All language subtitles for Vejen hjem (Sieling_ Charlotte 2024)_BDRip.1080p.x264.AAC5.1_DAN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,660 --> 00:01:58,899 Quick, fast, fast. Hurry. Quickly. 2 00:01:58,900 --> 00:02:00,700 Quick, fast, fast. Hurry. Quickly. 3 00:02:01,660 --> 00:02:05,940 The border is up over the hill there. Running, running, running! 4 00:04:14,740 --> 00:04:18,300 - The Free Syrian Army! - Ahrar al-Sham! 5 00:04:18,460 --> 00:04:23,980 - The Free Syrian Army! - Ahrar al-Sham! 6 00:04:30,340 --> 00:04:32,780 Liwa Salahude? 7 00:04:40,420 --> 00:04:43,420 - Liwa Salahude? - Who asks? 8 00:04:43,580 --> 00:04:45,940 Abu Issa. 9 00:04:49,380 --> 00:04:53,020 - What nationality do you have? - I'm a Dane. 10 00:04:53,180 --> 00:04:58,899 - Does any of you know him? - No, we don't know him. 11 00:04:58,900 --> 00:04:59,340 - Does any of you know him? - No, we don't know him. 12 00:04:59,500 --> 00:05:03,380 Who said good for you? 13 00:05:03,540 --> 00:05:05,540 Abu Adnan Al-Halabi. 14 00:05:18,300 --> 00:05:21,660 Yes. Aleikum salam. 15 00:05:21,820 --> 00:05:27,900 A Danish guy claims that Abu Adnan al-Halabi has said good to him. 16 00:05:28,900 --> 00:05:32,260 Abu Issa. Can you confirm that? 17 00:06:39,700 --> 00:06:45,700 Welcome to Al-Awasim. The area was freed by the free Syrian army... 18 00:06:45,860 --> 00:06:52,420 Under Colonel Nazir's command. You will meet him later. Come with me. 19 00:06:52,580 --> 00:06:55,380 Three in there. 20 00:06:57,780 --> 00:06:58,899 The rest is going in here. Please. Look to get you rest. 21 00:06:58,900 --> 00:07:03,060 The rest is going in here. Please. Look to get you rest. 22 00:08:09,860 --> 00:08:12,500 - Good day. - Good day. 23 00:08:12,660 --> 00:08:16,220 - Sit down. - Thanks. 24 00:08:16,380 --> 00:08:19,460 - Salam Aleikum. - Aleikum salam. 25 00:08:22,540 --> 00:08:26,980 - Do you speak English, brother? - Yes. 26 00:08:27,140 --> 00:08:31,820 I am practicing. Hamza. Welcome to Al-Awasim. 27 00:08:31,980 --> 00:08:34,020 You speak great English. 28 00:08:34,180 --> 00:08:39,060 Before the war I went to school in Damascus. 29 00:08:39,220 --> 00:08:42,460 - Where are you from, brother? - From Denmark. 30 00:08:42,620 --> 00:08:45,700 - Well. Another one. - Yes. 31 00:08:47,340 --> 00:08:50,220 - Are there many Danes? - Yes, some. 32 00:08:50,380 --> 00:08:54,260 - Here are people from all over Europe. - Okay. 33 00:08:58,260 --> 00:08:58,900 There is actually a guy I remember. Light in the skin. 34 00:08:58,901 --> 00:09:02,620 There is actually a guy I remember. Light in the skin. 35 00:09:02,780 --> 00:09:06,020 He went with the other Europeans here. 36 00:09:07,020 --> 00:09:10,140 - Is he here? - No, he's raised. 37 00:09:11,300 --> 00:09:15,500 Where are they now? The young? 38 00:09:15,660 --> 00:09:19,420 At the front. In battle. 39 00:09:20,780 --> 00:09:23,620 Or on the internet café. 40 00:09:23,780 --> 00:09:27,460 - The internet café? - In the center. 41 00:09:30,620 --> 00:09:36,820 People are paranoid. Many fractions. Be careful if you leave. 42 00:09:38,180 --> 00:09:42,260 Al-Qaeda takes people captive for a good word. 43 00:09:42,420 --> 00:09:44,780 Okay. 44 00:09:59,980 --> 00:10:03,100 Where is the Internet Café? 45 00:10:03,260 --> 00:10:05,900 Her at the roundabout. 46 00:10:08,660 --> 00:10:11,260 - Thanks. - It was so little. 47 00:10:20,300 --> 00:10:22,820 Adam? 48 00:10:28,460 --> 00:10:31,260 Adam? 49 00:10:33,860 --> 00:10:36,060 Sorry. 50 00:10:43,740 --> 00:10:45,700 Let them go. 51 00:10:45,860 --> 00:10:47,500 Wait! 52 00:10:48,500 --> 00:10:50,500 Wait! 53 00:10:50,660 --> 00:10:52,740 Stop! 54 00:11:34,620 --> 00:11:37,740 - There is an hour of waiting. - Okay. 55 00:11:42,420 --> 00:11:46,660 Have you had any customers from Denmark? 56 00:11:54,100 --> 00:11:57,820 Have here been any warriors from Denmark? 57 00:11:57,980 --> 00:11:58,900 Look. Look. 58 00:11:58,901 --> 00:12:00,300 Look. Look. 59 00:12:01,660 --> 00:12:04,580 Any Danes? 60 00:12:12,140 --> 00:12:14,580 Thanks. 61 00:12:23,100 --> 00:12:25,620 Hoof, where are you going? 62 00:12:52,420 --> 00:12:54,420 Why are you running? 63 00:12:54,580 --> 00:12:58,899 I am a warrior. I'm in Colonel Nazir's group. 64 00:12:58,900 --> 00:12:59,020 I am a warrior. I'm in Colonel Nazir's group. 65 00:12:59,180 --> 00:13:01,780 Why can you Arabic? Why did you run? 66 00:13:01,940 --> 00:13:05,900 - Abu Ziyad. I know the man. - Why does he run? 67 00:13:06,060 --> 00:13:09,620 I've said that to you, brother. You are scaring people. 68 00:13:09,780 --> 00:13:14,660 - The deficiters are trying to infiltrate us. - He's a warrior! 69 00:13:14,820 --> 00:13:18,300 Give me 100. Give me 100 dollars. 70 00:13:28,260 --> 00:13:30,620 As you want. 71 00:13:30,780 --> 00:13:32,260 Come. 72 00:13:59,580 --> 00:14:01,940 You have to be able to be able to go here. 73 00:14:02,100 --> 00:14:05,860 You look nervous. It seems suspicious. 74 00:14:14,180 --> 00:14:16,500 Are you from al-Qaeda? 75 00:14:16,660 --> 00:14:21,100 Then you didn't sit there. But the men were. 76 00:14:21,260 --> 00:14:23,820 Why do you help me? 77 00:14:23,980 --> 00:14:28,460 I can get things and put you in touch with people. 78 00:14:28,620 --> 00:14:31,020 My name is Bilal. 79 00:14:31,180 --> 00:14:33,620 Abu Issa. 80 00:14:40,820 --> 00:14:46,100 I was a warrior, But the revolution is dead. 81 00:14:46,260 --> 00:14:52,340 Now it's just an ugly power struggle. Rebels who kill each other. 82 00:14:52,500 --> 00:14:57,740 Otherwise thanks. I just arrange things. 