All language subtitles for Tyler Perrys Divorced Sistas S01E04 Line In The Sand 720p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-RAWR[EZTVx.to]_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,896 --> 00:00:13,103 We talked about having a child and naming her Anika. 2 00:00:13,206 --> 00:00:14,379 What the fuck?! 3 00:00:14,482 --> 00:00:16,172 He thinks Anika is his daughter. 4 00:00:16,275 --> 00:00:17,931 And why would he say that? 5 00:00:18,034 --> 00:00:19,620 We had sex. 6 00:00:19,724 --> 00:00:22,482 Did you forget that it was my grandfather's endowment 7 00:00:22,551 --> 00:00:24,275 that paid for this church? 8 00:00:24,379 --> 00:00:26,586 And you talking about you giving me a good life? 9 00:00:28,000 --> 00:00:31,172 I'll be damned if that bitch gets my earrings. 10 00:00:31,310 --> 00:00:33,689 We have a problem. 11 00:00:33,827 --> 00:00:35,310 No, no, no. 12 00:00:35,413 --> 00:00:37,482 I know damn well y'all not here talking to her. 13 00:00:38,862 --> 00:00:40,275 -I know-- -Naomi? Naomi? 14 00:00:40,379 --> 00:00:41,689 -No, no, no. -This is very important. 15 00:00:41,793 --> 00:00:44,551 Mm-mm! Y'all sitting here talking to her? 16 00:00:44,689 --> 00:00:46,034 Hey, we could just go. You wanna go? 17 00:00:46,137 --> 00:00:48,137 - No. - Let's get her seated. 18 00:00:48,206 --> 00:00:50,172 -You don't have a seat for me. -You can sit next to me. 19 00:00:50,275 --> 00:00:51,241 Can you scoot? 20 00:00:51,344 --> 00:00:53,862 Scoot down. Scoot. 21 00:00:53,965 --> 00:00:55,551 Y'all should've had a seat ready for me. 22 00:00:55,655 --> 00:00:56,793 I have. It's right here. 23 00:00:56,896 --> 00:00:58,000 Glad to see you. 24 00:00:58,103 --> 00:00:59,241 -We're just keeping it warm. -Thank you. 25 00:00:59,379 --> 00:01:00,793 There you go. There you go. 26 00:01:03,275 --> 00:01:05,379 And down. Good girl. 27 00:01:05,482 --> 00:01:07,000 I'm good. I'm good. I'm good. I'm good. 28 00:01:07,103 --> 00:01:09,310 I'm good. Yeah! 29 00:01:09,413 --> 00:01:11,448 -I'ma scoot you in. -Ooh! 30 00:01:11,551 --> 00:01:12,620 -Don't fall on me. -Okay. 31 00:01:12,758 --> 00:01:14,448 I think it's time we get the auction started. 32 00:01:14,586 --> 00:01:15,965 -Right now. -Right away. 33 00:01:16,068 --> 00:01:16,931 Thank you. 34 00:01:17,034 --> 00:01:18,793 -Yes. -Okay. 35 00:01:18,896 --> 00:01:20,620 Why can't I sit next to her? 36 00:01:20,724 --> 00:01:21,931 -I want to sit over there. -Nope. 37 00:01:22,034 --> 00:01:23,448 -You are good in your seat. -Why? 38 00:01:23,551 --> 00:01:25,689 All right? 39 00:01:25,793 --> 00:01:27,793 Ooh! Who's he? 40 00:01:27,896 --> 00:01:30,137 I'm Javon. 41 00:01:30,275 --> 00:01:32,310 Ah, Javon's a friend of ours. 42 00:01:32,413 --> 00:01:35,551 Hi, friend. I'm single. 43 00:01:35,655 --> 00:01:37,689 Hi. 44 00:01:39,448 --> 00:01:41,000 Can we get her some coffee? 45 00:01:41,103 --> 00:01:45,793 No, I don't want no coffee. Hm-mm. I don't want it. 46 00:01:45,896 --> 00:01:48,000 I don't want no coffee. No, no, no. 47 00:01:48,103 --> 00:01:49,793 Here we go. Here we go. 48 00:01:49,931 --> 00:01:52,275 I told y'all I don't want any coffee. 