All language subtitles for Westside s06e03 Behold The Miracle Water
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,620 --> 00:00:02,980
I told you about a job I heard of on the
inside.
2
00:00:03,180 --> 00:00:04,180
What would you say?
3
00:00:05,340 --> 00:00:07,720
Sooner or later, I'm going to nip the
lot of you.
4
00:00:08,440 --> 00:00:09,440
Good luck with that.
5
00:00:09,760 --> 00:00:13,380
We need more work. There is something
coming up as a matter of fact. As long
6
00:00:13,380 --> 00:00:16,360
you don't have a problem with the
importation of a certain white powder.
7
00:00:16,760 --> 00:00:20,020
The occasion is the celebration of my
cancer coming back.
8
00:00:20,440 --> 00:00:21,440
So what happened?
9
00:00:22,340 --> 00:00:23,720
I'm choosing a good time.
10
00:00:24,000 --> 00:00:25,000
Not a long time.
11
00:00:49,260 --> 00:00:50,260
Lani.
12
00:00:50,280 --> 00:00:51,580
Mr. Burt. You get it done?
13
00:00:52,280 --> 00:00:53,159
We got it done.
14
00:00:53,160 --> 00:00:54,160
And how are you feeling?
15
00:00:54,340 --> 00:00:56,460
A bit tired to be going to a funeral.
16
00:00:57,440 --> 00:00:59,680
But happy to be here to do Mrs. Rita's
wishes.
17
00:01:00,380 --> 00:01:01,380
Oh, good.
18
00:01:01,980 --> 00:01:03,540
That's good. But you know I'm watching
you, right?
19
00:01:04,599 --> 00:01:05,700
I can see you're watching me.
20
00:01:06,840 --> 00:01:08,500
And if you step out of line, I'll be all
over you.
21
00:01:23,859 --> 00:01:27,680
Carol, any chance you could come back
later? I'm enjoying the peace and quiet.
22
00:01:27,980 --> 00:01:29,680
Oh, what are you doing?
23
00:01:30,400 --> 00:01:33,260
You know, peace and quiet.
24
00:01:34,640 --> 00:01:35,640
Do you want a drink?
25
00:01:35,920 --> 00:01:36,920
Yeah.
26
00:01:37,320 --> 00:01:39,880
Oh, Rita, let me do it.
27
00:01:40,580 --> 00:01:43,160
Oh, you poor thing, you're in pain.
28
00:01:45,000 --> 00:01:46,000
Where does it hurt?
29
00:01:46,680 --> 00:01:47,680
In the arse.
30
00:01:48,320 --> 00:01:52,480
You've got pain in your arse? Yeah,
lower back, down into the arse.
31
00:01:52,880 --> 00:01:55,420
Oh, that's unexpected.
32
00:01:56,580 --> 00:02:00,520
And would you say you have a heavy aura
when you're in pain?
33
00:02:01,940 --> 00:02:03,620
A heavy aura what?
34
00:02:06,660 --> 00:02:08,220
What the fuck is that?
35
00:02:08,440 --> 00:02:09,520
It's a raw juice.
36
00:02:10,860 --> 00:02:15,120
What happened to the gin and tonic? I've
been reading about cancer fighting
37
00:02:15,120 --> 00:02:19,400
fruit. So if I drink this, the cancer
will fuck off?
38
00:02:19,640 --> 00:02:20,640
Can't hurt.
39
00:02:20,810 --> 00:02:24,010
And it might help with the pain. Because
I'll be so focused on how disgusting it
40
00:02:24,010 --> 00:02:26,250
tastes. I don't know exactly how it
works.
41
00:02:27,950 --> 00:02:31,530
Actually, Carol, the pain isn't from
cancer.
42
00:02:34,390 --> 00:02:35,410
It's from fucking.
43
00:02:35,770 --> 00:02:36,770
Fucking what?
44
00:02:37,250 --> 00:02:38,250
Fucking Ted.
45
00:02:38,350 --> 00:02:41,450
What did Ted do? He fucked me. This
morning.
46
00:02:42,130 --> 00:02:46,390
Gave me a right seeing to. And in the
middle, I pulled something in my back.
47
00:02:46,950 --> 00:02:47,950
And my ass.
48
00:02:48,490 --> 00:02:53,630
Oh. Who knew it would take terminal
cancer to kick our sex drive into
49
00:02:53,630 --> 00:02:57,910
I'm a bit more concerned about your
cancer than your, you know, hump head.
50
00:02:57,930 --> 00:03:02,750
I'm pretty sure cancer isn't sexually
transmitted, which is fortunate for him
51
00:03:02,750 --> 00:03:04,610
considering how much he's getting it in
these days.
52
00:03:05,770 --> 00:03:06,830
Isn't that right, Tiff?
53
00:03:07,710 --> 00:03:08,970
Tiff! Carol.
54
00:03:10,210 --> 00:03:11,210
Ladies.
55
00:03:11,790 --> 00:03:14,090
I'll, uh, see you later.
56
00:03:19,120 --> 00:03:20,540
Now make me a gin and tonic.
57
00:03:21,340 --> 00:03:22,500
Alcohol dulls the pain.
58
00:03:26,980 --> 00:03:28,480
I just don't see why you're getting a
drive.
59
00:03:28,760 --> 00:03:31,360
Because behind the wheel, you're a
liability and a risk to all mankind.
60
00:03:31,660 --> 00:03:32,660
Bullshit.
61
00:03:33,020 --> 00:03:34,420
I can drive blindfolded.
62
00:03:34,660 --> 00:03:36,000
That's what it feels like when you
drive.
63
00:03:37,620 --> 00:03:38,780
Something on your mind, Flarnie?
64
00:03:39,120 --> 00:03:40,300
This doesn't feel good, Wolf.
65
00:03:40,940 --> 00:03:41,940
Drugs isn't who we are.
66
00:03:42,160 --> 00:03:43,260
We're delivery guys, that's all.
67
00:03:43,660 --> 00:03:44,800
We're better than delivery guys.
68
00:03:45,120 --> 00:03:47,200
This is the world we live in, and we
have to evolve.
69
00:03:48,019 --> 00:03:50,120
Hey, if you don't like money, feel free
to fuck off.
70
00:03:50,360 --> 00:03:52,120
I will not abandon my crew. Good to
know.
71
00:03:52,420 --> 00:03:53,440
But I still have my concerns.
72
00:03:53,760 --> 00:03:56,720
Have a fucking hernia for all I care. As
long as you do your fucking job.
73
00:03:59,880 --> 00:04:04,640
A cellmate told me about a job just
waiting to be done. Isn't that the start
74
00:04:04,640 --> 00:04:08,360
every job that turns out very badly?
According to the sky, the job of a
75
00:04:08,360 --> 00:04:10,380
lifetime. The job of legion.
76
00:04:11,220 --> 00:04:12,220
Ben?
77
00:04:12,520 --> 00:04:15,240
Sir, Dwayne recommended this. Who's
Dwayne? A cellmate.
78
00:04:15,600 --> 00:04:18,220
And we mean to trust someone named
Dwayne. If you just listen, okay?
79
00:04:18,680 --> 00:04:19,680
Dwayne.
80
00:04:19,980 --> 00:04:24,380
Okay, so Dwayne told me there's a secret
room under the stage of pom -poms.
81
00:04:24,460 --> 00:04:26,100
What's pom -poms? The shirt club
downtown.
