:33,810 --> 00:10:34,810 Oh, fuck! 196 00:10:41,430 --> 00:10:43,010 It's on top motherhood right there. 197 00:10:43,430 --> 00:10:46,150 Yeah, do you think that maybe you should investigate this further, Eric? 198 00:10:51,810 --> 00:10:52,810 Hello? 199 00:10:55,770 --> 00:10:57,450 It's okay, love. I'll be right with you. 200 00:11:02,070 --> 00:11:03,070 What can I do for you? 201 00:11:03,950 --> 00:11:07,330 You know how you mentioned that timeshare thing? 202 00:11:07,740 --> 00:11:08,840 You've decided to invest. 203 00:11:09,220 --> 00:11:10,219 Good choice. 204 00:11:10,220 --> 00:11:13,040 Well, no, not quite. Not yet, anyway. 205 00:11:13,400 --> 00:11:16,720 It's just that you mentioned that we might be able to try it out for a week 206 00:11:16,720 --> 00:11:20,040 before we buy. Is that still a thing? Of course. Of course it is. Great. 207 00:11:20,780 --> 00:11:21,780 Is now okay? 208 00:11:22,380 --> 00:11:23,440 Today? Yes. 209 00:11:23,780 --> 00:11:24,920 Not too short notice. 210 00:11:25,500 --> 00:11:27,720 It's just, were you looking to take the kids away? 211 00:11:28,140 --> 00:11:29,140 No. 212 00:11:29,240 --> 00:11:31,380 So a romantic getaway for you and Wolf, then? 213 00:11:32,000 --> 00:11:33,000 Something like that. 214 00:11:33,260 --> 00:11:36,860 Good, that's good. It's just that the Mount Longanui option, which is very 215 00:11:36,860 --> 00:11:39,440 family -friendly, is having some weather -tire issues. 216 00:11:40,000 --> 00:11:42,860 Well, that doesn't sound good. I think he's gone down to check on progress, 217 00:11:42,960 --> 00:11:44,800 getting it all, you know, watertight again. 218 00:11:45,060 --> 00:11:49,000 Right. What I can offer you, here and now, is Takapuna. 219 00:11:49,800 --> 00:11:51,060 Takapuna. On the North Shore? 220 00:11:51,300 --> 00:11:53,520 When you're there, it's like you're in Fiji. 221 00:11:54,020 --> 00:11:55,120 Or the Gold Coast. 222 00:11:55,380 --> 00:11:58,960 Except for the weather, obviously, but let's be honest here. 223 00:11:59,500 --> 00:12:02,740 You'll be spending most of your time looking at the bedroom ceiling, am I 224 00:12:03,020 --> 00:12:04,080 Well, you're not wrong, Nyree. 225 00:12:05,540 --> 00:12:06,540 In the North Shore. 226 00:12:07,540 --> 00:12:08,800 Well, a ways away, right? 227 00:12:09,220 --> 00:12:10,480 I'll tell them you're coming. 228 00:12:18,520 --> 00:12:25,500 If you're looking for Wolf... 229 00:12:25,500 --> 00:12:27,360 I am. 230 00:12:27,760 --> 00:12:28,719 He's out by the pool. 231 00:12:28,720 --> 00:12:29,720 Good luck, Vic. 232 00:12:48,640 --> 00:12:49,640 What went wrong? 233 00:12:50,740 --> 00:12:51,740 Who did you talk to? 234 00:12:52,320 --> 00:12:53,320 Frankie. 235 00:12:54,080 --> 00:12:55,420 Though he did most of the talking. 236 00:12:57,680 --> 00:12:58,680 What happened? 237 00:12:59,280 --> 00:13:00,340 Nothing I can't sort. 238 00:13:00,580 --> 00:13:01,580 Huh? 239 00:13:02,440 --> 00:13:04,020 The booze can't solve. 240 00:13:04,240 --> 00:13:05,240 I don't need a lecture from you. 241 00:13:05,980 --> 00:13:07,480 Good that I'm not here to give you one, then. 242 00:13:08,020 --> 00:13:09,060 Then why are you here? 243 00:13:09,760 --> 00:13:10,940 We're going to talk to Figgs. 244 00:13:11,360 --> 00:13:12,360 Us? No. 245 00:13:12,800 --> 00:13:16,360 Whatever you two did, he got dragged in, now I've got dragged in. 246 00:13:16,840 --> 00:13:19,860 The only way to fix it is like one big happy fucking family. 247 00:13:25,120 --> 00:13:26,580 It's not a suggestion, Wolf. 248 00:13:27,870 --> 00:13:28,990 We're going to see him now. 249 00:13:30,450 --> 00:13:31,890 You can bring me up to speed in the car. 250 00:13:45,330 --> 00:13:47,230 Well, didn't you suddenly become important? 251 00:13:48,530 --> 00:13:49,530 Bloody oinkers. 252 00:14:06,280 --> 00:14:08,080 I am. Nyree said you'd show up today. 253 00:14:08,560 --> 00:14:10,620 And here I am. My name's Trudy. 254 00:14:11,120 --> 00:14:14,320 Hi, Trudy. I look after the place for the owners, make sure everything's okie 255 00:14:14,320 --> 00:14:15,680 -dokie. Okie -dokie. 256 00:14:16,260 --> 00:14:17,780 Nyree says you're thinking of investing. 257 00:14:18,220 --> 00:14:19,220 Yes, absolutely. 258 00:14:19,700 --> 00:14:20,860 Exciting? Thrilling. 259 00:14:21,140 --> 00:14:22,340 Well, come with me. I'll show you around. 260 00:14:22,740 --> 00:14:23,960 That's okay. I'll take that. 261 00:14:25,320 --> 00:14:26,320 It's quite heavy. 262 00:14:26,660 --> 00:14:28,540 Books. I love reading. 263 00:14:28,880 --> 00:14:29,880 Who's your favourite author? 264 00:14:30,200 --> 00:14:32,020 Gosh, there are so many to choose from. 265 00:14:32,240 --> 00:14:33,240 I know what you mean. 266 00:14:34,130 --> 00:14:37,710 The apartments are all beautifully appointed. You could almost say 267 00:14:38,410 --> 00:14:39,610 As long as they don't leak. 268 00:14:40,970 --> 00:14:42,970 I only see the ones in Mount Maunganui who are leaking. 269 00:14:43,810 --> 00:14:46,350 Oh, no, these ones hardly ever leak, even when it's been raining heat. 270 00:14:47,570 --> 00:14:48,570 It's very quiet. 271 00:14:48,910 --> 00:14:49,589 I know. 272 00:14:49,590 --> 00:14:50,590 Isn't it great? 