49 00:01:52,413 --> 00:01:55,448 Thank you. Here. Here, just take a couple sips. 50 00:01:55,551 --> 00:01:58,931 Just a little bit. I got you here. 51 00:01:59,034 --> 00:02:01,000 That's one way to drink it! 52 00:02:07,310 --> 00:02:08,896 You like my dress? 53 00:02:09,000 --> 00:02:10,551 Baby, you are killing the fashion. 54 00:02:10,655 --> 00:02:12,517 -You look great. -Thank you. 55 00:02:12,620 --> 00:02:16,379 - Killing it. - I needed some retail therapy. 56 00:02:20,586 --> 00:02:24,310 -I love your earrings. -Do not engage. 57 00:02:24,448 --> 00:02:26,344 Okay. 58 00:02:27,379 --> 00:02:32,137 You know he gave them to me as a wedding gift. 59 00:02:34,000 --> 00:02:35,689 Look, the auction is starting. 60 00:02:35,793 --> 00:02:38,551 -Okay. -Oh, okay. 61 00:02:42,000 --> 00:02:44,862 Oh, you're gonna turn your back on me? 62 00:02:44,965 --> 00:02:46,241 Naomi, they're watching the auction. 63 00:02:46,310 --> 00:02:47,689 Stop it. 64 00:02:47,827 --> 00:02:49,724 That's typical. He always does that. 65 00:02:49,827 --> 00:02:51,724 -Is she gonna stay here? -Hm? 66 00:02:51,862 --> 00:02:54,172 -Is she gonna stay here? -I can't ask her to leave. 67 00:02:54,310 --> 00:02:56,172 -Yes, you can. -Jeff-- 68 00:02:56,310 --> 00:02:58,310 She's your friend. See, I told you-- 69 00:02:58,413 --> 00:02:59,517 Okay, okay, okay. 70 00:02:59,620 --> 00:03:00,620 ...toes in the sand. 71 00:03:00,724 --> 00:03:02,103 Who's going away to the Bahamas? 72 00:03:02,206 --> 00:03:04,758 Let's get started at $10,000. 73 00:03:04,896 --> 00:03:07,000 We have 10. 74 00:03:07,103 --> 00:03:11,344 I'm sorry. I'm Naomi. 75 00:03:11,448 --> 00:03:16,413 -Javon. -Tiffany. You on a date? 76 00:03:16,551 --> 00:03:19,344 -No, they're not. -Oh. 77 00:03:19,413 --> 00:03:22,172 No, we just met, actually. 78 00:03:22,275 --> 00:03:25,551 I see. Rawr! 79 00:03:25,655 --> 00:03:27,862 Let's have some of this. 80 00:03:27,965 --> 00:03:31,103 I said I don't want it. I don't want it. 81 00:03:31,206 --> 00:03:34,655 Oh, where's the bar? Where's the bar? 82 00:03:34,758 --> 00:03:37,482 Where's the bar? I want the bar. 83 00:03:37,586 --> 00:03:38,793 This is a church function. 84 00:03:38,896 --> 00:03:41,655 -They do have wine. -No. No. No. 85 00:03:41,758 --> 00:03:44,275 Wine. Yes. I know y'all got wine. 86 00:03:44,379 --> 00:03:46,103 -I know it's cheap. -No. No. 87 00:03:46,241 --> 00:03:47,793 You're gonna drink this coffee. 88 00:03:47,896 --> 00:03:49,517 Why are you trying to manage me? 89 00:03:49,620 --> 00:03:52,310 Come on. Just drink it. Just take a sip. 90 00:03:52,413 --> 00:03:53,551 - Naomi. - Huh? 91 00:03:53,655 --> 00:03:54,655 Drink the coffee. 92 00:03:54,758 --> 00:03:59,931 Fine! Ew! Ew, it's not hot enough. 93 00:04:00,068 --> 00:04:01,413 Bridgette. Where's Bridgette? 94 00:04:01,517 --> 00:04:04,103 - Bridgette! Bridgette. - Yes, yes, yes? 95 00:04:04,206 --> 00:04:07,172 Can you bring me the pot? 96 00:04:07,275 --> 00:04:09,689 -The pot. -Okay. 97 00:04:09,793 --> 00:04:13,724 -Thank you, Bridgette. -Bridgette. Make it really hot. 98 00:04:13,827 --> 00:04:16,034 And no cream. 99 00:04:16,137 --> 00:04:17,758 Only one person at this table 100 00:04:17,862 --> 00:04:20,931 likes to mess up some good coffee. 