82
00:04:26,440 --> 00:04:30,180
So a secret room under pom -poms. What
treasures await there? No, it's not the
83
00:04:30,180 --> 00:04:33,320
room. The room's just the room. It's
what's through the walls of the room.
84
00:04:33,340 --> 00:04:37,400
but apparently this room, which bugger
all people know about, backs onto the
85
00:04:37,400 --> 00:04:40,320
safety deposit box room of the South
Pacific Vault.
86
00:04:46,190 --> 00:04:47,190
Sounds flash.
87
00:04:47,630 --> 00:04:51,130
And why doesn't Finn's cellmate keep the
job for himself if he thinks it's so
88
00:04:51,130 --> 00:04:52,630
good? Got nicked.
89
00:04:53,170 --> 00:04:54,330
And when he gets out?
90
00:04:55,130 --> 00:04:58,510
Well, he killed a guy for the money, and
then just as I was getting out, he
91
00:04:58,510 --> 00:05:01,030
stabbed the guard with a chisel, so
Dwayne's not getting out soon.
92
00:05:01,630 --> 00:05:03,710
And why should we trust Dwayne?
93
00:05:04,150 --> 00:05:05,690
Well, he's actually a really nice guy.
94
00:05:06,110 --> 00:05:12,410
Yes, but also, before he killed a guy,
he was a security guard at the South
95
00:05:12,410 --> 00:05:13,410
Pacific vault.
96
00:05:13,630 --> 00:05:14,730
So what's the take?
97
00:05:15,580 --> 00:05:16,940
Gold, cash, jewels.
98
00:05:17,360 --> 00:05:18,660
Stuff we can flog off easy.
99
00:05:21,380 --> 00:05:25,420
So, there's a secret room under a strip
club and all we need to do is knock down
100
00:05:25,420 --> 00:05:27,180
a couple of walls and hey -ho, we're set
for life.
101
00:05:27,420 --> 00:05:28,640
That's about the guts of it? Yeah, sure.
102
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
I mean, why not?
103
00:05:33,600 --> 00:05:36,440
Oh, Jesus, we haven't even cased the
joint yet.
104
00:05:36,660 --> 00:05:38,080
Already giving it the cold shoulder.
105
00:05:38,900 --> 00:05:41,220
We should at least go and check it out.
That's what gangs do.
106
00:05:41,980 --> 00:05:42,980
Well, are we?
107
00:05:43,160 --> 00:05:44,139
Are we what?
108
00:05:44,140 --> 00:05:45,140
Still a gang.
109
00:05:45,280 --> 00:05:47,160
Because it doesn't really feel like one
anymore.
110
00:05:47,580 --> 00:05:50,980
Yeah, to be honest, I thought we'd kind
of retired from that life.
111
00:05:51,360 --> 00:05:53,260
People like us don't retire from
opportunity.
112
00:05:53,620 --> 00:05:55,300
We're not dead yet, for Pete's sake.
113
00:05:56,180 --> 00:05:59,700
And I, for one, am not going to waste
the rest of my life behind a fucking
114
00:06:02,040 --> 00:06:05,800
Ted, is this about Rita? Or a
distraction from Rita? Because if it is,
115
00:06:05,800 --> 00:06:07,300
understand. It has nothing to do with
that.
116
00:06:09,260 --> 00:06:12,760
This is about an opportunity that once
upon a time we would have jumped all
117
00:06:12,760 --> 00:06:13,760
over.
118
00:06:14,250 --> 00:06:16,770
But if those days are gone, I need to
know.
119
00:06:17,730 --> 00:06:18,910
And I need to know now.
120
00:06:23,110 --> 00:06:25,990
I'm in, Ted. I should hope so, Phineas,
given that it's your job.
121
00:06:28,110 --> 00:06:29,230
What say the rest of you?
122
00:06:29,530 --> 00:06:30,530
Eh?
123
00:06:35,410 --> 00:06:37,210
Harold. Strange man.
124
00:06:37,830 --> 00:06:38,830
What are you doing here?
125
00:06:39,090 --> 00:06:40,750
I want to introduce you to Raymond.
126
00:06:41,190 --> 00:06:44,600
Why? Raymond and I used to work together
as cabin crew.
127
00:06:45,360 --> 00:06:46,960
Raymond is here to help you.
128
00:06:48,720 --> 00:06:49,980
By waiting on me?
129
00:06:52,040 --> 00:06:53,460
Alright, I can live with that.
130
00:07:00,160 --> 00:07:01,160
Carol,
131
00:07:05,480 --> 00:07:06,720
what is Raymond doing?
132
00:07:07,260 --> 00:07:09,080
Relax, I'm semi -professional.
133
00:07:09,300 --> 00:07:13,640
Okay. Can you back the fuck off? No,
Raymond is a Reiki specialist.
134
00:07:14,040 --> 00:07:19,580
He specialises in rakes? No, in healing,
by raking. It's like a fiddling with
135
00:07:19,580 --> 00:07:20,539
your energy thing.
136
00:07:20,540 --> 00:07:22,760
What if I don't want him fiddling with
my energy?
137
00:07:23,040 --> 00:07:27,840
Please, just open your mind and give it
a chance. No, sorry, can you fuck off,
138
00:07:27,940 --> 00:07:28,940
Raymond?
139
00:07:31,440 --> 00:07:36,140
Sorry, Raymond, I thought it might help,
but... Love you heaps!
140
00:07:38,220 --> 00:07:41,960
We were only trying to help. You want to
help? Make bloody dinner so I can fold
141
00:07:41,960 --> 00:07:45,680
the fucking washing. Fine. I will make
bloody dinner. So bloody there. And then
142
00:07:45,680 --> 00:07:49,900
I will fold the fucking washing. So you
can put your feet up. Have a rest from
143
00:07:49,900 --> 00:07:52,960
all the sex you've been having. Which is
giving you such a pain in the ass.
144
00:07:53,000 --> 00:07:54,260
Probably because Ted is sticking.
145
00:07:57,020 --> 00:07:58,900
Have you women got nothing better to
talk about?
146
00:07:59,680 --> 00:08:00,559
No, Ted.
147
00:08:00,560 --> 00:08:02,940
Apparently we haven't. Because one of us
is in denial.
148
00:09:13,870 --> 00:09:14,870
Hell.
149
00:10:31,850 --> 00:10:33,550
It's so nice to be able to help out.
150
00:10:34,130 --> 00:10:35,350
And not just for you, Ted.
151
00:10:36,030 --> 00:10:37,730
I've been missing cooking for a family.
152
00:10:37,950 --> 00:10:39,090
Well, that was great, Carol.
153
00:10:39,490 --> 00:10:41,770
Service to others is very good for the
self -esteem.
154
00:10:42,470 --> 00:10:44,830
That's what they taught you in trolley
dolly school.
155
00:10:45,350 --> 00:10:49,090
I don't know if you've picked up on it,
Rita, but while you two are avoiding the
156
00:10:49,090 --> 00:10:52,390
issue by mating like rabbits, I am
trying to get you. For fuck's sake!
157
00:10:53,710 --> 00:10:57,350
Bert! Good timing. Sorry to interrupt,
mate. No, no, really, not a problem.
158
00:10:57,830 --> 00:10:59,110
Beer? Yeah, sure.
159
00:11:03,350 --> 00:11:04,350
Let me guess.