83 00:14:57,900 --> 00:14:58,900 Something you need? 84 00:14:58,901 --> 00:15:00,580 Something you need? 85 00:15:05,660 --> 00:15:09,660 - I need a new SIM card. - I fix that. 86 00:15:11,340 --> 00:15:16,940 - You're looking for someone? - Why are you asking for it? 87 00:15:17,100 --> 00:15:22,220 Now stop. You have obviously just come and are already sniffing around. 88 00:15:22,380 --> 00:15:27,820 Well enough I'm not detective, But you're looking for something, brother. 89 00:15:40,340 --> 00:15:42,700 I am looking for a man. 90 00:15:44,220 --> 00:15:48,020 - Where is he from? - Denmark. 91 00:15:48,180 --> 00:15:51,180 Do you have a picture of him? 92 00:15:51,340 --> 00:15:56,620 Unlike you, I may well inquire. People know who I am. 93 00:16:17,860 --> 00:16:20,180 I have to see what I can do. 94 00:16:20,340 --> 00:16:23,780 My dear brothers in Denmark and in Scandinavia. 95 00:16:23,940 --> 00:16:30,180 We're down here now. We are waiting for you. Come and complete your duty. 96 00:16:30,340 --> 00:16:34,780 For Jihad is one of the most important pillars of Islam. 97 00:16:34,940 --> 00:16:37,620 Dear Brothers, I can't say it enough: Come 98 00:16:37,780 --> 00:16:42,860 and help build this amazing and unique country. 99 00:16:43,020 --> 00:16:47,980 For together and with Allah's help we can do everything. Price Allah. 100 00:16:51,900 --> 00:16:54,620 - It was really good. - Was it? 101 00:16:54,780 --> 00:16:58,140 - It's important, we get it out... - Abu Amin? 102 00:16:59,500 --> 00:17:02,980 - Who are you? - Abu Issa. 103 00:17:03,140 --> 00:17:07,420 - Where do you know my nickname from? - From your YouTube videos. 104 00:17:07,580 --> 00:17:10,660 It's an honor to meet you. The will of Allah. 105 00:17:11,660 --> 00:17:14,860 - Tea? - Yes please. 106 00:17:19,940 --> 00:17:23,180 You are good at getting people to listen. 107 00:17:23,340 --> 00:17:26,340 Yes, there are many who listen. 108 00:17:26,500 --> 00:17:31,620 And there are also many down here, And we are getting more and more. 109 00:17:31,780 --> 00:17:36,180 - Are there many brothers from Denmark? - Most are at the front. 110 00:17:36,340 --> 00:17:40,940 - Why aren't you? - So should we. You start here. 111 00:17:41,100 --> 00:17:45,940 - Once you've practiced... - Why are you asking about our brothers? 112 00:17:46,940 --> 00:17:51,820 Only because so few speak English here, And my Arabic could be better. 113 00:17:51,980 --> 00:17:55,300 So it gets better. Every day, if Allah will. 114 00:17:56,740 --> 00:17:58,899 We are not in Syria to chat. Brothers must come from everywhere. 115 00:17:58,900 --> 00:18:03,180 We are not in Syria to chat. Brothers must come from everywhere. 116 00:18:03,340 --> 00:18:09,060 The prophet, may God's peace be with him, said Sabi is Haram. 117 00:18:09,220 --> 00:18:13,580 Do you know what sabi is? It's nationalism. 118 00:18:13,740 --> 00:18:17,860 It is married in our religious community. Do you understand? 119 00:18:20,100 --> 00:18:23,700 - Have you been here for a long time? - No, not so long. 120 00:18:23,860 --> 00:18:27,540 - What about you? - I came yesterday. 121 00:18:27,700 --> 00:18:31,420 - Where is Allah? - In heaven. 122 00:18:33,300 --> 00:18:36,020 Which mosque do you belong to? 123 00:18:37,820 --> 00:18:42,020 - Imam Ghazali mosque. - Do you know Uzman? 124 00:18:42,180 --> 00:18:47,060 Uzman... he... We usually call him... 125 00:18:47,220 --> 00:18:50,700 There is also Irfan. Pakistani. He is fucked up. 126 00:18:50,860 --> 00:18:53,940 Abu Hassan! This is not how you are talking. 127 00:18:54,100 --> 00:18:58,899 You don't drink, don't smoke and don't talk like that. This is an ordeal. 128 00:18:58,900 --> 00:19:01,780 You don't drink, don't smoke and don't talk like that. This is an ordeal. 129 00:19:02,060 --> 00:19:07,620 Is Irfan him who always has his brother with? Him sitting in a wheelchair? 130 00:19:07,780 --> 00:19:12,300 - Exactly. He is totally steam. - He's in a reasonably good mood. 131 00:19:12,460 --> 00:19:14,940 Fat, man. 132 00:19:18,260 --> 00:19:21,060 Who said good for you? 133 00:19:21,220 --> 00:19:23,580 Abu Adnan Al-Halabi. 134 00:19:23,740 --> 00:19:27,140 - Nørrebro? - Nørrebro. 135 00:19:27,300 --> 00:19:31,140 You are old, And you look like a PET agent. 136 00:19:33,380 --> 00:19:37,500 I haven't said you're one. I'm just saying you look like one. 137 00:19:42,340 --> 00:19:44,820 When did you convert? 138 00:19:46,220 --> 00:19:50,100 - Is it an interrogation, for the hell? - "Fuck"? 139 00:19:51,820 --> 00:19:56,300 - No. Sorry. - When did you convert? 140 00:19:56,460 --> 00:19:58,899 Three years ago, Allah be promised. 141 00:19:58,900 --> 00:19:59,220 Three years ago, Allah be promised. 142 00:19:59,380 --> 00:20:01,980 Allah been promised. 143 00:20:23,660 --> 00:20:26,900 - Salam Aleikum. - Aleikum salam. 144 00:20:38,020 --> 00:20:42,980 Hi, that's Anne. Put a message and I'll call back. 145 00:20:44,940 --> 00:20:48,500 Hi, Anne. That's me. 146 00:20:48,660 --> 00:20:51,140 I'm in Syria. 147 00:20:51,300 --> 00:20:53,860 I haven't found out anything. 148 00:20:54,020 --> 00:20:58,899 But I think I've found some, which can help look for him. 149 00:20:58,900 --> 00:21:00,516 But I think I've found some, which can help look for him. 150 00:21:00,540 --> 00:21:03,100 Yes. I hope. 151 00:21:04,100 --> 00:21:06,300 Now we have to see. 152 00:21:07,300 --> 00:21:13,420 I check my phone all the time, So just write if there is anything. 153 00:21:13,580 --> 00:21:17,780 Otherwise, I'll try again later. That's good. Hello. 154 00:21:34,500 --> 00:21:36,580 He's crazy, yes. 155 00:21:37,700 --> 00:21:42,780 - Can I get to the front? - Yes, you are going with us tomorrow. 