101 00:04:21,034 --> 00:04:24,965 -Okay. Here we go. -White trailer park. 102 00:04:25,103 --> 00:04:27,482 Watch out. It's hot. Naomi. 103 00:04:27,586 --> 00:04:30,172 -Okay. Careful. -Mm-hmm. 104 00:04:30,275 --> 00:04:31,965 -Rasheda. -What? 105 00:04:32,068 --> 00:04:34,931 Get her out of here. 106 00:04:35,034 --> 00:04:37,896 -She don't need to do nothing. -Naomi. 107 00:04:38,000 --> 00:04:40,344 You're making this really hard for me. 108 00:04:40,448 --> 00:04:42,137 And I know you don't want to do that. 109 00:04:42,275 --> 00:04:45,000 So drink the coffee. And stop it! 110 00:04:45,103 --> 00:04:48,758 Hey. Okay. 111 00:04:48,862 --> 00:04:52,482 You a member of this church? 112 00:04:52,586 --> 00:04:55,482 Oh, y'all laughing? What are you laughing at? 113 00:04:55,620 --> 00:04:57,655 Absolutely nothing. 114 00:04:57,758 --> 00:05:00,551 No. I'm not a member of this church. 115 00:05:00,655 --> 00:05:02,482 We're surprised to see you at a church event. 116 00:05:02,586 --> 00:05:06,896 Oh. No. This is not my scene. 117 00:05:07,000 --> 00:05:09,758 This is... her. No. 118 00:05:09,862 --> 00:05:13,586 It's good to see you here with some good Christian folks. 119 00:05:13,689 --> 00:05:18,482 Bridgette. Enough of that talk. Okay? 120 00:05:18,551 --> 00:05:21,896 Christian folks be doing more evil than good. 121 00:05:22,034 --> 00:05:24,551 -Right. -So here. 122 00:05:24,655 --> 00:05:26,517 Got some more coffee, all right? 123 00:05:27,551 --> 00:05:29,586 Drink this. This one's... This one's hot. Okay? 124 00:05:29,724 --> 00:05:32,379 Here. Be careful. Be careful. It's hot. 125 00:05:32,482 --> 00:05:37,379 We have sold it for $50,000. $50,000. 126 00:05:40,482 --> 00:05:41,620 This is gonna be good, Pastor. 127 00:05:41,724 --> 00:05:44,517 Ah. Yes, it will. So good for the new building. 128 00:05:45,655 --> 00:05:47,137 Our next item up for bid tonight 129 00:05:47,241 --> 00:05:50,724 is this beautiful leather-bound Bible that is 100 years old. 130 00:05:50,827 --> 00:05:52,896 Can you imagine the prayers that went into this? 131 00:05:53,000 --> 00:05:54,034 Imagine as you bid. 132 00:05:54,172 --> 00:05:55,551 Really good prayers, y'all. 133 00:05:55,689 --> 00:05:58,344 Speaking of really good prayers... 134 00:05:58,448 --> 00:06:04,344 Pastor, ain't that your $300,000 car out in front? 135 00:06:04,448 --> 00:06:06,275 I mean, is that a good idea, 136 00:06:06,379 --> 00:06:10,275 seeing how many people are in need? 137 00:06:11,620 --> 00:06:13,241 - Sir. - Huh? 138 00:06:13,310 --> 00:06:15,586 We really need to get security to take her out of here. 139 00:06:15,689 --> 00:06:17,793 Let's just see if she keeps it up, okay? 140 00:06:17,931 --> 00:06:19,931 Honey, we should bid on that. 141 00:06:20,034 --> 00:06:22,931 Look at them two. Look at them two. 142 00:06:23,034 --> 00:06:27,620 They're leaning in, talking to each other. 143 00:06:27,724 --> 00:06:31,310 -Honey, we should bid on that. -Yeah? Okay. 144 00:06:31,448 --> 00:06:32,517 My mother would love it. 145 00:06:32,620 --> 00:06:33,689 Fifty-five. 146 00:06:33,793 --> 00:06:35,724 Fifty-five. Sixty. 147 00:06:35,827 --> 00:06:38,655 Look at the devil trying to buy the Bible. 