160
00:11:04,810 --> 00:11:07,330
You're not here to spitball ideas for
the vault job.
161
00:11:07,750 --> 00:11:10,190
I can spitball a few ideas on how you
could do it without me.
162
00:11:10,930 --> 00:11:13,450
For fuck's sake. I've got a legit
business now.
163
00:11:14,950 --> 00:11:16,010
I'm kind of a role model.
164
00:11:16,410 --> 00:11:19,930
What, to Aroha, the niece that your
family dumped on you? Oh, that's just
165
00:11:19,930 --> 00:11:21,170
way of showing they respect me.
166
00:11:21,430 --> 00:11:24,490
My iwi, they, um, well, they believe in
me.
167
00:11:25,210 --> 00:11:26,450
And it's new for me, Ted.
168
00:11:26,930 --> 00:11:27,930
It means a lot.
169
00:11:28,230 --> 00:11:29,430
You know what else means a lot?
170
00:11:30,030 --> 00:11:31,030
History.
171
00:11:31,600 --> 00:11:35,360
Loyalty. I'm not suggesting the gang
hasn't been, isn't important.
172
00:11:35,760 --> 00:11:36,960
And I want to do right by you.
173
00:11:38,720 --> 00:11:41,740
But I've got to look to my own future
now. Yeah, yeah, no, I get it.
174
00:11:43,860 --> 00:11:47,660
Hey, look, this job, it's just as much
for you as it is for me.
175
00:11:48,220 --> 00:11:51,020
There's no pressure to take it any
further. Just come on the recce.
176
00:11:51,540 --> 00:11:52,540
Feel things out.
177
00:11:52,880 --> 00:11:53,980
I don't want to feel it out.
178
00:11:54,320 --> 00:11:55,320
Well, come for fun then.
179
00:11:55,760 --> 00:11:56,920
It's a bloody strip club.
180
00:11:57,440 --> 00:11:58,440
Have a wee look.
181
00:11:58,880 --> 00:12:01,980
So yeah, I've told him where I stand, my
current commitment, all that.
182
00:12:02,280 --> 00:12:03,920
It's a riff getting back into that
stuff.
183
00:12:04,220 --> 00:12:06,320
You know it, I know it, Ted knows it.
184
00:12:06,620 --> 00:12:09,700
We've got a good thing going with this
timeshare deal, and no riff.
185
00:12:09,920 --> 00:12:10,920
No riff.
186
00:12:12,720 --> 00:12:13,720
How is Ted?
187
00:12:14,240 --> 00:12:17,320
Do you think it's right for him to be
taking on something big right now?
188
00:12:17,600 --> 00:12:19,400
Well, I think right now is kind of the
point.
189
00:12:20,940 --> 00:12:24,040
Yeah, I'm just going to tell Ted I feel
for him, but I'm out.
190
00:12:24,700 --> 00:12:25,700
Probably for the best.
191
00:12:27,660 --> 00:12:28,660
You might want to keep that.
192
00:12:30,960 --> 00:12:34,380
The water you washed the spuds in? It's
meant to be good for you.
193
00:12:35,220 --> 00:12:39,380
How? You're meant to administer the
goodness from the water.
194
00:12:40,380 --> 00:12:43,080
I'm sure I heard that potato water is an
old wives' cure.
195
00:12:44,500 --> 00:12:45,660
For warts or something.
196
00:12:45,920 --> 00:12:49,600
Oh. I didn't realise I had warts.
197
00:12:50,700 --> 00:12:51,700
Or something.
198
00:12:52,020 --> 00:12:54,380
For warts and cancer.
199
00:12:55,440 --> 00:12:56,920
Behold the miracle water.
200
00:12:58,350 --> 00:12:59,690
Why do you have to be like this?
201
00:13:00,750 --> 00:13:01,750
Like what?
202
00:13:02,570 --> 00:13:07,350
You might have decided to give up and
fade away, but if your friends want to
203
00:13:07,350 --> 00:13:10,910
turn to potato water to help you, then
they should be allowed to turn to potato
204
00:13:10,910 --> 00:13:13,830
water if they fucking want to, even if
they have no fucking idea.
205
00:13:14,750 --> 00:13:17,990
You are still my best friend, and I love
you.
206
00:13:18,650 --> 00:13:20,910
And I refuse to give up, even if you
have.
207
00:13:21,670 --> 00:13:22,890
When you're gone...
208
00:13:23,280 --> 00:13:26,700
Who else is going to tell me to stop
doing stupid things like trying to cure
209
00:13:26,700 --> 00:13:28,040
cancer with potato water?
210
00:13:28,800 --> 00:13:31,720
You can't just fuck cancer away, Rita.
211
00:13:32,100 --> 00:13:36,060
If you believe in fucking as a cure, you
might as well believe in potato water.
212
00:13:38,180 --> 00:13:39,180
Right, I'll see you, Ted.
213
00:13:39,500 --> 00:13:40,500
Bird.
214
00:13:45,160 --> 00:13:50,300
Fine. Fine, we will have it your way,
Carol. So do I. Drink this fucking water
215
00:13:50,300 --> 00:13:52,520
or bathe in it. What are they doing?
216
00:13:52,830 --> 00:13:53,830
fucking know, do I?
217
00:13:58,030 --> 00:13:59,950
Do I need to know what any of that was?
No.
218
00:14:01,730 --> 00:14:02,730
No, you don't.
219
00:14:06,710 --> 00:14:07,890
Oh, yeah.
220
00:14:08,250 --> 00:14:09,250
She's a beauty.
221
00:14:09,390 --> 00:14:10,690
You should have tried handling her.
222
00:14:11,110 --> 00:14:12,950
Yeah, I'll be handling her right now.
223
00:14:13,190 --> 00:14:15,270
You're a little... So, the job?
224
00:14:16,910 --> 00:14:18,250
Yeah, you keep talking about drugs.
225
00:14:18,550 --> 00:14:19,590
If I could see the car.
226
00:14:20,090 --> 00:14:23,350
This car was impounded by the New
Zealand government because the guy
227
00:14:23,350 --> 00:14:25,810
the car owed a lot of money to the
Inland Revenue Bar.
228
00:14:26,450 --> 00:14:27,570
Take this, motherfucker.
229
00:14:28,870 --> 00:14:31,990
When the Inland Revenue Department
learned of this car heading this way,
230
00:14:31,990 --> 00:14:36,070
were so keen to get their hands on it,
get their money off this guy, that they
231
00:14:36,070 --> 00:14:38,130
whipped it straight off the boat and
into the impound lot.
232
00:14:38,950 --> 00:14:40,110
Didn't even go through customs.
233
00:14:40,890 --> 00:14:44,090
Oh, the drugs are in the car.
234
00:15:07,150 --> 00:15:08,470
Carol seemed pretty wound up.
235
00:15:09,270 --> 00:15:11,550
Pretty wound up in other people's
business, you mean?
236
00:15:12,270 --> 00:15:14,050
Pretty wound up in her best mate.
237
00:15:17,170 --> 00:15:18,310
Popping at clogs.
238
00:15:23,410 --> 00:15:24,650
It's not easy, Rita.
239
00:15:25,190 --> 00:15:28,190
I'm not saying it is. No, but you want
us to pretend otherwise.
240
00:16:02,500 --> 00:16:03,560
Relax, Filani.
241
00:16:03,860 --> 00:16:06,300
You can cry about your morals into big
wads of cash.