273 00:14:50,910 --> 00:14:52,630 No, I mean, there's no one around. 274 00:14:53,510 --> 00:14:57,270 Yeah, it's usually like this, especially in the off -season. 275 00:14:59,010 --> 00:15:01,670 Most of the people who live here all year round are old and hardly ever come 276 00:15:01,670 --> 00:15:03,250 of their rooms, especially after dark. 277 00:15:03,630 --> 00:15:04,630 I love it. 278 00:15:05,250 --> 00:15:06,250 Sauna's over there. 279 00:15:06,430 --> 00:15:08,690 There are instructions on the wall. It's really easy to use. 280 00:15:11,270 --> 00:15:14,630 And this is my favourite place in the whole building. 281 00:15:16,170 --> 00:15:19,330 You can stay in here for hours and it's like you're anywhere you want to be in 282 00:15:19,330 --> 00:15:20,330 the world. 283 00:15:20,570 --> 00:15:21,570 BG. 284 00:15:21,990 --> 00:15:24,530 BG! I can see that. You're onto it. 285 00:15:24,950 --> 00:15:27,490 And the great thing is you can strip off and no one ever sees you. 286 00:15:27,770 --> 00:15:28,950 Well, I don't think I'll be doing that. 287 00:15:29,170 --> 00:15:30,170 You should! 288 00:15:30,370 --> 00:15:32,590 You've still got a killer bod for someone who's had... 289 00:15:32,810 --> 00:15:34,190 How many kids, Mary, say you've had? 290 00:15:34,470 --> 00:15:35,730 Four. Four. 291 00:15:36,110 --> 00:15:37,790 Wow, that's a lot of kids. 292 00:15:39,410 --> 00:15:41,050 And that's not including their father. 293 00:15:45,210 --> 00:15:46,630 And here we go. 294 00:15:51,510 --> 00:15:54,870 You just think, this could one day be all yours. 295 00:15:55,610 --> 00:15:57,050 For a few weeks every year. 296 00:15:59,750 --> 00:16:01,210 Sorry, Mary makes me say that. 297 00:16:02,000 --> 00:16:03,000 Yeah. 298 00:16:03,320 --> 00:16:04,560 Relax. Enjoy. 299 00:16:05,000 --> 00:16:06,000 Thanks, Trudy. 300 00:16:06,320 --> 00:16:07,340 Real nice to meet you, Cheryl. 301 00:16:37,160 --> 00:16:38,260 No one home. Bugger off. 302 00:16:38,500 --> 00:16:39,500 It's me. 303 00:16:39,960 --> 00:16:40,960 Eric. 304 00:16:41,320 --> 00:16:42,960 There's no one home, Eric. 305 00:16:43,380 --> 00:16:45,600 I really need your help. Like, really. 306 00:16:47,080 --> 00:16:48,080 Please. 307 00:16:55,960 --> 00:16:56,960 Thanks. 308 00:17:00,120 --> 00:17:01,900 I haven't agreed to anything yet. 309 00:17:03,060 --> 00:17:04,540 Billy really needs to use the loo. 310 00:17:06,569 --> 00:17:08,630 Really? That's the reason you're here? 311 00:17:09,609 --> 00:17:11,270 Well, it's the most pressing need. 312 00:17:12,690 --> 00:17:13,849 Fine. Off you go, boy. 313 00:17:14,190 --> 00:17:15,190 You know where it is. 314 00:17:15,530 --> 00:17:17,810 And this time, piss in the bowl, Billy. 315 00:17:18,390 --> 00:17:21,210 There is no other thing. 316 00:17:21,450 --> 00:17:22,450 Of course there is. 317 00:17:23,270 --> 00:17:25,250 Can you look after Billy for the foreseeable future? 318 00:17:26,289 --> 00:17:30,250 Oh, for fuck's sake, Vera. I really need someone. I mean, I'm begging you, 319 00:17:30,310 --> 00:17:31,970 please. What about his mother? 320 00:17:32,210 --> 00:17:36,050 She just spent most of the day driving around town off her tits and she'd 321 00:17:36,050 --> 00:17:37,190 forgotten that he was in the back seat. 322 00:17:37,410 --> 00:17:40,370 Oh, shit, Brooke, you really know how to pick them, don't you? 323 00:17:40,730 --> 00:17:43,270 No. I can't leave them with her. 324 00:17:43,490 --> 00:17:44,490 Or with them. 325 00:17:45,150 --> 00:17:46,810 Them? The figs. 326 00:17:47,350 --> 00:17:49,190 Well, why can't you look after them? 327 00:17:49,430 --> 00:17:51,670 Well, I don't think that would be a very good idea right now. 328 00:17:52,230 --> 00:17:53,169 Why not? 329 00:17:53,170 --> 00:17:55,170 You know, because of everything that's going on. 330 00:17:55,630 --> 00:17:56,630 What's going on? 331 00:17:59,810 --> 00:18:00,890 What's going on, Eric? 332 00:18:02,090 --> 00:18:03,310 You haven't heard? 333 00:18:03,770 --> 00:18:04,770 No. 334 00:18:05,050 --> 00:18:07,130 But I'm about to, aren't I? 335 00:18:11,410 --> 00:18:18,190 You know there are cops at your gate, right? 336 00:18:19,770 --> 00:18:21,470 Apparently they have nothing better to do. 337 00:18:21,950 --> 00:18:23,450 They saw us drive in. 338 00:18:23,910 --> 00:18:24,950 What are you getting at, Ted? 339 00:18:26,070 --> 00:18:27,850 Just reminding you that we're here to talk. 340 00:18:28,450 --> 00:18:29,590 Find a way forward. 341 00:18:29,950 --> 00:18:30,950 That's it. 342 00:18:31,750 --> 00:18:34,030 I'm more interested in finding out what the fuck happened. 343 00:18:35,390 --> 00:18:36,390 We got nothing to say? 344 00:18:37,030 --> 00:18:38,850 Open your mouth, flap your gum, shit comes out. 345 00:18:39,210 --> 00:18:40,530 Depends on who I'm speaking to. 346 00:18:41,390 --> 00:18:43,130 Meaning? Where's Bianca? 347 00:18:43,830 --> 00:18:44,830 Still in custody. 348 00:18:45,690 --> 00:18:47,530 My lawyers are working on getting her out. 349 00:18:47,750 --> 00:18:48,910 By throwing me under the bus? 350 00:18:49,210 --> 00:18:50,730 Or you threw her under the bus. 351 00:18:50,990 --> 00:18:54,450 I mean, you're out, she's not. Okay, okay, taking a step back here. 352 00:18:54,940 --> 00:18:56,860 No one in this room is working with the cops, right? 