148 00:06:38,793 --> 00:06:40,931 Maybe we should give it to her. Hm? 149 00:06:41,034 --> 00:06:43,517 She probably needs it more than your mother does. 150 00:06:45,206 --> 00:06:48,620 What's so funny? 151 00:06:48,724 --> 00:06:51,689 Oh, I was just saying you should put a bid in, 152 00:06:51,793 --> 00:06:54,310 seeing as you have enough of my money to do so. 153 00:06:54,448 --> 00:06:55,482 Come on, Franklin. Don't do that. 154 00:06:55,586 --> 00:06:57,137 Oh, come on, Jeff. 155 00:06:57,275 --> 00:07:00,551 She has never given anything to anyone other than herself. 156 00:07:00,689 --> 00:07:02,344 I give all the time. 157 00:07:02,413 --> 00:07:05,758 Right, to Gucci and Prada. 158 00:07:05,862 --> 00:07:08,068 Uh-huh, and Louis. 159 00:07:08,172 --> 00:07:10,275 I gave all your whores some charity. 160 00:07:10,344 --> 00:07:11,551 Okay. 161 00:07:11,655 --> 00:07:13,241 What's she trying to do, buy a horse? 162 00:07:13,344 --> 00:07:15,655 A stable? What the fuck is she trying to buy? 163 00:07:15,724 --> 00:07:18,965 She's trying to save some whales. 164 00:07:19,068 --> 00:07:23,689 Thank you for the $2 donation. It went a long way. 165 00:07:23,793 --> 00:07:27,034 Oh. You see this? 166 00:07:27,137 --> 00:07:29,206 It made me want to get up across the table-- 167 00:07:29,310 --> 00:07:30,896 Okay, okay. 168 00:07:31,000 --> 00:07:33,310 There's a lot of tension at this table. 169 00:07:33,379 --> 00:07:37,413 You have no idea. 170 00:07:37,551 --> 00:07:40,586 Um, excuse me. Naomi, was it? 171 00:07:40,689 --> 00:07:42,448 Mm-hmm. 172 00:07:42,551 --> 00:07:45,275 Might I tell you that you are a lovely woman? 173 00:07:45,379 --> 00:07:47,034 - Oh. - Absolutely lovely. 174 00:07:47,137 --> 00:07:49,862 Now, now, I don't want to be creepy, 175 00:07:49,965 --> 00:07:52,896 but I am a bit of a photographer, 176 00:07:53,034 --> 00:07:57,275 -and I would love to shoot you. -Well, photographer. 177 00:07:57,379 --> 00:07:59,655 Well I mean, not professional. 178 00:07:59,758 --> 00:08:02,931 I've been known to dabble a little bit. 179 00:08:03,068 --> 00:08:06,689 -Takes amazing pictures. -Uh, thank you, brother. 180 00:08:06,793 --> 00:08:07,965 And you as well. 181 00:08:08,068 --> 00:08:12,275 Miss Tiffany, it would be my absolute pleasure. 182 00:08:12,413 --> 00:08:14,448 Thank you. 183 00:08:14,551 --> 00:08:17,034 So what do you say, Naomi? 184 00:08:17,137 --> 00:08:19,758 A woman as beautiful as you deserves to be photographed. 185 00:08:19,862 --> 00:08:22,000 Come on. 186 00:08:26,379 --> 00:08:28,310 Hey, as a matter of fact, I could make a photo shoot 187 00:08:28,448 --> 00:08:30,793 for all of you ladies. How about that? 188 00:08:30,931 --> 00:08:33,931 - She ain't in the photo. - No, no, no. 189 00:08:34,068 --> 00:08:35,965 How long have you all been friends? 190 00:08:36,068 --> 00:08:38,655 Oh, my God. Longer than I can count. 191 00:08:38,758 --> 00:08:40,103 I know. I love you. 192 00:08:40,241 --> 00:08:42,793 See, now that is beautiful. 193 00:08:42,931 --> 00:08:48,000 And I appreciate you allowing me to be in your company. 194 00:08:49,965 --> 00:08:51,206 Now, here we go. Look at this. 195 00:08:51,275 --> 00:08:53,758 Check out some of my latest and greatest. 