242
00:16:08,200 --> 00:16:09,200
Now put it back together.
243
00:16:15,460 --> 00:16:16,460
Fuck it.
244
00:16:16,680 --> 00:16:17,680
Fuck it.
245
00:16:18,420 --> 00:16:20,560
Long story short, not doable.
246
00:16:21,200 --> 00:16:24,700
That, this room, doesn't exist. It's not
on any of the plans.
247
00:16:25,460 --> 00:16:26,640
Doesn't mean it doesn't exist.
248
00:16:27,680 --> 00:16:28,599
Not there, Ed.
249
00:16:28,600 --> 00:16:31,080
Yes, the buildings back onto each other,
but it's not on the plans.
250
00:16:31,320 --> 00:16:32,580
Well, it doesn't mean it's not there.
251
00:16:33,520 --> 00:16:37,280
Look, the club and the vault company,
they back onto each other.
252
00:16:37,600 --> 00:16:40,680
Yeah, the buildings do, yes. Okay, so
you must be able to get from one to the
253
00:16:40,680 --> 00:16:41,680
other, right?
254
00:16:42,580 --> 00:16:48,920
Okay, even if they are in some imaginary
world adjacent, the vault, that's some
255
00:16:48,920 --> 00:16:52,080
seriously thick, hardened concrete right
there. Yeah, well, it's a vault, Bilky.
256
00:16:52,140 --> 00:16:53,400
It's not going to be made out of paper.
257
00:16:54,180 --> 00:16:55,460
You can drill through concrete.
258
00:16:55,800 --> 00:16:57,060
We'd be drilling for 12 hours.
259
00:16:57,630 --> 00:17:00,550
And then we'd have to find some fucking
way to not set off whatever alarms are
260
00:17:00,550 --> 00:17:02,470
inside the vault, and which we know
nothing about.
261
00:17:02,750 --> 00:17:07,690
So when you say not doable, what you
really mean is not easy.
262
00:17:08,430 --> 00:17:09,430
Hello,
263
00:17:10,770 --> 00:17:11,770
Piers. Bill Key.
264
00:17:12,349 --> 00:17:13,349
Is Rita here?
265
00:17:14,310 --> 00:17:16,410
Yes. I need to talk to her.
266
00:17:16,670 --> 00:17:17,849
Haven't you talked to her enough?
267
00:17:18,829 --> 00:17:19,829
No.
268
00:17:21,430 --> 00:17:22,430
Rita!
269
00:17:22,970 --> 00:17:23,970
Carol's here.
270
00:17:24,230 --> 00:17:25,390
We should relocate.
271
00:17:30,960 --> 00:17:32,220
Carol, what now?
272
00:17:32,940 --> 00:17:34,880
Crystals? Faith healing?
273
00:17:35,660 --> 00:17:36,980
Chocolate brownies, actually.
274
00:17:37,500 --> 00:17:40,180
And it's only because I care, so you'd
better get used to it.
275
00:17:42,720 --> 00:17:45,740
It's a peace offering or something.
276
00:17:46,660 --> 00:17:49,680
Yes. And no, they're medicinal.
277
00:17:50,640 --> 00:17:51,640
Pot brownies?
278
00:17:51,860 --> 00:17:52,860
Yes.
279
00:17:53,000 --> 00:17:55,340
I caught up with Carlos. Do you remember
Carlos?
280
00:17:55,920 --> 00:17:57,080
I shouldn't.
281
00:17:57,320 --> 00:17:58,019
But I do.
282
00:17:58,020 --> 00:18:00,420
He gave us some cookies and we had
dinner at my mum's house.
283
00:18:00,940 --> 00:18:03,260
You were eating butter off the butter
plate?
284
00:18:03,540 --> 00:18:04,540
It was cheese.
285
00:18:04,880 --> 00:18:05,880
It was butter.
286
00:18:11,540 --> 00:18:13,440
So why have you brought me these now?
287
00:18:14,200 --> 00:18:19,000
Okay, I get that you might choose to
have your head in the sand for the time
288
00:18:19,000 --> 00:18:20,580
being because you'll like that.
289
00:18:21,700 --> 00:18:25,700
But sooner or later reality will hit and
the pain will be real.
290
00:18:26,330 --> 00:18:27,710
And it won't be from shagging.
291
00:18:28,950 --> 00:18:31,390
And I heard that weed is very good at
dealing with it.
292
00:18:32,690 --> 00:18:35,570
And you can put them in your freezer and
have them when you need them.
293
00:18:56,650 --> 00:18:58,530
I didn't mean now. I meant when you're
in pain.
294
00:18:58,730 --> 00:18:59,730
I'm in pain now.
295
00:18:59,990 --> 00:19:00,990
Because of the fucking.
296
00:19:02,050 --> 00:19:03,050
I'm not a doctor.
297
00:19:03,250 --> 00:19:06,350
How the fuck would I know what my pain
is because of?
298
00:19:07,210 --> 00:19:09,150
Cancer. Fucking Ted in the shower.
299
00:19:09,970 --> 00:19:11,370
It's all the same noise to me.
300
00:19:13,810 --> 00:19:15,290
F for you, Carol.
301
00:19:15,610 --> 00:19:18,250
You and I are on this ride together and
you know it.
302
00:19:22,150 --> 00:19:23,330
And now we're talking.
303
00:19:31,850 --> 00:19:33,990
Take the car somewhere and park it for
the cops to find.
304
00:19:34,270 --> 00:19:36,210
Strip the ignition. We don't want them
to know we had a key.
305
00:19:36,870 --> 00:19:38,090
Please, I could do that.
306
00:19:38,430 --> 00:19:39,430
He's already had a job.
307
00:19:39,550 --> 00:19:43,470
Keith will do it. Unless we give it a
paint job. That sounds good. It's part
308
00:19:43,470 --> 00:19:46,570
the deal. The car gets found and goes
back to the impound lot. Now Guy will
309
00:19:46,570 --> 00:19:49,770
discover that he does have the money to
pay for his tax bill after all. And the
310
00:19:49,770 --> 00:19:51,990
car will clear customs and be released
back to him.
311
00:19:52,250 --> 00:19:54,030
And the stuff we took never even
existed.
312
00:19:54,610 --> 00:19:55,930
Gnarly. Solid plan.
313
00:19:56,810 --> 00:19:58,250
Who is this guy? I don't know.
314
00:19:58,570 --> 00:19:59,570
And I don't want to know.
315
00:20:03,790 --> 00:20:04,790
See, Filani?
316
00:20:05,070 --> 00:20:06,070
Nothing bad happened.
317
00:20:11,230 --> 00:20:13,930
Ted, I was hoping to have a word.
318
00:20:15,210 --> 00:20:16,210
Let me guess.
319
00:20:16,790 --> 00:20:17,790
You're out.
320
00:20:18,330 --> 00:20:20,290
Yeah, that's about the gist of it.
321
00:20:21,030 --> 00:20:24,590
If you're looking for something you know
on the side, I can sort you out with
322
00:20:24,590 --> 00:20:25,590
this timeshare stuff.
323
00:20:25,990 --> 00:20:28,230
It's good, honest robbery that you can't
get nicked for.
324
00:20:28,690 --> 00:20:29,830
At least that I think you can.
325
00:20:30,290 --> 00:20:33,870
Thanks, Lifty, but I'd rather slam my
dick repeatedly in a car door than sell
326
00:20:33,870 --> 00:20:34,870
real estate.