353 00:18:59,880 --> 00:19:01,160 Oh, for fuck's sake, right? 354 00:19:01,420 --> 00:19:02,079 Not me. 355 00:19:02,080 --> 00:19:03,059 Not my style. 356 00:19:03,060 --> 00:19:03,819 Okay, good. 357 00:19:03,820 --> 00:19:06,140 Now that we got that out of our system, I have a question. 358 00:19:07,340 --> 00:19:09,020 Drugs? Really, Wolf? 359 00:19:09,560 --> 00:19:11,100 The fuck were you two thinking? 360 00:19:11,340 --> 00:19:12,740 Our family doesn't do that shit. 361 00:19:13,160 --> 00:19:14,160 Nor mine. 362 00:19:14,580 --> 00:19:17,220 Well, you might want to remind your daughter of that. You were there by 363 00:19:17,220 --> 00:19:19,320 accident, were you? I was asked to steal a car. 364 00:19:19,580 --> 00:19:21,060 Yeah, but you knew there were drugs in that car. 365 00:19:21,700 --> 00:19:24,380 It was a one -time thing. Oh, you got that much right. 366 00:19:24,890 --> 00:19:26,090 Where's this car now? 367 00:19:26,850 --> 00:19:27,789 I don't know. 368 00:19:27,790 --> 00:19:28,790 And the drugs? 369 00:19:28,850 --> 00:19:29,970 Last seen with Bianca. 370 00:19:30,650 --> 00:19:31,670 You sure about that? 371 00:19:31,930 --> 00:19:32,930 Oh, yeah. 372 00:19:33,130 --> 00:19:36,190 And I know you got the deluded idea in your head that drugs aren't Bianca's 373 00:19:36,190 --> 00:19:39,410 thing, but she'll go wherever the money is. That much I can tell you for a fact. 374 00:19:39,590 --> 00:19:41,870 So the drugs were either with her or she got caught with them. 375 00:19:43,310 --> 00:19:44,510 Well, the cops haven't got them. 376 00:19:45,190 --> 00:19:46,370 And we know that how? 377 00:19:46,610 --> 00:19:49,710 My lawyers report that they're very keen for Bianca to divulge their current 378 00:19:49,710 --> 00:19:51,510 whereabouts. There's no car. 379 00:19:52,010 --> 00:19:54,490 No drugs, and what the hell are we worried about? Well, how about my 380 00:19:54,570 --> 00:19:55,570 still in custody? 381 00:19:56,130 --> 00:19:59,930 How about we start there, you fucking smartass? All I know is I did my part. 382 00:20:00,610 --> 00:20:04,310 Me and my boys were good. After that, I have no idea what the fuck happened. So 383 00:20:04,310 --> 00:20:06,730 if you want to know anything else, ask your daughter, not me. 384 00:20:07,810 --> 00:20:08,810 Are we done here? 385 00:20:09,570 --> 00:20:10,570 Oh, you'll keep. 386 00:20:11,630 --> 00:20:12,630 Fuck you. 387 00:20:33,350 --> 00:20:39,330 But you've all turned into someone we want to lose. 388 00:20:45,210 --> 00:20:48,750 We want to show. 389 00:21:02,410 --> 00:21:08,990 About the love and understanding And 390 00:21:08,990 --> 00:21:15,810 all the things that I can't give I can't give for real 391 00:21:15,810 --> 00:21:21,770 Cheryl! 392 00:21:27,990 --> 00:21:28,990 What's she doing here? 393 00:21:29,190 --> 00:21:32,490 Naomi sent her over. And you didn't think to tell me? You said to never talk 394 00:21:32,490 --> 00:21:33,510 about Nairi when you're with me. 395 00:21:42,470 --> 00:21:45,790 Hi, Cheryl. It's me, Lefty. 396 00:21:46,150 --> 00:21:47,830 We don't need to talk about it, Lefty. 397 00:21:48,790 --> 00:21:50,250 I kind of feel like we do. 398 00:21:51,050 --> 00:21:53,430 I'm not going to tell Nairi if that's what you're worried about. 399 00:21:58,350 --> 00:22:00,290 OK. Well, that's not creepy. 400 00:22:01,290 --> 00:22:02,290 Is that okay for coming? 401 00:22:02,470 --> 00:22:03,470 You're a reader yet? 402 00:22:03,790 --> 00:22:04,790 True. 403 00:22:07,390 --> 00:22:11,410 I just need you to know, what you saw, I never meant it to happen. 404 00:22:12,370 --> 00:22:13,910 Yeah, it looked totally accidental. 405 00:22:14,570 --> 00:22:15,710 Have bar will travel, eh? 406 00:22:16,430 --> 00:22:19,670 Just planning on enjoying some quiet time by myself. 407 00:22:20,170 --> 00:22:24,530 You mind if I... Lifty, there is nothing we need to talk about, I swear. 408 00:22:24,910 --> 00:22:28,210 But I would really like to explore. And I'm pretty sure I don't need to know. 409 00:22:28,410 --> 00:22:30,370 Please, just one drink and I'm out of your hair. 410 00:22:31,660 --> 00:22:33,820 Sure. Help yourself. 411 00:22:48,280 --> 00:22:49,280 Shit. 412 00:23:23,500 --> 00:23:24,500 What are you doing, Mandy? 413 00:23:25,240 --> 00:23:26,240 Come join me. 414 00:23:26,740 --> 00:23:27,740 You know you want to. 415 00:23:28,720 --> 00:23:29,720 No. 416 00:23:29,840 --> 00:23:30,840 You don't mean that. 417 00:23:31,440 --> 00:23:32,440 Yeah, I do. 418 00:23:33,660 --> 00:23:35,660 I know poison tips is a way. 419 00:23:37,740 --> 00:23:39,320 So no one will ever find out. 420 00:23:41,800 --> 00:23:42,800 Mandy, are you insane? 421 00:23:43,060 --> 00:23:45,000 You know I'll be the best fuck you've ever had. 422 00:23:48,000 --> 00:23:49,000 We'll be back. 423 00:23:49,380 --> 00:23:51,760 It's our destiny, Wolf. You can't walk away from destiny. 424 00:23:58,760 --> 00:23:59,760 What a surprise. 425 00:24:01,060 --> 00:24:02,060 Hey, 426 00:24:03,760 --> 00:24:04,760 Ted. 427 00:24:04,780 --> 00:24:06,000 Rita know you're in her kitchen? 