196 00:08:53,862 --> 00:08:55,689 - There you go. Check it out. - Hand me that, please. 197 00:08:55,793 --> 00:08:57,620 There you go. There you go, ma'am. 198 00:08:57,758 --> 00:08:59,620 See, this is, uh... 199 00:09:01,965 --> 00:09:04,172 -It's upside down. -Yeah. 200 00:09:04,275 --> 00:09:05,793 What about that lighting, though? 201 00:09:05,896 --> 00:09:07,827 -Oh, my God. -Yeah. 202 00:09:07,931 --> 00:09:10,137 It's really good. It's really good. 203 00:09:10,241 --> 00:09:14,689 Wow. It's awesome. I like it. 204 00:09:14,793 --> 00:09:15,862 Thank you. 205 00:09:16,000 --> 00:09:17,827 I don't know what you're talking about. 206 00:09:17,931 --> 00:09:21,172 -I know what you're doing. -I'm trying to. 207 00:09:21,275 --> 00:09:24,517 Yes, I would love for you to photograph me. 208 00:09:24,655 --> 00:09:26,379 Now, this next item, 209 00:09:26,517 --> 00:09:28,517 I need you to get ready to bid high and often 210 00:09:28,655 --> 00:09:33,206 because it is from one of the African-American greats, 211 00:09:33,310 --> 00:09:34,344 Ouellette. 212 00:09:34,482 --> 00:09:36,103 Wait, what? 213 00:09:36,206 --> 00:09:40,206 Hold on, Miss Auctioneer. I need the mic. 214 00:09:40,344 --> 00:09:44,034 I'd like to tell these fine people all about this painting. 215 00:09:44,137 --> 00:09:46,862 -Oh, no. -No, no, no, no, no. 216 00:09:46,965 --> 00:09:48,206 Wait, he-- 217 00:09:48,344 --> 00:09:50,620 Oh, my God. He want to fight. 218 00:09:50,689 --> 00:09:53,517 Well, welcome Mr. Franklin Price to the stage, friends. 219 00:09:59,448 --> 00:10:02,551 - Good evening, everyone. - Good evening. 220 00:10:02,689 --> 00:10:08,275 It is nice to see some of you. 221 00:10:08,379 --> 00:10:11,379 So here's the lowdown on this painting. 222 00:10:11,517 --> 00:10:15,551 I recently reclaimed it in my divorce settlement. 223 00:10:15,655 --> 00:10:19,586 And I am thrilled to see it in such excellent condition 224 00:10:19,689 --> 00:10:25,620 because my ex-wife... oh, man. 225 00:10:25,689 --> 00:10:30,310 Yeah, it's exhausting just thinking about her. 226 00:10:30,448 --> 00:10:34,551 She is a monster. 227 00:10:34,689 --> 00:10:37,965 She honestly tried to destroy 228 00:10:38,034 --> 00:10:41,551 everything of mine when we were separated. 229 00:10:41,655 --> 00:10:44,413 Excuse me, when I left her. 230 00:10:46,344 --> 00:10:49,344 And it was, quite frankly, the most toxic situation 231 00:10:49,482 --> 00:10:51,896 I had ever been a part of. 232 00:10:52,034 --> 00:10:56,103 Well, other than being married to her, of course. 233 00:10:56,206 --> 00:11:00,000 My new wife. Hi, baby. 234 00:11:00,137 --> 00:11:01,310 No, stand up. 235 00:11:03,413 --> 00:11:06,758 She is not toxic at all. 236 00:11:06,896 --> 00:11:08,241 No, no, no. 237 00:11:08,344 --> 00:11:11,000 -Her love and happiness... -We can't let him do this. 238 00:11:11,103 --> 00:11:12,896 -You need to stop him. -What do you want me to do? 239 00:11:13,000 --> 00:11:14,379 Jefferson, stop him!- 240 00:11:14,482 --> 00:11:17,448 - She is worth it. - Okay, I can't. 241 00:11:18,206 --> 00:11:20,172 But forgive me, I digress. 