327
00:20:36,170 --> 00:20:37,810
Not actually selling real estate?
328
00:20:38,010 --> 00:20:39,130
No, it's timeshare.
329
00:20:39,470 --> 00:20:40,590
Lower than real estate.
330
00:20:40,910 --> 00:20:41,910
Come on, Ted.
331
00:20:42,030 --> 00:20:43,470
Face some reality, why don't you?
332
00:20:43,930 --> 00:20:47,610
Aren't the days of the great
safecrackers over? It's all about drugs
333
00:20:47,610 --> 00:20:50,030
robbery now. The artistry's gone from
crime.
334
00:20:50,450 --> 00:20:52,450
And haven't we all got a bit much to
lose at this point?
335
00:20:52,790 --> 00:20:54,630
A bit much to lose and a bit long in the
tooth.
336
00:21:02,250 --> 00:21:03,250
Can I speak now?
337
00:21:04,090 --> 00:21:05,130
If you feel the need.
338
00:21:05,750 --> 00:21:08,930
So, this job, it turns out it's quite
important to Ted.
339
00:21:09,330 --> 00:21:11,630
For fuck's sake, Lefty, stop being a
wuss.
340
00:21:11,910 --> 00:21:13,450
You make some really valid points,
actually.
341
00:21:13,950 --> 00:21:16,330
Like, we're a team, and teams stick
together.
342
00:21:16,570 --> 00:21:18,070
Or has Nairie taken your other ball?
343
00:21:18,310 --> 00:21:19,310
And they need me.
344
00:21:19,330 --> 00:21:20,410
They'll be lost without me.
345
00:21:21,430 --> 00:21:24,710
If you've lost your bottle, don't have
the spine for it, fine, fuck off then.
346
00:21:25,190 --> 00:21:26,190
We'll do it without you.
347
00:21:27,130 --> 00:21:28,130
Fair enough.
348
00:21:28,790 --> 00:21:30,890
Hey, do you think we should buy some
more sunbeds?
349
00:21:31,180 --> 00:21:33,120
Rent them out? Would be a good side bit.
350
00:21:33,580 --> 00:21:36,920
Tant is very in, and everyone knows the
sun gives you wrinkles and cancer.
351
00:21:38,200 --> 00:21:39,800
Sunbeds. The safe alternative.
352
00:21:41,540 --> 00:21:42,540
Great idea, doll.
353
00:21:42,980 --> 00:21:43,980
Booming track.
354
00:21:44,240 --> 00:21:48,620
Oh, no, I meant... Sorry, did you
think... No, no, no. No, just wandering
355
00:21:48,620 --> 00:21:49,620
around.
356
00:22:08,790 --> 00:22:11,810
Oh, I'm not sure that second brownie was
a good idea.
357
00:22:12,670 --> 00:22:14,190
I loved it.
358
00:22:15,390 --> 00:22:18,570
As an idea and a brownie.
359
00:22:20,290 --> 00:22:23,850
Have you got any snacks?
360
00:22:25,510 --> 00:22:27,630
Why? I'm hungry.
361
00:22:30,130 --> 00:22:31,130
Me too.
362
00:22:32,470 --> 00:22:35,510
What if we go and get some, some what?
363
00:22:36,210 --> 00:22:37,210
Snacks.
364
00:22:37,840 --> 00:22:39,600
That is a brilliant idea.
365
00:22:40,300 --> 00:22:42,480
Chaps. Oh, God.
366
00:22:42,740 --> 00:22:44,060
Our birthday cake.
367
00:22:44,660 --> 00:22:47,360
We need this right now.
368
00:22:48,060 --> 00:22:49,060
Yes, we do.
369
00:22:53,940 --> 00:22:56,840
I don't want to drive, though.
370
00:22:57,220 --> 00:22:58,560
I don't want to drive.
371
00:22:59,320 --> 00:23:00,640
You have to drive.
372
00:23:01,420 --> 00:23:02,420
Why?
373
00:23:04,680 --> 00:23:06,040
Because I've got cancer.
374
00:23:09,000 --> 00:23:10,000
Okay.
375
00:23:47,010 --> 00:23:49,550
Why have we stopped?
376
00:23:51,350 --> 00:23:52,530
It's a traffic jam.
377
00:23:52,810 --> 00:23:54,030
Why are they not moving?
378
00:23:54,690 --> 00:23:59,050
Because the traffic is jammed. Come on,
move along.
379
00:23:59,910 --> 00:24:03,290
Oh, no, don't do that. They'll see us. I
don't bloody care.
380
00:24:05,090 --> 00:24:07,570
Look. Is it that weird kid again?
381
00:24:08,140 --> 00:24:09,140
It's a dairy.
382
00:24:09,780 --> 00:24:12,000
And I think it's within walking
distance.
383
00:24:21,780 --> 00:24:23,280
Oh, God. What?
384
00:24:24,860 --> 00:24:25,860
I can't move.
385
00:24:26,480 --> 00:24:27,480
Oh, no.
386
00:24:27,600 --> 00:24:28,920
Rita, that's not good.
387
00:24:31,040 --> 00:24:32,040
It's the cancer.
388
00:24:32,420 --> 00:24:33,420
Oh, God.
389
00:24:38,760 --> 00:24:43,240
You just bloody take it for granted,
don't you? I mean, I know I've got
390
00:24:43,240 --> 00:24:48,980
and that things are going to crap out
one of these days, but it happens so
391
00:24:51,300 --> 00:24:52,300
Oh, no,
392
00:24:55,860 --> 00:24:56,860
hang on.
393
00:24:58,360 --> 00:24:59,360
It's the seatbelt.
394
00:25:17,620 --> 00:25:18,620
Get in.
395
00:25:31,660 --> 00:25:32,660
All there.
396
00:25:33,540 --> 00:25:35,520
I wondered if you'd try to take
something for yourself.
397
00:25:35,940 --> 00:25:37,700
It's not my thing. I just want my money,
thanks.
398
00:25:37,920 --> 00:25:38,960
Then you have to come with me.
399
00:25:39,960 --> 00:25:42,660
That's not the deal. Look, leave that
iPhone with the highest.
400
00:25:42,960 --> 00:25:44,800
I'd feel a fuckload better if you came
with me.
401
00:25:45,080 --> 00:25:46,080
Still not the deal.
402
00:25:47,600 --> 00:25:52,360
Okay. How about... You want your money,
you come with me to get it.
403
00:25:56,900 --> 00:25:57,900
Bullshit, Bianca.
404
00:26:16,360 --> 00:26:20,120
I think I'm going to stay stoned for the
rest of my life.
405
00:26:26,260 --> 00:26:28,280
Rita, I don't know what I'll do without
you.
406
00:26:30,240 --> 00:26:35,500
Who else is going to tell me when I'm
being a big slut or a daft bitch?
407
00:26:38,060 --> 00:26:41,080
Sounds like you're better off without
me.
408
00:26:41,340 --> 00:26:42,340
Don't say that.
409
00:26:46,830 --> 00:26:51,470
You know, I don't actually think I'm
going to die.
410
00:26:52,730 --> 00:26:55,070
Is that a possibility?
411
00:26:56,810 --> 00:27:00,650
Oh, no. I'm definitely going to die.
412
00:27:40,040 --> 00:27:41,040
We wait.