156 00:21:44,380 --> 00:21:48,460 You speak Arabic. You shoot like a trained soldier. 157 00:21:48,620 --> 00:21:51,020 You've killed Muslims, right? 158 00:21:51,180 --> 00:21:55,180 Allah strengthens those who believe. 159 00:21:58,460 --> 00:21:58,900 Just try again. 160 00:21:58,901 --> 00:22:00,700 Just try again. 161 00:22:00,860 --> 00:22:03,900 - Let him shoot again. - No. 162 00:22:04,060 --> 00:22:07,500 How can you invoke jihad? 163 00:22:07,660 --> 00:22:12,180 - What? - It's haram to wear gold. 164 00:22:12,340 --> 00:22:17,100 Well, the gold? Don't tell me what I must and don't. 165 00:22:17,260 --> 00:22:19,500 The Prophet said: “If someone from my 166 00:22:19,660 --> 00:22:23,260 faith community dies with gold on... 167 00:22:23,420 --> 00:22:28,420 Does Allah deny him the gold of paradise. I seek refuge at Allah. ” 168 00:22:28,580 --> 00:22:31,100 Who is that guy? 169 00:22:32,620 --> 00:22:37,260 - Abu Amin, brother. - Do you come and teach us about Islam? 170 00:22:37,420 --> 00:22:40,860 Your men smoke cigarettes. They curse and drink. 171 00:22:41,020 --> 00:22:46,220 Do you think God sends soldiers who have fought against evil in hell? 172 00:22:46,380 --> 00:22:49,580 Due to a gold ring and cigarettes? 173 00:22:49,740 --> 00:22:55,620 But like Muslim, it's Wajib. It's my duty to tell you. 174 00:23:00,380 --> 00:23:04,780 Learn Arabic, If you want to read the Qur'an, asshole. 175 00:23:07,420 --> 00:23:09,420 Continue, the people's. 176 00:23:09,580 --> 00:23:12,700 Come. Come on. 177 00:23:25,700 --> 00:23:28,220 Help us, friends. 178 00:23:33,860 --> 00:23:35,980 Help us. 179 00:23:51,580 --> 00:23:54,460 Who are you looking for? 180 00:23:55,700 --> 00:23:58,899 Don't have some decent shoes? 181 00:23:58,900 --> 00:24:00,220 Don't have some decent shoes? 182 00:24:00,700 --> 00:24:03,420 These are perfectly fine. 183 00:24:03,580 --> 00:24:06,540 You are going to war, brother. 184 00:25:02,020 --> 00:25:03,420 Sorry... 185 00:25:05,660 --> 00:25:08,420 Salam Aleikum. 186 00:25:09,420 --> 00:25:12,740 Have you seen a tall white warrior? 187 00:25:12,900 --> 00:25:17,740 - Around so tall here? - No, here's not a white men. 188 00:25:25,340 --> 00:25:29,740 We move toward Nizamuddin Square, Friends. 189 00:25:29,900 --> 00:25:33,060 The enemy is there. They need to be pressed back. 190 00:25:33,220 --> 00:25:36,940 No one does anything I don't command. Off! 191 00:26:24,620 --> 00:26:27,620 Then that's enough! 192 00:26:41,540 --> 00:26:43,980 Secured! 193 00:26:44,140 --> 00:26:46,300 Secured! 194 00:27:29,700 --> 00:27:32,140 Sniper! 195 00:27:32,300 --> 00:27:33,900 Shooting! 196 00:27:38,820 --> 00:27:40,740 Smoke bomb! 197 00:27:46,380 --> 00:27:48,860 Run! 198 00:27:50,340 --> 00:27:53,220 Running now! The smoke is soon gone. 199 00:27:53,380 --> 00:27:55,380 Off! 200 00:29:52,220 --> 00:29:56,020 - Salam Aleikum. - Aleikum salam. 201 00:29:57,180 --> 00:29:58,899 SIM card. 202 00:29:58,900 --> 00:29:59,900 SIM card. 203 00:30:00,980 --> 00:30:04,700 His first name is Abu Shahid. He calls himself here. 204 00:30:04,860 --> 00:30:09,780 But he left Al-Awasim a few weeks ago. 205 00:30:09,940 --> 00:30:14,460 I have found a Syrian number, But he is taken to Turkey. 206 00:30:15,460 --> 00:30:19,020 - Turkey? - He said that. 207 00:30:20,180 --> 00:30:23,940 - Are you sure? - That's what my contact says. 208 00:30:25,060 --> 00:30:26,980 Okay... 209 00:30:27,140 --> 00:30:29,700 Here's his number. 210 00:31:02,540 --> 00:31:05,140 Hello? 211 00:31:05,300 --> 00:31:08,820 Adam? It's Dad. 212 00:31:10,060 --> 00:31:11,900 Adam? 213 00:31:12,060 --> 00:31:15,660 Can you hear me, Adam? How are you doing? 214 00:31:16,660 --> 00:31:21,300 - Are you there? - Yes. I... I'm in Turkey. 215 00:31:21,460 --> 00:31:26,180 It's nice to hear your voice. How are you doing? Where are you? 216 00:31:26,340 --> 00:31:28,980 I'm in Turkey. Where are you? 217 00:31:29,140 --> 00:31:32,420 I'm in Syria. I thought you were here. 218 00:31:32,580 --> 00:31:37,260 I'm in Turkey, but I'm going home. Go home and we will meet there. 219 00:31:37,420 --> 00:31:40,500 No, no, but where in Turkey are you? 220 00:31:41,500 --> 00:31:46,660 Adam? What city are you in? I'm calling a Syrian number. 221 00:31:46,820 --> 00:31:50,980 I'm in that camp, I told mom about. Nizip. But... 222 00:31:51,140 --> 00:31:55,900 - You fell out. What is the city called? - Don't come down. The... 223 00:31:56,060 --> 00:31:58,899 I can't hear what you say. Adam? 224 00:31:58,900 --> 00:32:00,420 I can't hear what you say. Adam? 225 00:32:00,540 --> 00:32:03,860 Adam? Fuck! 226 00:32:13,540 --> 00:32:16,220 Adam? 227 00:32:16,380 --> 00:32:18,460 Adam? 228 00:32:31,100 --> 00:32:36,180 - Hello? - He's on his way home from Turkey. 229 00:32:36,340 --> 00:32:40,020 - Are you sure? - Yes, I just talked to him. 230 00:32:40,180 --> 00:32:44,340 - Is he okay? - He sounded quiet and calm. 231 00:32:44,500 --> 00:32:47,900 He called from that camp, He told you about. 232 00:32:48,060 --> 00:32:54,020 - Nizip. - Exactly. So maybe we'll see him soon. 233 00:32:54,180 --> 00:32:58,900 But... you haven't heard from him? He hasn't called you? 234 00:32:59,060 --> 00:33:02,580 - No. - It's just weird, because he... 235 00:33:02,740 --> 00:33:05,540 He's probably just been pressed. 236 00:33:05,700 --> 00:33:08,500 But he was on the way when I called. 237 00:33:08,660 --> 00:33:14,180 - It's good to hear, Christian. - Yes, it's good to hear. 238 00:33:15,420 --> 00:33:18,540 I said it would succeed, Anne. 239 00:33:18,700 --> 00:33:20,860 Yes. 240 00:33:21,020 --> 00:33:24,900 - You're happy, right? For that sounds... - Of course. 