242 00:11:20,275 --> 00:11:25,758 This painting was actually painted by my ex-wife's 243 00:11:25,896 --> 00:11:29,068 drug-addicted brother. Yeah. 244 00:11:29,172 --> 00:11:31,517 And if I'm being completely honest with you, 245 00:11:31,620 --> 00:11:35,413 I never really liked it. At all. 246 00:11:35,551 --> 00:11:41,000 But it turns out, because he died of a heroin overdose, 247 00:11:41,103 --> 00:11:43,931 the value of his collection went crazy. 248 00:11:44,034 --> 00:11:49,896 Yeah, I mean, through the roof. Worthless alive. 249 00:11:50,000 --> 00:11:55,103 Worth $1.2 million as a dead man. 250 00:11:55,206 --> 00:11:58,275 Now, that is irony at its finest, my friends. 251 00:11:58,413 --> 00:12:03,965 So, with that being said, let's start the bidding. 252 00:12:04,068 --> 00:12:08,482 And if you want it, you'll have to bid well. 253 00:12:08,620 --> 00:12:10,172 Now, as you can all imagine, 254 00:12:10,310 --> 00:12:14,206 this painting is quite significant to my ex-wife. 255 00:12:14,310 --> 00:12:17,689 She was very close with her brother. 256 00:12:17,793 --> 00:12:21,344 And she holds a very special place for him in her, well, 257 00:12:21,448 --> 00:12:24,655 tiny little heart. 258 00:12:24,758 --> 00:12:27,413 So, with that being said, let's start the bidding at, 259 00:12:27,482 --> 00:12:32,137 I don't know what's fair. Anyone? 260 00:12:32,241 --> 00:12:36,137 Any suggestions? Okay. 261 00:12:36,241 --> 00:12:41,172 - Let's say, uh... $5. - Wooh. 262 00:12:43,034 --> 00:12:45,931 Ah, there we go. 263 00:12:46,034 --> 00:12:48,793 It's all yours, Miss Auctioneer. 264 00:12:50,344 --> 00:12:53,241 Well, five, now $10. Who's in a bid now? 265 00:12:53,344 --> 00:12:55,172 $10. $10 bid. 266 00:12:55,310 --> 00:12:57,275 We have $10. Now $20. 267 00:12:57,344 --> 00:13:01,344 -Now $30. -No, no, no. Stay at $10. 268 00:13:01,448 --> 00:13:03,586 $10. $10. 269 00:13:03,689 --> 00:13:05,068 $5,000. 270 00:13:05,206 --> 00:13:07,896 $5,000 bid. Look at that. 271 00:13:08,000 --> 00:13:09,517 Now $10. Who's in a bid now? 272 00:13:09,655 --> 00:13:11,620 $10,000 bid. $10,000 bid. 273 00:13:11,724 --> 00:13:15,241 - $20,000. - $20,000. 274 00:13:15,344 --> 00:13:18,482 Now $25. Anyone in a bid now? $30. $30,000. 275 00:13:18,586 --> 00:13:20,275 You know what? 276 00:13:20,379 --> 00:13:23,586 Since this is such a worthy cause, 277 00:13:23,689 --> 00:13:28,862 I will take the painting for $5 million. 278 00:13:29,000 --> 00:13:32,310 Oh! 279 00:13:32,413 --> 00:13:34,586 That should help the church. Don't you think, Pastor? 280 00:13:34,689 --> 00:13:36,896 -Yeah, it sure will. -Jeff! 281 00:13:37,034 --> 00:13:38,275 Well, it will! 282 00:13:38,379 --> 00:13:40,413 Unless, of course, you know, 283 00:13:40,517 --> 00:13:44,413 it means so much to someone that they'd be willing to pay, 284 00:13:44,517 --> 00:13:47,620 I don't know, $37 million for it. 285 00:13:49,344 --> 00:13:51,862 Yeah, that's what my ex-wife got in the divorce settlement. 286 00:13:52,000 --> 00:13:54,413 We have sold it. for $5 million 287 00:13:54,517 --> 00:13:56,413 to Mr. Franklin Price! 288 00:14:03,413 --> 00:14:05,310 It's a piece of trash, baby. 289 00:14:05,448 --> 00:14:09,517 I suppose we can hang it in the garage. 