413
00:27:41,640 --> 00:27:42,640
We get paid.
414
00:27:44,240 --> 00:27:45,240
We move on.
415
00:28:21,710 --> 00:28:24,410
You get caught, keep your mouth shut
about me and my voice. I'm not going to
416
00:28:24,410 --> 00:28:25,890
caught. Fuck off, you coward.
417
00:28:31,330 --> 00:28:33,110
That was quite streetful out there.
418
00:28:33,330 --> 00:28:34,470
It really was.
419
00:29:18,050 --> 00:29:19,050
Detective Solomona.
420
00:29:19,550 --> 00:29:20,550
Rita.
421
00:29:22,130 --> 00:29:23,450
How can we help you?
422
00:29:24,810 --> 00:29:25,810
Carol and I.
423
00:29:27,030 --> 00:29:29,990
Forgive the intrusion, but I'm looking
for Phineas. Is he in trouble?
424
00:29:30,510 --> 00:29:31,510
Not that I know of.
425
00:29:31,610 --> 00:29:34,250
I like to catch up with him from time to
time. That's all.
426
00:29:34,650 --> 00:29:36,290
That is very kind of you.
427
00:29:36,590 --> 00:29:37,730
Remind him I'm still here.
428
00:29:38,210 --> 00:29:41,650
Still interested if he's caught up with
his old friend Valerie lately.
429
00:29:42,210 --> 00:29:45,150
Valerie is long gone. I think you'll
find...
430
00:29:46,879 --> 00:29:50,440
You're welcome to ask him yourself if
you want to wait.
431
00:29:51,620 --> 00:29:55,220
Carol and I are just having some tea and
biscuits.
432
00:29:56,360 --> 00:29:57,680
If you'd like to join us.
433
00:29:58,280 --> 00:29:59,280
Okay.
434
00:30:00,140 --> 00:30:01,140
Don't mind if I do.
435
00:30:07,300 --> 00:30:09,240
Carol, put the kettle on.
436
00:30:15,150 --> 00:30:16,750
The cops were all over it. They fucking
knew.
437
00:30:17,110 --> 00:30:19,310
So what do we do? Get the fuck out of
here for starters.
438
00:30:19,570 --> 00:30:20,389
Where's the car?
439
00:30:20,390 --> 00:30:21,630
I knew it. I knew it.
440
00:30:21,850 --> 00:30:23,990
Cockleberry waiting to be found. Prince?
Wipe clean as.
441
00:30:24,210 --> 00:30:27,290
The cops. They were with Bianca. At the
motel. They turned up like they knew
442
00:30:27,290 --> 00:30:28,430
we'd be there. What motel?
443
00:30:28,750 --> 00:30:30,330
She changed the plan for the handover.
444
00:30:30,670 --> 00:30:31,670
Where's she now?
445
00:30:31,790 --> 00:30:34,530
Last I saw, running away with a big bag
of coke. I'm guessing she's been
446
00:30:34,530 --> 00:30:37,510
arrested. I knew we should never have
done this. Drugs are not our... We don't
447
00:30:37,510 --> 00:30:38,730
need a lecture right now, Filani.
448
00:30:39,010 --> 00:30:41,790
All I know is that this job's flamed
down and we need to get out intact.
449
00:30:42,200 --> 00:30:45,060
Double check that there is nothing left
here to connect us to the car. Anything
450
00:30:45,060 --> 00:30:46,360
to do with her. Yes, boss.
451
00:30:46,700 --> 00:30:51,120
We go home and we go about our lives.
And if anybody asks you anything, we
452
00:30:51,120 --> 00:30:52,480
every fucking thing.
453
00:31:04,940 --> 00:31:06,900
Getting the lay of the land, fellas,
that's all.
454
00:31:07,300 --> 00:31:08,300
No big deal.
455
00:31:39,310 --> 00:31:40,310
It's an hour.
456
00:31:40,350 --> 00:31:42,310
Yeah, there's this mystery room.
457
00:31:42,570 --> 00:31:44,310
Wayne went into the door backstage.
458
00:31:44,750 --> 00:31:45,970
He's down to the room.
459
00:31:46,310 --> 00:31:48,390
Well, the first problem is getting past
the strippers.
460
00:31:49,210 --> 00:31:50,410
They're a worse problem.
461
00:32:09,290 --> 00:32:10,290
What was I talking about?
462
00:32:11,330 --> 00:32:13,610
Cats. Oh, yeah.
463
00:32:15,910 --> 00:32:19,050
No, what was I talking about after cats?
464
00:32:19,430 --> 00:32:23,350
Jesus. No, it definitely wasn't Jesus.
465
00:32:26,490 --> 00:32:30,410
Mrs West, what was in the brownie that I
ate?
466
00:32:31,610 --> 00:32:35,670
You mean what was in the three brownies
that you ate?
467
00:32:35,950 --> 00:32:38,790
I'll have you know that drugging...
468
00:32:39,150 --> 00:32:42,970
A police officer is an offence. Oh, is
it?
469
00:32:43,530 --> 00:32:46,530
Well, it seems like it should be.
470
00:32:47,950 --> 00:32:49,290
On top of possession.
471
00:32:50,050 --> 00:32:52,490
Possession of delicious brownies.
472
00:32:53,410 --> 00:32:56,250
Part delicious brownies.
473
00:32:58,410 --> 00:33:00,430
So you're going to be arrested.
474
00:33:01,050 --> 00:33:04,690
You're going to be in so much trouble
when the police find out.
475
00:33:06,870 --> 00:33:07,870
No way.
476
00:33:19,870 --> 00:33:20,870
Oh, shit.
477
00:33:21,850 --> 00:33:24,730
What was I talking about?
478
00:33:26,690 --> 00:33:28,750
Cats. I love cats.
479
00:33:30,750 --> 00:33:33,810
I don't know about you guys, but I might
hit down cats for a bit. No.
480
00:33:34,030 --> 00:33:35,490
No one run. They thorn.
481
00:33:35,730 --> 00:33:36,970
For us, we deny everything.
482
00:33:37,170 --> 00:33:38,170
You guys know how this works.
483
00:33:38,770 --> 00:33:39,790
I said this would go bad.
484
00:33:40,010 --> 00:33:42,750
What drugs will curse you whether you
take them or not? Shut the fuck up,
485
00:33:42,750 --> 00:33:43,750
Falani. You're not helping.
486
00:33:44,210 --> 00:33:45,650
Helping? I see no helping.
487
00:33:46,010 --> 00:33:48,390
I see her screwed the moment they get
her in the drugs and she starts naming
488
00:33:48,390 --> 00:33:49,450
names. Our names.
489
00:33:56,030 --> 00:33:57,210
We can't control that.
490
00:33:58,130 --> 00:34:00,030
It's what we hang on to is that we did
our job.
491
00:34:00,730 --> 00:34:02,350
Nobody here did anything stupid, right?
492
00:34:04,270 --> 00:34:05,270
We trust each other.
493
00:34:05,750 --> 00:34:08,929
We stick together and we will get
through this. And if you ask me how,
494
00:34:08,929 --> 00:34:09,929
will fucking thump you.
495
00:34:13,469 --> 00:34:14,469
I split up.
496
00:34:14,540 --> 00:34:15,540
Keep a low profile.
497
00:34:16,639 --> 00:34:19,120
Eric, I need you to do something for me.
498
00:34:31,920 --> 00:34:33,560
Look, I don't want to be that guy again.