241 00:33:27,860 --> 00:33:33,300 Shut up, you're annoying to talk on the phone with. I'm putting on now. 242 00:33:43,900 --> 00:33:46,220 What are you doing? 243 00:33:46,380 --> 00:33:49,980 We are going to leave tomorrow, And you are going with us. 244 00:33:51,580 --> 00:33:55,220 Something will happen here tomorrow. 245 00:33:56,340 --> 00:33:58,899 Why are you packing it there? 246 00:33:58,900 --> 00:33:59,540 Why are you packing it there? 247 00:33:59,700 --> 00:34:02,180 Hey... 248 00:34:02,340 --> 00:34:05,340 Stay alive, Hassan. 249 00:34:09,780 --> 00:34:14,660 So let them fight in God's way... 250 00:34:14,820 --> 00:34:20,900 It is willing to sell this world's life for the beyond. 251 00:34:21,060 --> 00:34:25,900 So let them fight in God's way... 252 00:34:29,620 --> 00:34:31,980 ...killed... 253 00:34:43,780 --> 00:34:47,780 ...and be given a great reward. 254 00:34:47,940 --> 00:34:51,340 May the Islamic State pass and grow. 255 00:34:51,500 --> 00:34:56,060 Brothers from Denmark, we encourage you to come down here and fight. 256 00:34:56,220 --> 00:34:58,380 - Allahu Akbar. - Allahu Akbar. 257 00:36:03,260 --> 00:36:05,780 I have to go there. 258 00:36:05,940 --> 00:36:10,420 It's al-Qasr. It is here in Syria. 259 00:36:10,580 --> 00:36:15,060 It's an al-Dawlah al-Islamiyah area. Isis. 260 00:36:15,220 --> 00:36:20,980 They kill foreigners who are not on their side as soon as they arrive. 261 00:36:21,140 --> 00:36:25,460 - Sorry. I can't. - Come on. You get money for it. 262 00:36:25,620 --> 00:36:30,820 No, no. It's too dangerous. I can't take responsibility for you. 263 00:36:30,980 --> 00:36:35,100 - Take along as far as you want. - No, it's not. 264 00:36:35,260 --> 00:36:39,900 They do not distinguish between people, but kills you on the spot. 265 00:36:40,060 --> 00:36:43,460 - Come on. It's... - I can't. 266 00:36:43,620 --> 00:36:47,900 I can't. Sorry. I just can't. 267 00:36:55,100 --> 00:36:57,100 Good luck, brother. 268 00:36:58,220 --> 00:36:58,900 What did you mean by, That I should stick to you? 269 00:36:58,901 --> 00:37:02,500 What did you mean by, That I should stick to you? 270 00:37:02,660 --> 00:37:05,460 Hassan? 271 00:37:07,260 --> 00:37:09,980 We are traveling. 272 00:37:10,140 --> 00:37:14,620 - Abu Amin and you? - Yes, and some more. 273 00:37:14,780 --> 00:37:18,460 - We are going to Islamic State. - What? 274 00:37:18,620 --> 00:37:22,620 - That's right. - Is Abu Amin on his way to al-Qasr? 275 00:37:22,780 --> 00:37:26,180 Yes. Listen here, Isis intends to come here. 276 00:37:26,340 --> 00:37:29,300 Are they coming here? When? 277 00:37:29,460 --> 00:37:34,100 I don't know. We are going away, before we stand on the wrong side. 278 00:37:34,260 --> 00:37:39,860 That's what Abu Amin says. He says, That Nazir does not follow the right path. 279 00:37:42,420 --> 00:37:44,420 It's going better. 280 00:37:44,580 --> 00:37:47,220 May I sit down? 281 00:37:50,100 --> 00:37:52,500 - Salam Aleikum. - Aleikum salam. 282 00:37:55,180 --> 00:37:57,860 Thanks. 283 00:37:58,020 --> 00:37:58,900 I want to join, brother. 284 00:37:58,901 --> 00:38:01,180 I want to join, brother. 285 00:38:02,260 --> 00:38:04,700 - Where? - Al-Qasr. 286 00:38:04,860 --> 00:38:06,900 I want to join. 287 00:38:07,060 --> 00:38:10,380 - Nazir is not... - No, we know. 288 00:38:10,540 --> 00:38:14,180 You are right. This group is not on the right track. 289 00:38:14,340 --> 00:38:18,620 Nazir is not following the Qur'an. You saw it from the start. 290 00:38:18,780 --> 00:38:23,900 The brothers need warriors. And the one who can shoot. 291 00:38:24,060 --> 00:38:29,300 Listen here. We don't know him. Where does he know all these things from? 292 00:38:29,460 --> 00:38:31,700 I've said that to him. 293 00:38:33,060 --> 00:38:36,460 I have also said, That he should stick to us. 294 00:38:36,620 --> 00:38:41,500 He saved my life. He was at the front of Jihad. 295 00:39:49,020 --> 00:39:51,940 Did you call the right number? 296 00:39:52,100 --> 00:39:54,780 What do you think yourself? 297 00:39:54,940 --> 00:39:57,420 Of course. 298 00:40:21,460 --> 00:40:25,180 They should have provided me with a lift, but... 299 00:40:25,340 --> 00:40:29,540 Are you going to al-Qasr? It is an ISIS controlled area. 300 00:40:29,700 --> 00:40:33,260 - We know that well. - And then you still want to leave? 301 00:40:40,780 --> 00:40:45,580 I put you out of an hour's drive from al-Qasr where it is safe. 302 00:41:12,500 --> 00:41:15,020 Come on. 303 00:41:17,460 --> 00:41:19,340 Come on! 304 00:41:24,460 --> 00:41:27,500 - What now? - What's going on? 305 00:41:27,660 --> 00:41:30,460 - Fighter jets. - What's going on? 306 00:41:38,820 --> 00:41:42,660 - Zelina? - Help us! 307 00:41:42,820 --> 00:41:44,780 Help us! 308 00:41:44,940 --> 00:41:47,620 Zelina! Help us! 309 00:41:47,780 --> 00:41:50,300 Help us! 310 00:41:54,340 --> 00:41:58,460 Over in my car. Quickly! 311 00:42:01,500 --> 00:42:04,820 Come, come. Put her in the back seat. 312 00:42:09,100 --> 00:42:11,660 Put this about her. 313 00:42:43,380 --> 00:42:46,700 I really hope, You find to al-Qasr. 314 00:42:46,860 --> 00:42:50,060 And that you find it, you are looking for. 315 00:42:51,140 --> 00:42:54,260 May Allah Stand You Bi. 316 00:43:42,100 --> 00:43:44,820 Allahu Akbar. 317 00:43:47,780 --> 00:43:51,660 Allahu Akbar. Allahu Akbar. 318 00:43:55,140 --> 00:43:57,540 Allahu Akbar. 319 00:44:24,780 --> 00:44:28,500 Quickly! Off! 320 00:44:28,660 --> 00:44:33,180 - No, no, no! - Come on! 321 00:45:06,380 --> 00:45:09,060 Come on! Out with you! 322 00:45:09,220 --> 00:45:12,420 Come on! Off! Off! 323 00:45:14,700 --> 00:45:17,700 In with you! 324 00:45:42,220 --> 00:45:46,260 Abu Amin. Besnik Ismaili. 