428 00:24:06,280 --> 00:24:08,440 Yeah, well, she was the only fit. If we aren't done, I'll cook it in your bucket 429 00:24:08,440 --> 00:24:10,020 towel. Okay, that doesn't sound good. 430 00:24:10,700 --> 00:24:13,640 You might say she's not in the best mood. 431 00:24:23,240 --> 00:24:24,240 Hello, honey. 432 00:24:24,420 --> 00:24:25,420 How was your day? 433 00:24:26,420 --> 00:24:27,420 I've had better. 434 00:24:29,280 --> 00:24:30,280 That's a shame. 435 00:24:31,580 --> 00:24:36,340 I take it you've heard. About our son and the shit fest involving your mate's 436 00:24:36,340 --> 00:24:37,340 slag daughter. 437 00:24:37,680 --> 00:24:39,580 Yes, Ted, I've heard. Yeah. 438 00:24:39,820 --> 00:24:41,060 I heard from Eric. 439 00:24:41,820 --> 00:24:45,960 Not you or Wolf. Yeah, well, I've been a bit busy trying to sort out the shit 440 00:24:45,960 --> 00:24:46,960 fest. 441 00:24:47,480 --> 00:24:49,260 Frankie's most definitely not my mate. 442 00:24:49,500 --> 00:24:52,500 Oh, boo -hoo. Rita, I really don't need this shit right now. 443 00:24:53,380 --> 00:24:55,700 And how is the sorting out going then? 444 00:24:55,960 --> 00:24:56,879 Not great. 445 00:24:56,880 --> 00:24:59,700 Have you had time during your busy day to give our son a slapping? 446 00:25:00,960 --> 00:25:02,740 All's old enough. He can make his own choices. 447 00:25:03,900 --> 00:25:08,380 Well, he'll have plenty of time to reflect on this one when he's doing 10 448 00:25:14,520 --> 00:25:15,520 Ed? 449 00:25:16,400 --> 00:25:18,900 This is the part where you tell me it won't come to that. 450 00:25:26,120 --> 00:25:27,120 I need a drink. 451 00:25:34,840 --> 00:25:38,760 Thing is, every time it happens, I never mean it to happen, but it still does. 452 00:25:39,380 --> 00:25:43,240 It's like there's a switch in my head, and when that gets thrown, away I go. 453 00:25:43,800 --> 00:25:47,840 And afterwards, every time, every time, I feel terrible, and I swear this is the 454 00:25:47,840 --> 00:25:48,699 last time ever. 455 00:25:48,700 --> 00:25:52,120 Until the next time. When I feel even more terrible, because I really do love 456 00:25:52,120 --> 00:25:54,340 night. Yeah, I can really sense that. 457 00:25:54,650 --> 00:25:56,470 Okay, I'm not perfect. I get that. I admit it. 458 00:25:56,690 --> 00:25:59,970 But neither is Nairie. She's not an easy woman to live with. You can see that, 459 00:25:59,990 --> 00:26:00,990 right? 460 00:26:01,210 --> 00:26:05,810 Yeah, I can see that. I mean, quite frankly, it's a miracle we've lasted all 461 00:26:05,810 --> 00:26:06,549 these years. 462 00:26:06,550 --> 00:26:07,209 How's that? 463 00:26:07,210 --> 00:26:09,690 I mean, yeah, we broke up, but we got back together again, so there's clearly 464 00:26:09,690 --> 00:26:10,690 something there, right? 465 00:26:10,730 --> 00:26:11,730 If you say so. 466 00:26:12,370 --> 00:26:17,090 History, there's family, there's this unbelievable sexual energy. There's 467 00:26:17,090 --> 00:26:21,250 something fucking primal about Nairie. Even talking about her now makes me 468 00:26:21,250 --> 00:26:22,250 horny. 469 00:26:23,600 --> 00:26:24,600 Too much information, right? 470 00:26:27,080 --> 00:26:28,080 So what's your secret? 471 00:26:28,740 --> 00:26:30,880 I don't have any secrets. That's your department. 472 00:26:31,200 --> 00:26:33,120 No, I mean you and Wolf. How do you keep things going? 473 00:26:34,800 --> 00:26:36,060 We just do. 474 00:26:40,680 --> 00:26:42,380 So, has he ever jumped a fence? 475 00:26:44,600 --> 00:26:45,940 What is he, a fucking racehorse? 476 00:26:46,840 --> 00:26:47,840 You know what I mean. 477 00:26:50,120 --> 00:26:51,120 No. 478 00:26:53,710 --> 00:26:54,750 So what's the secret? 479 00:26:54,990 --> 00:26:56,330 I don't know, Lefty. Fuck. 480 00:26:56,750 --> 00:26:57,970 The fuck would I know? 481 00:26:59,210 --> 00:27:02,890 The secret is... Shit. 482 00:27:04,870 --> 00:27:08,990 The secret is I love him and I believe he loves me. 483 00:27:11,250 --> 00:27:12,250 That's good. 484 00:27:13,410 --> 00:27:14,410 Another drink? 485 00:27:14,830 --> 00:27:16,290 Sure. Why not? 486 00:27:16,770 --> 00:27:18,050 I'm on holiday, right? 487 00:27:18,330 --> 00:27:19,330 It's the spirit. 488 00:27:25,330 --> 00:27:26,790 Mandy, for fuck's sake. 489 00:27:35,030 --> 00:27:36,030 What are you doing here? 490 00:27:36,230 --> 00:27:37,770 You're expecting the skank in the pool. 491 00:27:38,390 --> 00:27:40,550 There are cops sitting right across the road. 492 00:27:40,850 --> 00:27:43,450 Yeah, yeah, yeah. And there are these things called backyards, you know? 493 00:27:44,410 --> 00:27:45,410 So who is she? 494 00:27:46,070 --> 00:27:47,070 Long story. 495 00:27:47,270 --> 00:27:48,490 She got a cold and left. 496 00:27:49,330 --> 00:27:50,330 Pretty little thing. 497 00:27:50,650 --> 00:27:51,650 I'd do it. 498 00:27:52,010 --> 00:27:53,750 You're more than welcome. Why are you here? 499 00:27:54,830 --> 00:27:56,050 We have a job to finish. 500 00:27:56,530 --> 00:27:59,650 Last time I looked, that job ended with you still sitting at the cop shop. 501 00:28:00,170 --> 00:28:02,370 Hard to bust someone for drugs when there are no drugs. 