499
00:34:33,820 --> 00:34:34,820
Okay, so don't be.
500
00:34:36,360 --> 00:34:37,360
Well, then I will.
501
00:34:39,000 --> 00:34:43,020
Ted, I know this is important to you,
and if it could be done, we'll do it,
502
00:34:43,080 --> 00:34:45,699
but... I really don't see you with me.
503
00:34:47,639 --> 00:34:48,639
Why?
504
00:34:48,920 --> 00:34:51,159
Now. Not until I know why.
505
00:34:55,900 --> 00:34:57,260
All right, all right.
506
00:34:58,540 --> 00:34:59,540
Fine.
507
00:35:05,360 --> 00:35:06,360
Well,
508
00:35:09,380 --> 00:35:10,380
fuck me dead.
509
00:35:11,240 --> 00:35:12,780
Happy to if you're up for it, Teddy.
510
00:35:13,120 --> 00:35:14,880
I will make good on all parts of the
offer, though.
511
00:35:16,560 --> 00:35:17,600
It's your place, Iris.
512
00:35:18,260 --> 00:35:19,920
I have a certain interest in it, yes.
513
00:35:20,900 --> 00:35:24,080
But what's your interest in it, Ted?
That's what I'm keen to know.
514
00:35:25,060 --> 00:35:26,460
You and your little gang.
515
00:35:27,260 --> 00:35:28,420
Or should I just guess?
516
00:35:28,820 --> 00:35:32,080
Seeing some dolly birds shake it up
close and personal, like good red
517
00:35:32,080 --> 00:35:33,080
Kiwi bloke.
518
00:35:33,340 --> 00:35:36,980
Teddy boy, I know why you're here, and
it's not to see my girls short and
519
00:35:36,980 --> 00:35:37,980
curlies.
520
00:35:38,740 --> 00:35:40,200
You've heard the story, haven't you?
521
00:35:43,700 --> 00:35:44,980
Heard a lot of stories, Iris.
522
00:35:45,460 --> 00:35:48,840
The one about the strip club with the
secret room under the stage that shares
523
00:35:48,840 --> 00:35:51,600
wall with a vault just waiting to be
raided.
524
00:35:58,660 --> 00:36:00,640
Why do you think I bought this place,
Teddy Boy?
525
00:36:01,240 --> 00:36:05,400
I said, sure, it's a great cash
business, especially the knocking shop
526
00:36:06,100 --> 00:36:11,440
But the story, the money on the other
side of that wall, that was the real
527
00:36:11,440 --> 00:36:12,940
attraction. Was?
528
00:36:13,750 --> 00:36:15,810
I stared at that fucking wall for ages.
529
00:36:16,150 --> 00:36:18,110
I still couldn't see a way to get it
done.
530
00:36:19,270 --> 00:36:20,290
Well, that's a shame.
531
00:36:20,890 --> 00:36:21,890
Until now.
532
00:36:23,730 --> 00:36:25,170
You're an inspiration, Teddy Boy.
533
00:36:25,770 --> 00:36:29,330
Now I can suddenly see possibilities
where there were none before.
534
00:36:30,630 --> 00:36:31,630
What do you say?
535
00:36:45,550 --> 00:36:46,630
Your boys been good for Mum?
536
00:36:46,850 --> 00:36:51,030
I was. I was better. I ate all my
veggies. Veggies for girls. They have,
537
00:36:51,070 --> 00:36:53,810
actually. Go to your room. Now, do not
argue.
538
00:36:54,150 --> 00:36:55,630
Go. I'll be in there to see you soon.
539
00:36:56,870 --> 00:36:57,870
How did you go?
540
00:36:58,550 --> 00:36:59,348
Yeah, good.
541
00:36:59,350 --> 00:37:00,350
No worries.
542
00:37:01,450 --> 00:37:02,450
Mandy?
543
00:37:02,810 --> 00:37:03,810
Wolfie?
544
00:37:04,050 --> 00:37:05,050
Do you want a drink?
545
00:37:05,970 --> 00:37:07,830
Yeah. Yeah, we're good.
546
00:37:08,050 --> 00:37:08,769
We're good.
547
00:37:08,770 --> 00:37:09,770
Nothing to worry about.
548
00:37:20,710 --> 00:37:21,710
Jesus, what was that about?
549
00:37:23,070 --> 00:37:24,830
Iris. Mad one.
550
00:37:25,070 --> 00:37:26,070
Is she a stripper here?
551
00:37:26,170 --> 00:37:28,830
No, of course not. She's not a fucking
stripper here. What's going on?
552
00:37:29,110 --> 00:37:30,410
She owns the place.
553
00:37:31,610 --> 00:37:34,290
And she knows about the vault.
554
00:37:36,550 --> 00:37:37,950
And the room is real.
555
00:37:38,470 --> 00:37:39,990
Okay. And?
556
00:37:40,410 --> 00:37:45,750
And she's offered to partner up on the
job. So the job's possible now.
557
00:37:46,250 --> 00:37:48,430
No, no, no, Finn. The job was always
possible.
558
00:37:48,710 --> 00:37:51,470
Just as long as we team up with an
insane, treacherous cow.
559
00:37:51,750 --> 00:37:52,950
Oh, shit, Lefty, we're thieves.
560
00:37:53,450 --> 00:37:55,230
Very rarely do we work with saints.
561
00:37:57,690 --> 00:37:58,690
So?
562
00:37:59,690 --> 00:38:02,150
We gonna find a way to drill through
that wall?
563
00:38:02,750 --> 00:38:05,030
Take a fucking fortune from that vault?
564
00:38:06,190 --> 00:38:07,190
Or not?
565
00:38:09,970 --> 00:38:10,970
Yeah, okay.
566
00:38:11,130 --> 00:38:12,130
I'm game.
567
00:38:12,250 --> 00:38:13,250
Yeah.
568
00:38:13,410 --> 00:38:16,510
Sure. I guess I can be a rich role model
after this.
569
00:38:16,770 --> 00:38:18,890
Yeah, screw it. I can buy more
timeshares.
570
00:38:19,330 --> 00:38:21,610
Well, let's fucking do this then.
571
00:38:22,410 --> 00:38:24,610
Because we're not fucking dead yet.
572
00:38:33,230 --> 00:38:33,710
The
573
00:38:33,710 --> 00:38:41,050
man
574
00:38:41,050 --> 00:38:42,050
had returned.
575
00:38:42,330 --> 00:38:43,670
Hi, boy.
576
00:38:44,630 --> 00:38:46,330
Carol. Sonia.
577
00:38:47,350 --> 00:38:49,850
Wow, you look so happy.
578
00:38:50,210 --> 00:38:51,210
Super happy.
579
00:38:52,010 --> 00:38:53,190
Are you happy too?
580
00:38:53,730 --> 00:38:55,430
Um, yeah.
581
00:39:00,190 --> 00:39:01,350
Have I missed something?
582
00:39:01,950 --> 00:39:03,010
I've missed you.
583
00:39:05,050 --> 00:39:08,470
Unless you're not talking about our sex
life, which is good.
584
00:39:22,000 --> 00:39:23,860
Why is there a cop passed out on our
bed?
585
00:39:24,220 --> 00:39:26,940
He was tired and he needed a nap.
586
00:39:30,400 --> 00:39:31,680
Are you too high?
587
00:39:32,300 --> 00:39:33,300
Yes, very.