325 00:45:46,420 --> 00:45:49,980 Abu Hassan. Jacob Asfandiari. 326 00:45:50,140 --> 00:45:53,260 Come with me. 327 00:45:59,260 --> 00:46:03,060 - Where are you from? - I'm from Denmark. 328 00:46:03,220 --> 00:46:05,700 What are you doing here? 329 00:46:08,820 --> 00:46:12,420 Looking for the right path. 330 00:46:13,740 --> 00:46:17,500 - Welcome to. - Thanks. 331 00:46:32,620 --> 00:46:35,540 I'm sorry all this. 332 00:46:53,980 --> 00:46:56,900 What is he called? 333 00:46:59,580 --> 00:47:01,580 Adam. 334 00:47:03,060 --> 00:47:06,060 What is your name, Agent 00-Dane? 335 00:47:10,980 --> 00:47:13,380 My name is Christian. 336 00:47:13,540 --> 00:47:16,180 Nice to meet you, Christian. 337 00:47:26,540 --> 00:47:29,340 He has a birthday tomorrow. 338 00:47:30,380 --> 00:47:34,740 - Congratulations. - Thanks. He turns 18. 339 00:47:34,900 --> 00:47:37,500 Big day. 340 00:47:38,900 --> 00:47:43,500 I've been to Afghanistan four times. Twice in Iraq. 341 00:47:43,660 --> 00:47:50,300 I've spent over half of my son's childhood here. In this... 342 00:47:50,460 --> 00:47:53,140 - Hell. - Hell? 343 00:47:53,300 --> 00:47:58,899 A lot of countries that each have their thousand -year -old cultural history... 344 00:47:58,900 --> 00:47:59,340 A lot of countries that each have their thousand -year -old cultural history... 345 00:47:59,500 --> 00:48:02,260 But for you it's "a hell of a hell. 346 00:48:02,420 --> 00:48:06,020 - "- It wasn't my opinion to... - It's okay. 347 00:48:09,420 --> 00:48:13,700 But... what are you doing here? 348 00:48:17,060 --> 00:48:21,060 I would help. I think probably. 349 00:48:21,220 --> 00:48:24,020 But the revolution failed. 350 00:48:24,180 --> 00:48:27,820 - Why don't you go back? - I can't. 351 00:48:27,980 --> 00:48:32,500 The British government calls me a terrorist and has taken my passport. 352 00:48:32,660 --> 00:48:35,140 I'm caught here. 353 00:48:39,060 --> 00:48:42,220 My dad wants to have, too, That I come home. 354 00:48:59,020 --> 00:49:01,580 Up with you. Quickly! 355 00:49:01,740 --> 00:49:04,900 You stay here. 356 00:49:05,060 --> 00:49:07,220 Off. 357 00:49:07,380 --> 00:49:10,980 Come on. Off. 358 00:49:27,860 --> 00:49:31,540 I haven't managed to find someone who knows you. 359 00:49:31,700 --> 00:49:35,660 But Abu Amin and Abu Hassan... They know me. 360 00:49:35,820 --> 00:49:40,220 No. Abu Amin has only said good to Abu Hassan. 361 00:49:42,900 --> 00:49:45,060 But... 362 00:49:47,340 --> 00:49:50,780 The men here are traitors. They are worse than Nizam. 363 00:49:50,940 --> 00:49:56,140 They are traitors trying to knock down the revolution from the inside. 364 00:49:56,300 --> 00:49:58,899 Down on your knees! 365 00:49:58,900 --> 00:49:59,900 Down on your knees! 366 00:50:04,660 --> 00:50:10,940 You said you left Al-Awasim because they are apostates committing haram. 367 00:50:13,580 --> 00:50:16,620 Does it fit? 368 00:50:34,020 --> 00:50:36,020 Yes. 369 00:50:40,020 --> 00:50:43,940 - Takbir. - Allahu Akbar. 370 00:51:10,100 --> 00:51:14,020 - Takbir. - Allahu Akbar. 371 00:51:19,260 --> 00:51:24,340 Welcome to al-Dawlah al-Islamiyah. The will of Allah, brother. 372 00:51:26,620 --> 00:51:29,020 Thanks. 373 00:51:29,180 --> 00:51:31,580 From now on you are my subordinate. 374 00:51:31,740 --> 00:51:36,100 When you're not at work, Should I always know where you are. 375 00:51:36,260 --> 00:51:39,140 - Of course. - Good. 376 00:52:45,660 --> 00:52:47,700 Are you okay? 377 00:53:15,900 --> 00:53:20,860 I couldn't say good to you. I don't know you. 378 00:53:24,380 --> 00:53:27,460 But now... 379 00:53:27,620 --> 00:53:31,700 … Now you've proven, That you are part of us. 380 00:53:31,860 --> 00:53:34,140 Islamic State. 381 00:54:50,460 --> 00:54:53,100 Get up. 382 00:54:53,260 --> 00:54:55,260 Get up. 383 00:55:12,140 --> 00:55:14,580 You there, get up. 384 00:55:15,580 --> 00:55:20,740 Well. Now you need to practice with your friends. 385 00:55:22,780 --> 00:55:24,780 Come on. 386 00:55:28,900 --> 00:55:32,700 Are you ready? Hands around the back. 387 00:55:37,700 --> 00:55:39,860 Next. 388 00:55:41,780 --> 00:55:44,500 Come on. Get up. 389 00:55:44,660 --> 00:55:46,660 Be ready. 390 00:55:47,660 --> 00:55:50,100 Well done. Nice. 391 00:55:56,500 --> 00:55:58,899 - Choose me. - Would you really like to be chosen? 392 00:55:58,900 --> 00:56:00,860 - Choose me. - Would you really like to be chosen? 393 00:56:03,460 --> 00:56:06,700 Not yet. In a few years. 394 00:56:11,380 --> 00:56:15,140 We have to pray together here in the mosque. 395 00:56:15,300 --> 00:56:18,700 We pray only alone, If we are on the battlefield. 396 00:56:18,860 --> 00:56:23,020 Maybe you can lead us through a prayer one day. 397 00:56:24,100 --> 00:56:29,860 - You have to work in the Hisbah. - The Hisbah? 398 00:56:30,020 --> 00:56:36,820 Our police. Those who dictate what is fair, evil and forbidden. 399 00:56:36,980 --> 00:56:43,140 You start now. Follow people for prayer. Then we will see it. 400 00:56:43,300 --> 00:56:45,980 Abu Shahid! 401 00:57:00,780 --> 00:57:04,980 Abu Issa? Abu Issa? 402 00:57:05,140 --> 00:57:08,860 Don't be enemies with Abu Amin. 403 00:57:09,020 --> 00:57:12,060 Okay? Is there anything wrong? 404 00:57:13,860 --> 00:57:18,620 - No, that's fine. - I have to work in prison. 405 00:57:18,780 --> 00:57:24,020 When they cut people's hands off, should i wipe the blood up. 406 00:57:36,940 --> 00:57:39,660 Allahu Akbar. 