502 00:28:03,730 --> 00:28:04,730 Where'd you hide the bag? 503 00:28:05,910 --> 00:28:08,990 That's for me to know and for you to find out by coming with me now. 504 00:28:09,410 --> 00:28:13,830 Now? You know, under the cover of darkness to avoid detection and shit 505 00:28:13,830 --> 00:28:15,390 that. And then what? 506 00:28:15,870 --> 00:28:16,870 We're done here. 507 00:28:17,510 --> 00:28:19,230 We? You and me. 508 00:28:20,210 --> 00:28:21,270 We work well together. 509 00:28:21,710 --> 00:28:23,590 We could make a killing in the right environment. 510 00:28:24,170 --> 00:28:25,170 I'll go get my passport. 511 00:28:25,430 --> 00:28:27,990 No, we don't need passports. We can sort all that shit out once we get there. 512 00:28:28,410 --> 00:28:29,410 Get where? 513 00:28:29,570 --> 00:28:33,250 I'll tell you once we're aboard the yacht. Just think of it as a grand 514 00:28:33,250 --> 00:28:34,250 adventure. 515 00:28:34,370 --> 00:28:35,370 And what about Cheryl? 516 00:28:35,810 --> 00:28:37,210 You're getting sentimental on me, Wolf. 517 00:28:37,490 --> 00:28:38,490 What about my kids? 518 00:28:38,850 --> 00:28:40,870 They can join us once things settle down. 519 00:28:41,850 --> 00:28:42,850 Bianca, 520 00:28:42,930 --> 00:28:44,570 why the fuck would I go anywhere with you? 521 00:28:46,090 --> 00:28:47,190 Same reason as always. 522 00:28:48,910 --> 00:28:49,910 Money. 523 00:28:50,170 --> 00:28:51,550 Together we can make a lot of it. 524 00:28:51,930 --> 00:28:52,990 And look where that got us. 525 00:28:53,740 --> 00:28:57,340 This is just a temporary setback, so stop fucking whining and get dressed. 526 00:28:57,340 --> 00:29:00,160 got a boat to catch. Bianca, it's all turned to shit. 527 00:29:00,620 --> 00:29:01,700 Because of your dipshit mates. 528 00:29:02,040 --> 00:29:03,400 You sprung the motel thing on me. 529 00:29:03,740 --> 00:29:06,100 The cops were waiting. My guys knew nothing about that. 530 00:29:06,320 --> 00:29:07,340 Try this on for size. 531 00:29:08,540 --> 00:29:12,780 They were following you, which is how they got to us, which is how they got to 532 00:29:12,780 --> 00:29:13,780 there. 533 00:29:13,820 --> 00:29:14,820 No. 534 00:29:15,080 --> 00:29:16,080 No, I would have known. 535 00:29:16,640 --> 00:29:21,360 Wolf, the questions they were asking me at the station, it was stuff only me, 536 00:29:21,500 --> 00:29:22,900 you and your mob knew. 537 00:29:24,500 --> 00:29:26,280 One of your guys who's got a big mouth. 538 00:29:26,940 --> 00:29:27,960 Or he's a narc. 539 00:29:28,500 --> 00:29:30,400 All the more reason for you to come with me now. 540 00:29:31,320 --> 00:29:34,060 Stay here and eventually they will nail your balls to the wall. 541 00:29:38,260 --> 00:29:40,040 For fuck's sake, are you coming or not? 542 00:29:44,100 --> 00:29:45,100 Not. 543 00:29:46,240 --> 00:29:47,240 Bad move. 544 00:29:48,280 --> 00:29:49,320 The only one I've got. 545 00:29:50,560 --> 00:29:51,560 Yeah. 546 00:29:52,940 --> 00:29:53,940 Good luck with that. 547 00:30:19,050 --> 00:30:23,450 bullshit no it's true no it's not women because all their you know bits are on 548 00:30:23,450 --> 00:30:28,230 the inside then you know sex bits the bits you have sex with you mean our 549 00:30:28,230 --> 00:30:33,370 vaginas all of the bits sex bits the womb bits where the babies grow they're 550 00:30:33,370 --> 00:30:37,690 inside which is why women face inwards while they're all about family and shit 551 00:30:37,690 --> 00:30:41,510 men on the other hand their bits are on the outside facing outwards so we can't 552 00:30:41,510 --> 00:30:45,790 help it so you chase after women because you've got a penis and not a vagina 553 00:30:45,790 --> 00:30:46,790 that leaves me 554 00:30:47,610 --> 00:30:49,890 Like places that are not your wife's vagina. 555 00:30:50,310 --> 00:30:54,650 All sorts of places. It's like one of those, what do you call them, uh, 556 00:30:54,650 --> 00:30:55,750 rods that finds water. 557 00:30:56,830 --> 00:31:00,970 The way the brain knows that you've seen a hot chick is the penis tells you. Not 558 00:31:00,970 --> 00:31:02,490 the eyes, not the brain, the penis. 559 00:31:02,950 --> 00:31:07,490 You'd be going about your business when suddenly there's a stirring and hello, 560 00:31:07,710 --> 00:31:09,490 there she is, standing in front of you. 561 00:31:10,330 --> 00:31:11,330 Same as your penises. 562 00:31:12,270 --> 00:31:16,290 Lifty, I have heard some shit in my time, but that takes the biscuit. 563 00:31:17,230 --> 00:31:21,190 Be they a sinner like me or a saint like your fucking wolf, all men follow the 564 00:31:21,190 --> 00:31:22,009 same urges. 565 00:31:22,010 --> 00:31:23,050 We can't help it. 566 00:31:23,350 --> 00:31:24,650 Our dicks lead us on. 567 00:31:26,170 --> 00:31:28,870 And we are officially at a booth. 568 00:31:30,890 --> 00:31:32,050 Probably for the best. 569 00:31:32,910 --> 00:31:33,910 Probably. 570 00:31:35,670 --> 00:31:37,810 Haven't you got a girlfriend to go and see about now? 571 00:31:38,470 --> 00:31:40,610 That is certainly what my cock is telling me. 572 00:31:40,930 --> 00:31:43,990 Or just putting it out there, a wife. 573 00:31:44,510 --> 00:31:45,510 But I'm in the mouth. 574 00:31:45,960 --> 00:31:47,040 Looking at moldy walls. 