290 00:14:09,620 --> 00:14:11,620 -I want to go. -Yes. 291 00:14:11,724 --> 00:14:13,344 -Let's go. -Yeah, let's go. 292 00:14:16,379 --> 00:14:17,586 Let's go. 293 00:14:17,689 --> 00:14:19,482 -I got this. -No, no, no. 294 00:14:19,586 --> 00:14:20,862 -It's okay. -All right. 295 00:14:20,965 --> 00:14:22,137 -Come. -We got you. 296 00:14:22,275 --> 00:14:24,689 Come on, come on. All right, come on. 297 00:14:24,793 --> 00:14:26,103 No, come on, let's go. 298 00:14:26,206 --> 00:14:28,586 - I'm thirsty. - I know. Come on-- 299 00:14:34,103 --> 00:14:36,620 Let me go! 300 00:14:36,724 --> 00:14:39,896 We need a medic! 301 00:14:40,000 --> 00:14:42,793 Get an ambulance. Are you okay? 302 00:14:42,896 --> 00:14:45,448 I'm fine. Tend to her! Get help! 303 00:14:45,551 --> 00:14:47,275 Oh, my God... 304 00:14:47,413 --> 00:14:50,517 Arrest her! Arrest her! 305 00:14:50,620 --> 00:14:52,413 It's okay, baby. 306 00:14:52,517 --> 00:14:54,275 We need an ambulance! 307 00:14:54,379 --> 00:14:56,931 Get an ambulance! Get help! 308 00:14:59,896 --> 00:15:01,241 -Thank you. -Thank you very much. 309 00:15:01,344 --> 00:15:02,517 I'm fine. I'm fine. 310 00:15:02,620 --> 00:15:03,862 We really should take you to the hospital. 311 00:15:03,965 --> 00:15:05,379 -No, I'm fine. Okay? -Okay. 312 00:15:05,482 --> 00:15:07,103 I'm not nearly as bad as Lindsay. 313 00:15:07,206 --> 00:15:08,172 Have you called to check on her? 314 00:15:08,275 --> 00:15:09,379 Yes, sir. 315 00:15:09,517 --> 00:15:10,482 They're on their way to the hospital. 316 00:15:10,586 --> 00:15:12,862 Okay. Let's go. 317 00:15:13,000 --> 00:15:15,689 -I'm going to check on Naomi. -You're going to do what? 318 00:15:15,793 --> 00:15:18,448 -I need to check on her. -You saw what she just did. 319 00:15:18,551 --> 00:15:20,172 -She's still my friend. -You know what? 320 00:15:20,275 --> 00:15:22,827 -I just don't understand you. -Jefferson. 321 00:15:22,896 --> 00:15:24,655 This man just gave us millions of dollars, 322 00:15:24,724 --> 00:15:26,000 and you're not going to go to the hospital 323 00:15:26,137 --> 00:15:28,379 to check on his wife to see how she's doing 324 00:15:28,482 --> 00:15:29,931 because your friend just hurt her? 325 00:15:30,034 --> 00:15:31,206 Listen, guys. 326 00:15:31,310 --> 00:15:33,103 Please don't fight about this, okay? 327 00:15:33,206 --> 00:15:35,517 Okay. I'll go down to the precinct to be with her. 328 00:15:35,655 --> 00:15:37,172 She's probably going to be in there all night. 329 00:15:37,275 --> 00:15:40,379 Okay. It'll be tomorrow before she even sees a judge. 330 00:15:40,482 --> 00:15:42,724 I'll call Judge Davis. He goes to the church. 331 00:15:42,827 --> 00:15:44,206 No. No, Rasheda. We're not doing that. 332 00:15:44,310 --> 00:15:46,551 Jefferson! 333 00:15:46,655 --> 00:15:49,137 Guys, let me handle it, okay? 334 00:15:49,241 --> 00:15:51,413 -I'll go with you. -I'm good. 335 00:15:51,517 --> 00:15:54,551 I know a few judges here. Let me make some calls, please. 336 00:15:54,689 --> 00:15:57,206 I know people, too. I'm good. 337 00:16:01,000 --> 00:16:04,448 You know what? You go. You go. I'll get a ride home. 338 00:16:04,586 --> 00:16:07,655 It's okay. I got to get home to relieve Sarah of Anika, okay? 339 00:16:07,758 --> 00:16:09,068 -Can you take her? -Absolutely. 