407 00:57:39,820 --> 00:57:43,700 I witness, That Allah is the only god. 408 00:57:43,860 --> 00:57:47,420 I witness, That Muhammad is Allah's envoy. 409 00:57:47,580 --> 00:57:52,660 Come to prayer, come to salvation. The prayer is done. 410 00:57:52,820 --> 00:57:57,820 - Allahu Akbar. - Allahu Akbar. 411 00:58:00,540 --> 00:58:05,020 Promised be God, Lord of the world. 412 00:58:05,180 --> 00:58:10,940 The gracious and merciful, The ruler of the Day of Judgment. 413 00:58:11,100 --> 00:58:16,460 You alone we earn, And you alone we call for help. 414 00:59:10,420 --> 00:59:13,100 Salam Aleikum. 415 00:59:40,740 --> 00:59:43,660 - Hello? - Anne? Hello. 416 00:59:43,820 --> 00:59:46,820 I haven't heard from him yet. 417 00:59:48,180 --> 00:59:50,940 Christian? Are you there? 418 00:59:51,100 --> 00:59:55,220 He is not on his way to Turkey. He was not on his way home. 419 00:59:55,380 --> 00:59:58,180 Do you know where he is? 420 00:59:58,340 --> 00:59:58,900 Yes. He's here. In al-Qasr. 421 00:59:58,901 --> 01:00:03,180 Yes. He's here. In al-Qasr. 422 01:00:03,340 --> 01:00:06,180 - Where is it? - In Syria. 423 01:00:08,540 --> 01:00:11,620 He has joined the Islamic State. 424 01:00:17,300 --> 01:00:20,780 I have to have him out. It's just... 425 01:00:20,940 --> 01:00:23,340 It's hard. 426 01:00:30,380 --> 01:00:34,740 I get him out. I'll probably. I can. 427 01:00:34,900 --> 01:00:39,340 - Listen to him. Promise me that. - Of course. 428 01:00:39,500 --> 01:00:43,860 You shall not tell him, what he has to do. 429 01:00:44,020 --> 01:00:47,820 - I've never done that. - You just have to listen. 430 01:00:47,980 --> 01:00:53,780 Of course! I'm not idiot. But what if he doesn't want to go home? 431 01:00:53,940 --> 01:00:58,899 He shuts down if you try to tell him anything. 432 01:00:58,900 --> 01:00:58,980 He shuts down if you try to tell him anything. 433 01:00:59,140 --> 01:01:01,460 Do you hear what I say to you? 434 01:01:01,620 --> 01:01:05,380 - You have to listen to him. - I'll have to run. 435 01:01:36,540 --> 01:01:39,580 - Salam Aleikum. - Aleikum salam. 436 01:01:43,380 --> 01:01:46,660 - Salam Aleikum. - Aleikum salam. 437 01:01:48,540 --> 01:01:50,460 Abu Issa? 438 01:01:54,460 --> 01:01:57,380 What are you doing outside so late? 439 01:01:58,660 --> 01:01:58,900 I just needed some fresh air. 440 01:01:58,901 --> 01:02:01,700 I just needed some fresh air. 441 01:02:01,860 --> 01:02:04,060 Then you can open a window. 442 01:02:07,420 --> 01:02:11,540 I just wanted to see where I was. Understand the city. 443 01:02:11,700 --> 01:02:16,180 You can do that, When I say you must. 444 01:02:20,020 --> 01:02:23,580 Go in and slept. Step off. 445 01:02:25,460 --> 01:02:27,900 Thanks, Emir. 446 01:03:06,420 --> 01:03:08,420 Come on, come. 447 01:03:09,460 --> 01:03:12,580 Passport, please. 448 01:04:59,060 --> 01:05:01,780 - Hey. - Sit down. 449 01:05:17,500 --> 01:05:22,500 I have come to say that you should not be here. You have to go home. 450 01:05:25,620 --> 01:05:27,620 Okay. 451 01:05:30,820 --> 01:05:33,700 Happy birthday. 452 01:05:39,060 --> 01:05:43,740 Can you... Don't you want to put yourself for a moment? 453 01:05:43,900 --> 01:05:49,260 Just two minutes. For my sake. Then I'll probably go. 454 01:05:57,260 --> 01:05:58,899 What then? 455 01:05:58,900 --> 01:05:59,900 What then? 456 01:06:08,340 --> 01:06:10,700 I miss you. 457 01:06:10,860 --> 01:06:15,460 - And mom misses you. - You don't talk together, you and mom. 458 01:06:15,620 --> 01:06:17,700 Yes, we do. 459 01:06:17,860 --> 01:06:22,180 You haven't talked together for ten years. Will she talk to you now? 460 01:06:22,340 --> 01:06:26,540 - She didn't want to before. - No, but we're talking together. 461 01:06:26,700 --> 01:06:30,900 You have to go home before finding out why you're here. 462 01:06:37,740 --> 01:06:40,380 Wanna explain why you are here? 463 01:06:40,540 --> 01:06:43,620 - You can't understand that. - I can try. 464 01:06:43,780 --> 01:06:47,620 - Don't be here. - It's not right. 465 01:06:47,780 --> 01:06:51,340 You don't listen. I want to be here. 466 01:06:52,940 --> 01:06:55,260 Okay. 467 01:06:55,420 --> 01:06:57,620 But this... 468 01:06:57,780 --> 01:06:58,899 - It has nothing to do with Islam. - This has everything to do with Islam. 469 01:06:58,900 --> 01:07:03,380 - It has nothing to do with Islam. - This has everything to do with Islam. 470 01:07:03,540 --> 01:07:07,820 Then explain to me that, so I understand it. Why are you here? 471 01:07:07,980 --> 01:07:12,060 I can't explain you that. You can't understand it. 472 01:07:12,220 --> 01:07:15,620 That's okay. Allah has shown me the way. 473 01:07:17,700 --> 01:07:22,540 - Allah has shown you the way? - Yes. You don't understand it. 474 01:07:22,700 --> 01:07:27,340 You have no idea how many people have died because he showed them the way. 475 01:07:27,500 --> 01:07:30,500 Many Muslims have died because of you. 476 01:07:30,660 --> 01:07:34,660 But this is wrong, Adam. They are twenty and robbers. 477 01:07:34,820 --> 01:07:39,060 You have to step. Don't be here. You shouldn't. 478 01:07:39,220 --> 01:07:43,380 Sorry. I'm just trying to understand it. To understand you. 479 01:07:43,540 --> 01:07:48,900 So understand that I would like to stay, That this makes sense to me. 480 01:07:49,060 --> 01:07:53,140 - Other has made no sense! - I understand that. 481 01:07:53,300 --> 01:07:55,340 - No, you don't! - Dimmer you. 482 01:07:55,500 --> 01:07:58,899 I'm not afraid to die. You are afraid of dying. 483 01:07:58,900 --> 01:07:59,220 I'm not afraid to die. You are afraid of dying. 