575 00:31:47,680 --> 00:31:49,100 She's not stupid, you know. 576 00:31:49,400 --> 00:31:50,400 No, that's my department. 577 00:31:52,260 --> 00:31:56,240 Bye, Lefty. Unless you want me to. Goodbye, Lefty. You see? 578 00:31:56,460 --> 00:31:58,920 A combination of a hot woman and a dick telling you what to do. 579 00:31:59,160 --> 00:32:00,360 No man can defeat that. 580 00:32:00,680 --> 00:32:02,720 Try. Really do try. 581 00:32:04,140 --> 00:32:05,140 Here's my insurance. 582 00:32:30,730 --> 00:32:31,730 I want to do something. 583 00:32:33,590 --> 00:32:34,590 I know. 584 00:32:35,170 --> 00:32:36,170 Something. 585 00:32:36,690 --> 00:32:37,690 Anything. 586 00:32:39,230 --> 00:32:41,430 Ted strips off him for status. 587 00:32:42,030 --> 00:32:43,410 Yeah, I get that. 588 00:32:44,850 --> 00:32:46,910 So what am I supposed to do, Ted? 589 00:32:48,730 --> 00:32:51,050 Sitting on my ass is really not my style. 590 00:32:51,370 --> 00:32:52,590 I'm only too aware. 591 00:32:53,950 --> 00:32:55,170 So what do I do? 592 00:32:55,650 --> 00:32:56,650 Wait. 593 00:32:57,150 --> 00:32:58,570 See how it plays out. 594 00:32:59,920 --> 00:33:01,680 I'll call Declan and Mindy in the morning. 595 00:33:02,440 --> 00:33:03,440 Fucking lawyers. 596 00:33:04,540 --> 00:33:05,940 Rita, there's nothing you can do. 597 00:33:07,700 --> 00:33:08,900 What's done is done. 598 00:33:25,180 --> 00:33:26,560 I should have saw this coming. 599 00:33:27,500 --> 00:33:29,440 No, I did see this coming. 600 00:33:29,770 --> 00:33:30,770 And I should have done something. 601 00:33:31,850 --> 00:33:34,650 You might want to lay off the weed, Falani. It's making you paranoid. 602 00:33:35,090 --> 00:33:37,390 Does the Bible not say there's a time for everything under heaven? 603 00:33:37,770 --> 00:33:39,050 Now is the time to be paranoid. 604 00:33:39,650 --> 00:33:40,910 It started with Sparky. 605 00:33:42,130 --> 00:33:43,130 What? 606 00:33:43,210 --> 00:33:44,189 He was here. 607 00:33:44,190 --> 00:33:46,250 Then the drugs came up on the scene and he was gone. 608 00:33:46,710 --> 00:33:49,410 You mean when the drugs accidentally fell into our laps? 609 00:33:50,030 --> 00:33:51,070 The door was open. 610 00:33:51,390 --> 00:33:54,330 Then Sparky disappeared through it. Taking all the drugs with him? 611 00:33:54,670 --> 00:33:55,670 Well, did he? 612 00:33:55,690 --> 00:33:56,690 Yes. 613 00:33:56,890 --> 00:33:58,130 Well, did someone take the drugs? 614 00:33:58,490 --> 00:34:00,750 and then get rid of Sparky to make it look like he took the drugs. 615 00:34:01,770 --> 00:34:03,930 Sorry, who and why? 616 00:34:04,670 --> 00:34:05,670 I will not name names. 617 00:34:06,190 --> 00:34:07,190 That is not my style. 618 00:34:08,429 --> 00:34:11,610 You think Wolf got rid of Sparky? I never said that. 619 00:34:12,469 --> 00:34:16,270 I will say the last person I noticed see Sparky alive was not a million miles 620 00:34:16,270 --> 00:34:17,730 away from the person you just named. 621 00:34:21,370 --> 00:34:23,889 Falani, Sparky is alive. 622 00:34:26,590 --> 00:34:27,590 He's actually alive. 623 00:34:30,710 --> 00:34:31,790 And how do you know where he is? 624 00:34:33,469 --> 00:34:34,469 Because I found him. 625 00:34:36,750 --> 00:34:38,290 And you never thought to mention this? 626 00:34:40,730 --> 00:34:42,210 He was pretty keen no one should know. 627 00:34:43,690 --> 00:34:46,110 Also, he's really munted in the head. 628 00:34:46,790 --> 00:34:48,050 Like way worse than before. 629 00:35:26,770 --> 00:35:27,770 Fulani. Fulani. 630 00:35:29,170 --> 00:35:30,790 Hey, man, where you been all this time? 631 00:35:31,250 --> 00:35:32,350 Feels like it's been months. 632 00:35:33,150 --> 00:35:34,150 20 years. 633 00:35:35,610 --> 00:35:36,610 Wow. 634 00:35:40,250 --> 00:35:41,250 Want a hit? 635 00:35:44,950 --> 00:35:45,950 Hey, Rita. 636 00:35:46,410 --> 00:35:47,870 You're looking much better this morning. 637 00:35:50,030 --> 00:35:54,870 Hey, I was thinking that maybe Billy and I could go down country on one of your 638 00:35:54,870 --> 00:35:55,870 delivery runs. 639 00:35:56,310 --> 00:35:58,410 Some quality father and son time. 640 00:35:58,670 --> 00:36:02,810 Yeah, Eric. I really want a van full of my stuff being driven around by a man 641 00:36:02,810 --> 00:36:04,190 currently facing drug charges. 642 00:36:06,490 --> 00:36:08,710 Your auntie Rita's joking, Billy. 643 00:36:09,250 --> 00:36:11,270 Eric, I'm not helping you skip town. 644 00:36:11,650 --> 00:36:13,230 You think anything about skipping town? 645 00:36:20,279 --> 00:36:22,340 Flanny. Mr. Ted. We are in need of help. 646 00:36:22,660 --> 00:36:23,660 We? 647 00:36:26,920 --> 00:36:27,920 Jesus. 648 00:36:30,220 --> 00:36:31,220 Sparky. 649 00:36:32,080 --> 00:36:33,080 Miss Rita? 650 00:36:33,140 --> 00:36:36,200 I could not leave him where I found him. Even the cockroaches had fled the 651 00:36:36,200 --> 00:36:37,200 filth. 652 00:36:37,240 --> 00:36:38,800 Crunchy. Hard to catch. 653 00:36:39,600 --> 00:36:41,360 Some of Mrs. Rita's love is what he needs. 654 00:36:41,860 --> 00:36:42,860 Like the old days. 655 00:36:43,540 --> 00:36:45,880 Well, you can start by throwing him in the shower. 