588
00:39:33,640 --> 00:39:35,340
There's a pig in our bed.
589
00:39:35,700 --> 00:39:36,700
Don't worry, Ted.
590
00:39:37,380 --> 00:39:42,340
I'll change the sheets before you two
start rogering all over again.
591
00:39:46,820 --> 00:39:48,560
Carlos. Carlos.
592
00:39:49,400 --> 00:39:50,620
Carlos shits awesome.
593
00:39:51,759 --> 00:39:53,160
Okay, I'm in on this.
594
00:39:54,160 --> 00:39:57,740
It's not going to make me weird and
paranoid, is it? The last time we had
595
00:39:57,740 --> 00:39:59,880
Carlos, we danced till dawn.
596
00:40:00,420 --> 00:40:02,100
Yeah, but real slow.
597
00:40:03,540 --> 00:40:04,540
Jed?
598
00:40:10,360 --> 00:40:11,400
No, fuck it.
599
00:40:12,280 --> 00:40:13,840
Life in this old gang yet?
600
00:40:33,410 --> 00:40:35,250
You're a really good friend, Carol.
601
00:40:35,630 --> 00:40:37,050
Is that what we are now?
602
00:40:37,950 --> 00:40:39,230
No, I meant to read her.
603
00:40:39,670 --> 00:40:40,730
Oh, yeah.
604
00:40:41,590 --> 00:40:42,590
Thank you.
605
00:40:43,550 --> 00:40:46,170
She seems so happy for someone who's
about to die.
606
00:40:46,890 --> 00:40:47,890
It's the pot.
607
00:40:48,000 --> 00:40:49,000
Potter's fucking awesome.
608
00:40:50,340 --> 00:40:53,780
But mainly it's... It's you.
609
00:40:56,300 --> 00:40:57,220
I
610
00:40:57,220 --> 00:41:10,800
figured
611
00:41:10,800 --> 00:41:14,680
it out.
612
00:41:15,400 --> 00:41:16,400
What?
613
00:41:17,130 --> 00:41:18,130
The vault.
614
00:41:18,430 --> 00:41:21,150
I never had any doubt.
615
00:41:39,030 --> 00:41:40,030
Pass.
616
00:41:41,730 --> 00:41:43,130
How did it go wrong?
617
00:41:43,990 --> 00:41:46,750
What? Oh, hey, Crystal. How you going?
618
00:41:47,530 --> 00:41:51,550
Just thought I'd call and check up on
the old fig cut sender, see you're all
619
00:41:51,550 --> 00:41:52,368
doing swell.
620
00:41:52,370 --> 00:41:55,390
Are you shitting me, Eric? It's the
middle of the night.
621
00:41:55,810 --> 00:41:57,850
Yeah, but you're up, aren't you? You've
got to bathe.
622
00:41:58,170 --> 00:42:00,590
Next time I see you, I'm going to cut
your face.
623
00:42:01,230 --> 00:42:02,570
Okay, fair enough.
624
00:42:02,970 --> 00:42:05,350
Yeah, if I wasn't alone, I'd come over
right now and do it.
625
00:42:05,590 --> 00:42:06,830
Oh, you're on your own?
626
00:42:07,490 --> 00:42:09,850
No, no Puppet Figs? No Bianca?
627
00:42:10,230 --> 00:42:12,390
Are you calling at midnight about my
lessee sister?
628
00:42:13,230 --> 00:42:15,990
Ugh, what the fuck is your deal, you
creepo?
629
00:42:16,430 --> 00:42:19,130
I wasn't. I was interested that they
weren't there.
630
00:42:21,270 --> 00:42:24,650
Do you know where they are? No, Dad left
the house hours ago, didn't say where
631
00:42:24,650 --> 00:42:27,370
he was going, and Bianca had no fucking
clue.
632
00:42:27,590 --> 00:42:29,010
You can't come over, Eric.
633
00:42:29,770 --> 00:42:34,310
Yuck. I don't want you, and Dad will
skin you and give you to me as a purse.
634
00:42:34,770 --> 00:42:36,090
Yeah, that's what he told me.
635
00:42:36,610 --> 00:42:39,070
It'd be like carrying around a large
soft walnut.
636
00:42:39,490 --> 00:42:40,490
Oh.
637
00:42:56,270 --> 00:42:57,270
Oh, God.
638
00:42:59,630 --> 00:43:01,770
What fresh hell is this?
639
00:43:03,130 --> 00:43:08,930
I think it's the fond memory of time
spent with good friends.
640
00:43:11,210 --> 00:43:12,830
Not a bad thing, you know.
641
00:43:14,190 --> 00:43:15,550
I don't know, actually.
642
00:43:19,690 --> 00:43:25,530
I haven't danced like that in a while.
643
00:43:26,730 --> 00:43:29,490
I don't think we've ever danced like the
best.
644
00:43:45,570 --> 00:43:49,530
Oh, for fuck's sake.
645
00:43:58,830 --> 00:44:00,030
I should definitely arrest you.
646
00:44:09,470 --> 00:44:10,470
What?
647
00:44:11,510 --> 00:44:12,510
Wolf.
648
00:44:12,890 --> 00:44:15,950
What? You're a million miles away. I
just said, do you want some more coffee?
649
00:44:16,750 --> 00:44:17,750
No, I'm all right.
650
00:44:18,490 --> 00:44:20,130
Are you sure everything went okay
yesterday?
651
00:44:22,710 --> 00:44:23,710
Hey, Carol.
652
00:44:24,130 --> 00:44:25,210
Wolf, you're good wherever we're.
653
00:44:28,140 --> 00:44:31,200
Well, she did see their figs left
without saying why, and Lizzo Figs
654
00:44:31,200 --> 00:44:32,200
home since before then.
655
00:44:32,280 --> 00:44:33,500
Then she's been arrested.
656
00:44:33,720 --> 00:44:35,600
So then why did he leave the house in
the middle of the night?
657
00:44:36,000 --> 00:44:37,000
What's going on?
658
00:44:37,120 --> 00:44:40,520
Nothing. You're acting like there's
something I need to know. I'm acting
659
00:44:40,520 --> 00:44:41,740
there's nothing you need to know.
660
00:45:39,670 --> 00:45:46,090
And you shouldn't have to say
661
00:45:46,090 --> 00:45:52,370
goodbye. Wonder if this way is how it's
gonna be.
662
00:45:53,270 --> 00:45:57,250
And you shouldn't have to say goodbye.
663
00:46:19,089 --> 00:46:22,570
How did they know, Filani? Huh? About
the car. About the handover.
664
00:46:22,790 --> 00:46:24,690
You were saying what I think you're
saying. Hey, fucking you!
665
00:46:25,430 --> 00:46:27,750
Why were you at the Blomford Lodge
murder inn?
666
00:46:28,000 --> 00:46:30,020
I wasn't. We have witnesses who say you
were.
667
00:46:30,680 --> 00:46:34,700
He'll have plenty of time to reflect on
this one when he's doing 10 to 15.
668
00:46:35,680 --> 00:46:36,680
Come join me.
669
00:46:37,380 --> 00:46:38,380
You know you want to.
670
00:46:40,060 --> 00:46:43,100
Do you trust her not to give you up? I
think Bianca would cut a deal with the
671
00:46:43,100 --> 00:46:46,500
devil if it suited her. Your son is a
dead man walking.
47862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.