484 01:07:59,380 --> 01:08:04,820 You are angry with all your soldiers, There are dead. We celebrate the death of the dead. 485 01:08:05,900 --> 01:08:10,460 Death is worth more to us than life, And you don't understand it. 486 01:08:10,620 --> 01:08:12,460 Go. 487 01:08:19,140 --> 01:08:21,380 Okay. 488 01:08:22,580 --> 01:08:24,980 But may I say one last thing? 489 01:08:25,140 --> 01:08:30,180 I say one thing to, Adam. One thing and then I go. 490 01:08:39,260 --> 01:08:43,100 I don't do anything. I do nothing. 491 01:08:48,340 --> 01:08:50,860 We love you. 492 01:08:51,020 --> 01:08:53,620 So loud. 493 01:08:53,780 --> 01:08:56,060 Your friends miss you. 494 01:08:56,220 --> 01:08:58,899 - Her... Alma? What is she called? - Alba. 495 01:08:58,900 --> 01:08:59,300 - Her... Alma? What is she called? - Alba. 496 01:08:59,460 --> 01:09:02,940 Alba. She talks to mom. She misses you. 497 01:09:03,100 --> 01:09:08,820 - Abu Musa always asks for you. - Musa doesn't understand it either. 498 01:09:08,980 --> 01:09:11,700 Okay. 499 01:09:11,860 --> 01:09:15,460 It's great, That you have found your faith. 500 01:09:15,620 --> 01:09:20,780 That's the best thing that has happened to you. And it takes nobody from you. 501 01:09:22,020 --> 01:09:26,860 But this... Everyone at home misses you, Adam. 502 01:09:30,220 --> 01:09:36,500 I've talked to an imam i think, You like. He knows many... 503 01:09:36,660 --> 01:09:42,620 You are so joint. You do it there! I don't fall for it. 504 01:09:42,780 --> 01:09:45,700 - Dimming you now. - No, you want to ruin it. 505 01:09:45,860 --> 01:09:50,340 You want it your way! That's what you always do! 506 01:09:50,500 --> 01:09:55,420 - But it matters to me. - Do you bother being quiet now? 507 01:09:55,580 --> 01:09:58,899 - We can't stay here. - I'm aware of that. 508 01:09:58,900 --> 01:10:00,276 - We can't stay here. - I'm aware of that. 509 01:10:00,300 --> 01:10:05,580 There are executions tomorrow. If you don't go home, you end up on a cross. 510 01:10:05,740 --> 01:10:08,940 Because you are a hypocrite. Leave Syria. 511 01:10:09,100 --> 01:10:12,500 Step! Drop me! Drop me, your fucking fool! 512 01:10:19,540 --> 01:10:24,380 Come! Come! 513 01:10:24,540 --> 01:10:27,940 You are progressing before tomorrow. Otherwise, I'll report you. 514 01:10:28,100 --> 01:10:32,300 - What the hell are you doing? Adam? - I mean that. 515 01:10:32,460 --> 01:10:35,180 Step! 516 01:10:38,500 --> 01:10:41,180 Come on. Step! 517 01:11:09,300 --> 01:11:13,140 No, no. There is a young man you have to meet. 518 01:11:13,300 --> 01:11:19,380 He is also a Scandinavian warrior. He trains hard and is very anxious. 519 01:11:20,540 --> 01:11:24,100 We should pray together. For him. 520 01:11:36,980 --> 01:11:39,380 Hey. 521 01:11:44,180 --> 01:11:46,660 Okay? 522 01:11:57,940 --> 01:11:58,900 You name Jacob, right? 523 01:11:58,901 --> 01:12:01,820 You name Jacob, right? 524 01:12:26,620 --> 01:12:30,740 Breathe. Breathe quietly. 525 01:12:37,180 --> 01:12:40,340 Bilal is imprisoned here. 526 01:12:42,700 --> 01:12:46,900 - Where you work? - Yes. 527 01:12:49,780 --> 01:12:52,660 Look to get some sleep. 528 01:12:52,820 --> 01:12:56,860 Go up and lie down. We are talking by tomorrow. 529 01:12:58,140 --> 01:12:58,900 Now. 530 01:12:58,901 --> 01:13:00,700 Now. 531 01:13:33,660 --> 01:13:36,500 Agent 00-Dane. 532 01:13:38,980 --> 01:13:43,340 - Would you like to call my dad? - Of course. 533 01:13:43,500 --> 01:13:47,580 - Do you have a phone? - Yes. 534 01:13:48,940 --> 01:13:55,780 0-0-4-4-7-8-8-8. 535 01:14:03,580 --> 01:14:08,660 0-1-1-8-6-4. 536 01:14:08,820 --> 01:14:11,460 Wanna tell him I'm dead? 537 01:14:11,620 --> 01:14:16,020 Say it was because I couldn't kill a man. 538 01:14:16,180 --> 01:14:19,500 Did you find Abu Shahid? 539 01:14:22,300 --> 01:14:24,620 Well. 540 01:14:25,620 --> 01:14:29,260 The Qur'an says: 541 01:14:29,420 --> 01:14:32,900 "Listen, in servants, which has sinned against yourselves... 542 01:14:33,060 --> 01:14:36,860 Never give up the hope of God's mercy. ” 543 01:14:37,020 --> 01:14:42,740 “Allah forgives all sins, For he is the most forgiving... 544 01:14:42,900 --> 01:14:45,500 and most gracious." 545 01:15:17,180 --> 01:15:19,700 Come on! 546 01:15:38,780 --> 01:15:41,940 Before out, passport man. 547 01:15:44,540 --> 01:15:46,700 - Abu Issa. - Wait. 548 01:15:52,020 --> 01:15:56,900 Usually I don't. Sorry. Usually I don't smoke. 549 01:15:58,020 --> 01:15:58,900 What can I do? 550 01:15:58,901 --> 01:16:00,460 What can I do? 551 01:16:01,620 --> 01:16:07,220 Can you smuggle people out of here? I need a car tonight. 552 01:16:24,460 --> 01:16:29,140 Allah be promised. We've caught these three traitors. 553 01:16:29,300 --> 01:16:35,300 They have betrayed God and His Prophet. It punishes God with death. 554 01:16:39,060 --> 01:16:44,340 - Allahu Akbar. - Allahu Akbar. 555 01:16:53,460 --> 01:16:56,980 In the name of God. 556 01:16:57,140 --> 01:16:58,899 - Allahu Akbar. - Allahu Akbar. 557 01:16:58,900 --> 01:17:00,700 - Allahu Akbar. - Allahu Akbar. 558 01:17:37,700 --> 01:17:41,660 That... it's not my God. 559 01:17:56,340 --> 01:17:58,899 We two are going home. 560 01:17:58,900 --> 01:17:59,900 We two are going home. 561 01:18:43,540 --> 01:18:45,980 At two o'clock last night. 562 01:18:46,140 --> 01:18:48,260 Okay. I'm ready. 563 01:18:51,220 --> 01:18:55,620 Go to bed. Get up. Make sure no one sees you. 564 01:18:55,780 --> 01:18:58,899 We meet out there where the trucks are on their way to town. 565 01:18:58,900 --> 01:19:00,356 We meet out there where the trucks are on their way to town. 566 01:19:00,380 --> 01:19:02,980 - Fine. - Good. 567 01:19:05,860 --> 01:19:08,900 Abu Hassan? 