656 00:36:46,730 --> 00:36:51,190 I can smell them from here. Ah, water is a good conductor of electricity, only 657 00:36:51,190 --> 00:36:53,210 when it's impure, like me. 658 00:36:54,390 --> 00:36:56,070 Galleria? Where else have I got to go? 659 00:36:59,930 --> 00:37:01,550 Sparky, my old mate. 660 00:37:02,350 --> 00:37:03,350 Do I know you? 661 00:37:03,510 --> 00:37:04,970 What? It's me, Eric. 662 00:37:09,830 --> 00:37:13,890 Well, at least we know what happened to all of the speed. 663 00:37:27,240 --> 00:37:29,360 Oh, you've got to be kidding me. 664 00:37:29,700 --> 00:37:31,480 Cooey! Only me. 665 00:37:35,560 --> 00:37:37,340 I thought you might like some breakfast. 666 00:37:38,240 --> 00:37:39,240 Not much. 667 00:37:39,280 --> 00:37:43,500 Toast, cereal, bacon, eggs and coffee. I heard you taping on a bit last night. 668 00:37:47,320 --> 00:37:49,760 Did Lishy tell you that before we went back to his wife? 669 00:37:50,960 --> 00:37:52,580 Yeah, about that. 670 00:37:52,780 --> 00:37:55,140 I'm not going to tell her if that's what you're worried about. 671 00:37:55,600 --> 00:37:58,440 Not really. In fact, it'd probably be a good thing if she found out. 672 00:37:58,760 --> 00:38:00,540 Trust me, she will find out. 673 00:38:00,880 --> 00:38:02,360 Lefty's not great at hiding his affairs. 674 00:38:04,120 --> 00:38:06,840 Thing is, Cheryl, I've never done an affair before. 675 00:38:07,460 --> 00:38:10,040 Not until Lefty came along and he was all charming. 676 00:38:10,260 --> 00:38:12,140 And he told me he and Nari had an open marriage. 677 00:38:12,740 --> 00:38:13,740 Exactly. 678 00:38:14,120 --> 00:38:15,220 And now I know the truth. 679 00:38:15,580 --> 00:38:17,800 And I don't really like it. 680 00:38:18,420 --> 00:38:19,420 So end it. 681 00:38:21,900 --> 00:38:23,600 But me and Lefty get on so well. 682 00:38:23,840 --> 00:38:25,000 He's a great fuck. 683 00:38:25,940 --> 00:38:30,220 Look, I know he is what he is, and this isn't going to last. I am off on my OE 684 00:38:30,220 --> 00:38:31,220 as soon as I graduate. 685 00:38:32,640 --> 00:38:33,840 But as far as things go, 686 00:38:34,720 --> 00:38:38,740 it wasn't bad until you came along. 687 00:38:38,960 --> 00:38:40,520 Okay, can I just say one thing? 688 00:38:40,920 --> 00:38:43,440 Because one thing is about all I have the energy to say. 689 00:38:43,820 --> 00:38:44,820 Sure. 690 00:38:45,700 --> 00:38:47,040 Never settle for not bad. 691 00:38:48,280 --> 00:38:51,680 Find that guy who you love, even when he's being a total prick. 692 00:38:52,980 --> 00:38:54,700 It sucks at the time, but... 693 00:38:54,910 --> 00:38:56,530 It makes life worth it in the long run. 694 00:38:58,170 --> 00:38:59,170 Wow. 695 00:38:59,550 --> 00:39:01,990 You sound kind of easy when you say it like that. 696 00:39:02,850 --> 00:39:04,430 Oh, no, it's never easy. 697 00:39:05,570 --> 00:39:07,630 Most of the time, it's the hardest thing in the world. 698 00:39:48,300 --> 00:39:50,860 Good to see you're taking things in your stride. 699 00:39:52,460 --> 00:39:53,620 Everything's hunky -dory, Mum. 700 00:39:56,980 --> 00:39:57,980 Looks it. 701 00:40:00,560 --> 00:40:02,740 So is it your turn to tell me I screwed up, is it? 702 00:40:03,740 --> 00:40:06,240 By getting into bed with Bianca Figgs? 703 00:40:06,640 --> 00:40:07,640 Yeah. 704 00:40:09,300 --> 00:40:11,400 Oh, God, you didn't actually? No. 705 00:40:12,460 --> 00:40:13,720 Well, that's one thing. 706 00:40:15,520 --> 00:40:16,740 But, yeah, well... 707 00:40:17,569 --> 00:40:19,030 You really screwed up. 708 00:40:20,930 --> 00:40:22,330 But I think you already know that. 709 00:40:28,130 --> 00:40:29,450 She was here last night. 710 00:40:30,850 --> 00:40:31,850 They let her out. 711 00:40:34,530 --> 00:40:38,050 She was on her way to the drug, then gone. 712 00:40:38,890 --> 00:40:40,470 Well, this morning she's in custody. 713 00:40:42,050 --> 00:40:43,670 Those are the two options I reckon. 714 00:40:47,050 --> 00:40:48,810 Do you trust her not to give you up? 715 00:40:50,470 --> 00:40:51,470 No. 716 00:40:51,970 --> 00:40:54,550 I think Bianca would cut a deal with the devil if it suited her. 717 00:40:56,650 --> 00:40:59,010 So what actually are your options then? 718 00:41:01,650 --> 00:41:02,650 Do I have any? 719 00:41:03,710 --> 00:41:06,910 Can I suggest one without you biting my head off? 720 00:41:10,290 --> 00:41:16,010 If they've got her and then they come for you, you and the boys cop the 721 00:41:16,010 --> 00:41:17,010 the car. 722 00:41:17,260 --> 00:41:20,920 You knew nothing about any drugs. You just stole the car to order. 723 00:41:21,420 --> 00:41:24,880 That is your story, and you stick to it, and you get those other dickheads to 724 00:41:24,880 --> 00:41:25,880 stick to it too. 725 00:41:26,460 --> 00:41:29,100 I don't think ignorance gets you very far in the court of law, Mum. 726 00:41:29,740 --> 00:41:32,140 It gives you a position to start from, Wolf. 727 00:41:34,540 --> 00:41:37,300 I found it dangerously close to cooperating with the pigs to me. 728 00:41:37,800 --> 00:41:40,340 You admit the smaller to avoid the greater. 729 00:41:43,820 --> 00:41:48,120 There are some people on this earth not worth you being staunch for. 730 00:41:49,140 --> 00:41:51,980 Just bloody be practical, that's all I'm saying. 