568 01:19:09,060 --> 01:19:11,140 Let me be. 569 01:19:16,140 --> 01:19:18,140 Abu Issa? 570 01:19:22,420 --> 01:19:26,740 Come. It's this young man, You should meet. 571 01:19:26,900 --> 01:19:30,860 - Salam Aleikum. - Aleikum salam. 572 01:19:32,860 --> 01:19:38,300 Now we pray together and then we eat together tomorrow morning. 573 01:19:38,460 --> 01:19:42,340 - Allahu Akbar. - Allahu Akbar. 574 01:21:23,460 --> 01:21:26,100 - Hello? - Hey. 575 01:21:26,260 --> 01:21:30,580 - You need to raise some money. - Are you with him? 576 01:21:30,740 --> 01:21:34,900 - Yes, I'm with him. - Will he join? 577 01:21:35,060 --> 01:21:37,580 I just have to talk to him. 578 01:21:37,740 --> 01:21:40,220 - He... - What? 579 01:21:40,380 --> 01:21:46,260 I need you to give a Syrian man in Copenhagen $ 6000. 580 01:21:47,260 --> 01:21:49,980 - Anne? - 6000 dollars? 581 01:21:50,140 --> 01:21:54,940 Yes, and you have to do it now. Hear: He must have the money today. 582 01:21:55,100 --> 01:21:58,740 - Say, they come from Abu Issa. - From whom? 583 01:21:58,900 --> 01:22:02,300 - From Abu Issa. It's important. - Just wait... 584 01:22:02,460 --> 01:22:07,220 Breathe. One letter at a time. Otherwise, I can't keep up. 585 01:22:08,220 --> 01:22:13,020 A-B-U I-S-S-A. 586 01:22:13,180 --> 01:22:16,180 That's my name. That's what my name is. 587 01:22:16,340 --> 01:22:20,740 I'll send you a message with all the information in a little while. 588 01:22:22,380 --> 01:22:27,020 I'll get him with tonight, Anne. We drive out tonight. 589 01:22:27,180 --> 01:22:31,140 We are just going to Turkey, Then it's over. 590 01:22:31,300 --> 01:22:35,020 All will be well. We'll find out this. 591 01:22:35,180 --> 01:22:37,660 He doesn't come home. 592 01:22:37,820 --> 01:22:40,180 What do you say? 593 01:22:40,340 --> 01:22:46,300 You don't get him home. He has decided. You know him. 594 01:22:46,460 --> 01:22:49,740 Anne, he has no idea what he is doing. 595 01:22:49,900 --> 01:22:53,100 He just needs to listen to a place. 596 01:22:53,260 --> 01:22:55,380 Let go, Christian... 597 01:22:55,540 --> 01:22:58,899 What the hell are you saying? You can't let go of your son. 598 01:22:58,900 --> 01:23:01,196 What the hell are you saying? You can't let go of your son. 599 01:23:01,220 --> 01:23:06,460 Do you think I'd say this if I thought there was a little chance? 600 01:23:06,620 --> 01:23:11,140 What? Don't you think I've done everything that was in my power? 601 01:23:11,300 --> 01:23:14,340 I have fought for the diagnoses... 602 01:23:14,500 --> 01:23:18,940 I have fought from one institution to another. Try... 603 01:23:19,940 --> 01:23:25,340 He first got peace, When he found his faith. He's gone. 604 01:23:25,500 --> 01:23:28,780 And you're the only one, that won't realize it. 605 01:23:28,940 --> 01:23:33,460 We lost him a long time ago, honey. There is nothing you can do. 606 01:23:33,620 --> 01:23:36,500 You can the power of the power there is. 607 01:25:10,500 --> 01:25:12,540 Call me tomorrow. 608 01:25:12,700 --> 01:25:15,220 - Do you live here? - I'm looking for... 609 01:26:09,140 --> 01:26:12,020 Adam? 610 01:26:12,180 --> 01:26:15,220 No, for hell. I said force... 611 01:26:17,740 --> 01:26:20,300 Calm, calm, calm... 612 01:26:27,180 --> 01:26:30,060 We are going home. 613 01:26:31,060 --> 01:26:34,340 We are going home. Do you hear? 614 01:27:10,060 --> 01:27:12,380 Abu Hassan? 615 01:27:13,820 --> 01:27:17,180 - Abu Hassan? - Hey. Hey. 616 01:27:17,340 --> 01:27:19,980 Hello. 617 01:27:24,580 --> 01:27:26,700 Yes. 618 01:27:28,140 --> 01:27:30,420 Come. 619 01:27:41,140 --> 01:27:43,820 Salam Aleikum. 620 01:27:46,740 --> 01:27:48,780 Thaw. 621 01:27:49,780 --> 01:27:51,660 Three. 622 01:27:51,820 --> 01:27:55,180 You've got 6000. 623 01:27:55,340 --> 01:27:57,700 Open up. 624 01:28:01,700 --> 01:28:03,740 Come on. Quickly. 625 01:28:35,380 --> 01:28:39,100 Calm, calm down. That's okay. Calm, calm down. 626 01:28:41,340 --> 01:28:44,220 What the hell is happening? 627 01:28:44,380 --> 01:28:47,260 Hear what I say. 628 01:28:52,020 --> 01:28:54,340 Just run. 629 01:28:56,700 --> 01:28:58,899 No, no, no. Calm. 630 01:28:58,900 --> 01:29:00,660 No, no, no. Calm. 631 01:29:23,980 --> 01:29:27,100 Come on. Out. 632 01:29:34,700 --> 01:29:36,900 Turkey? 633 01:29:37,060 --> 01:29:39,060 That way. 634 01:29:51,100 --> 01:29:54,020 Take it easy. 635 01:30:00,900 --> 01:30:04,660 Take it easy, Otherwise, I won't let you go free. 636 01:30:06,060 --> 01:30:07,700 Okay? 637 01:30:10,700 --> 01:30:13,700 Adam... try to hear... 638 01:30:13,860 --> 01:30:17,180 Drop me now, man! For hell, what are you doing? 639 01:30:17,340 --> 01:30:20,820 Do you think you can force me home? 640 01:30:20,980 --> 01:30:23,700 You try to do, What suits you. 641 01:30:23,860 --> 01:30:29,740 Even if you got me home, I would go down here as soon as I could. 642 01:30:29,900 --> 01:30:31,900 Now hear what I say. 643 01:30:33,820 --> 01:30:39,060 You have no idea who I am. You have no idea who I am. 644 01:30:39,220 --> 01:30:41,900 Adam... 645 01:30:45,580 --> 01:30:48,540 Will you for once ...? 646 01:30:53,420 --> 01:30:57,140 - Don't! - Stop then, man! 647 01:30:57,300 --> 01:30:58,899 Let go of him! Let go! 648 01:30:58,900 --> 01:31:00,820 Let go of him! Let go! 649 01:31:00,980 --> 01:31:03,740 Stop then, man! 650 01:31:36,900 --> 01:31:41,740 - I hope you find home. - Adam... 651 01:31:42,860 --> 01:31:45,380 Adam. 652 01:31:47,380 --> 01:31:50,100 Adam! 653 01:34:47,740 --> 01:34:51,740 Texts: Martin Ringtved Oneliner 45747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.