731 00:41:55,400 --> 00:41:58,760 Police! We have a warrant to enter and search these premises. 732 00:42:05,220 --> 00:42:06,220 This is Wesley. 733 00:42:07,800 --> 00:42:08,800 I'll call the lawyer. 734 00:42:36,710 --> 00:42:37,710 Hi, Harold. 735 00:43:13,259 --> 00:43:14,259 Good on you, Ted. 736 00:43:16,460 --> 00:43:17,460 And what is that, Frankie? 737 00:43:20,560 --> 00:43:21,660 Assuming you're still working. 738 00:43:24,580 --> 00:43:26,560 Shut the door. Let me tell you about my night. 739 00:43:48,400 --> 00:43:50,380 When was the last time you saw Bianca Figgs? 740 00:43:51,140 --> 00:43:52,200 Am I under arrest? 741 00:43:52,740 --> 00:43:55,160 Do yourself a favour, just answer the bloody question. 742 00:43:58,440 --> 00:44:01,400 So then, the pigs finally let my girl go. 743 00:44:04,640 --> 00:44:08,180 And we have a full and frank discussion about the way things are done. 744 00:44:10,220 --> 00:44:11,800 We do things the way I say. 745 00:44:12,080 --> 00:44:13,080 Got it? 746 00:44:15,180 --> 00:44:17,800 Sometime in the middle of the night, she took off. 747 00:44:19,690 --> 00:44:20,690 Where is she, Ted? 748 00:44:21,370 --> 00:44:22,950 Why are you asking me? Ask Wolf. 749 00:44:23,410 --> 00:44:24,410 I will. 750 00:44:24,990 --> 00:44:26,490 But he's currently at the station. 751 00:44:26,910 --> 00:44:28,270 He's not going to give her up. 752 00:44:28,910 --> 00:44:29,970 That's what you're worried about. 753 00:44:30,690 --> 00:44:33,150 We know you were only involved as far as the car. 754 00:44:33,990 --> 00:44:35,830 We can make this very easy for you. 755 00:44:36,270 --> 00:44:38,990 If you tell us where she is. 756 00:44:39,350 --> 00:44:42,610 The fact that you're asking, she's gone. 757 00:44:43,730 --> 00:44:44,970 And she won't be coming back. 758 00:44:45,810 --> 00:44:48,990 Whatever it is you want her for, I'm guessing that's gone too. 759 00:44:49,549 --> 00:44:50,870 Your fucking family. 760 00:44:52,850 --> 00:44:53,850 Excuse me? 761 00:44:54,210 --> 00:44:57,390 About bloody time. Remind me again why we pay you? 762 00:44:57,870 --> 00:45:03,850 Yes, Rita. You know it's inevitable, 763 00:45:04,030 --> 00:45:05,270 don't you, Wolf? 764 00:45:06,070 --> 00:45:07,310 She will turn on you. 765 00:45:07,930 --> 00:45:09,270 She will bring you down. 766 00:45:10,070 --> 00:45:12,350 You're talking about the person you can't find, right? 767 00:45:14,450 --> 00:45:16,050 The family's not stupid, Wolf. 768 00:45:17,150 --> 00:45:18,930 They know there'll be a fallout from this. 769 00:45:19,700 --> 00:45:23,680 You're in a position to make a lot of that go away. Right here, right now. 770 00:45:24,120 --> 00:45:28,440 If you know our family as well as you think you do, Detective, then I'm 771 00:45:28,440 --> 00:45:29,440 you know what happens next. 772 00:45:33,180 --> 00:45:34,620 Right. Now where are we at? 773 00:45:36,040 --> 00:45:39,900 Oh. You seem to be trying to talk to my client without a lawyer present. 774 00:45:41,140 --> 00:45:42,420 We'll come out of that, can't we? 775 00:45:44,240 --> 00:45:45,560 I had two daughters. 776 00:45:46,680 --> 00:45:47,680 Ted. 777 00:45:48,170 --> 00:45:49,470 Before I met the Wests. 778 00:45:51,170 --> 00:45:52,170 Not perfect. 779 00:45:53,390 --> 00:45:55,170 But still my pride and joy. 780 00:45:57,850 --> 00:46:03,230 One of them got defiled by that rat fuck associate of your family. 781 00:46:05,470 --> 00:46:09,510 And the other has been cut out of my life. 782 00:46:11,290 --> 00:46:13,990 Your family came along and destroyed mine, Ted. 783 00:46:17,740 --> 00:46:18,740 will have to suffer. 784 00:46:22,380 --> 00:46:23,880 And I choose Wolf. 785 00:46:25,860 --> 00:46:30,560 Your son is a dead man walking. 786 00:46:34,080 --> 00:46:35,080 Everything okay? 787 00:46:35,480 --> 00:46:36,480 She's gone. 788 00:46:36,600 --> 00:46:38,060 Shot through. They have no idea. 789 00:46:40,040 --> 00:46:41,040 So we're good? 790 00:46:41,420 --> 00:46:42,420 Not entirely. 791 00:46:43,120 --> 00:46:46,060 What's the West family tradition when it comes to someone knocking on the door? 792 00:46:50,000 --> 00:46:51,000 A predomination. 793 00:46:51,860 --> 00:46:52,880 Thought as much. 794 00:46:58,960 --> 00:47:05,520 Son of a... You... No drugs. 795 00:47:06,740 --> 00:47:08,360 No car, no suspect. 796 00:47:09,020 --> 00:47:11,460 What happened to this being a slam dunker? 797 00:47:14,380 --> 00:47:18,740 You want to enlighten us, Constable? 798 00:47:20,560 --> 00:47:23,880 After how this turned into a clusterfuck of epic proportions. 799 00:47:30,420 --> 00:47:31,740 Woo -hoo! 800 00:47:32,360 --> 00:47:33,440 Oh, you're so fucked. 801 00:47:33,860 --> 00:47:34,819 What's up? 802 00:47:34,820 --> 00:47:35,820 You okay? 803 00:47:39,040 --> 00:47:40,440 Louie! Oddly me! 804 00:47:40,800 --> 00:47:42,320 Not a great time right now, Carol! 805 00:47:44,780 --> 00:47:45,780 Who's Galleria? 806 00:47:45,920 --> 00:47:47,220 Mum, you need to come home! 807 00:47:47,840 --> 00:47:49,280 Charming girl, your daughter. 808 00:47:50,670 --> 00:47:55,470 Calm the fuck down. I'm dealing with it. Well, he wants to kill you. 56701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.