340 00:16:09,172 --> 00:16:12,689 -Thank you. -I'm going with you. 341 00:16:12,758 --> 00:16:14,103 Okay. 342 00:16:14,206 --> 00:16:15,448 William, I can give you a ride home. 343 00:16:15,551 --> 00:16:17,206 -Thank you. -Yeah, sure. 344 00:16:17,310 --> 00:16:19,172 Honey, I'm going to drive the pastor home. 345 00:16:19,241 --> 00:16:20,965 -No, you're not. I'm good. -Okay. 346 00:16:21,068 --> 00:16:23,172 -I'm fine. -Okay. 347 00:16:29,103 --> 00:16:32,827 I really appreciate the ride. 348 00:16:32,896 --> 00:16:37,103 Anytime. No problem. What a night. 349 00:16:37,241 --> 00:16:40,379 -Right? Man. -God. 350 00:16:40,448 --> 00:16:41,931 Oh, it's going to be a long one for Naomi. 351 00:16:42,068 --> 00:16:42,965 You already know that. 352 00:16:43,068 --> 00:16:44,586 You know, Geneva said that it was... 353 00:16:44,689 --> 00:16:47,724 She said it was bad, but I did not know it was all that. 354 00:16:47,862 --> 00:16:49,896 -Boy, you just don't know. -I know. 355 00:16:50,034 --> 00:16:53,172 Oh, my God. He was wrong for that. 356 00:16:53,275 --> 00:16:55,034 And he knows how much that girl loved her brother. 357 00:16:55,137 --> 00:16:58,000 I know, right? 358 00:16:58,103 --> 00:17:00,000 - I don't know. - Hmm. 359 00:17:00,103 --> 00:17:02,655 Well, wait a minute. Don't you know him? 360 00:17:02,758 --> 00:17:06,137 I mean, I do, right? But it's like... 361 00:17:06,275 --> 00:17:07,344 How can I say it? 362 00:17:07,448 --> 00:17:09,896 He's a hard person to get to know. 363 00:17:10,000 --> 00:17:11,965 -I'll say that. -Oh, I know. 364 00:17:12,068 --> 00:17:14,517 -Yeah. -Look, I don't really know him, 365 00:17:14,620 --> 00:17:16,068 and I didn't think he would do that. 366 00:17:16,172 --> 00:17:17,344 It's like he was just, you know, 367 00:17:17,448 --> 00:17:18,724 almost like torturing her almost. 368 00:17:18,827 --> 00:17:20,827 Right. Right. I'm glad you see it now. 369 00:17:20,931 --> 00:17:23,724 -Oh, how could I not see it? -Uh-huh. Uh-huh. 370 00:17:23,827 --> 00:17:26,068 I just... I just hope she's going to be okay. 371 00:17:26,172 --> 00:17:28,137 Yeah. She'll be fine. 372 00:17:28,275 --> 00:17:29,517 Well, I'm worried about her. 373 00:17:29,620 --> 00:17:31,137 I'm the one who brought her to the coffee pot. 374 00:17:31,241 --> 00:17:33,103 Yeah, but you didn't know she was going to... Wait. 375 00:17:33,206 --> 00:17:34,793 You didn't know she was going to do that, right? 376 00:17:34,931 --> 00:17:36,000 -I didn't. -Okay, good. 377 00:17:36,137 --> 00:17:38,172 Then just don't blame yourself. 378 00:17:38,310 --> 00:17:40,103 I still can't believe she did that. 379 00:17:40,206 --> 00:17:42,517 You know what you do, Bridgette? You just let it go. 380 00:17:42,620 --> 00:17:44,448 All right? And this is all going to work out. 381 00:17:44,517 --> 00:17:47,620 Hmm. Hmm. Classic William. 382 00:17:47,724 --> 00:17:49,000 What? 383 00:17:49,103 --> 00:17:50,344 I just love how you're so positive. 384 00:17:50,448 --> 00:17:52,793 I mean, what's the... What's the alternative? 385 00:17:52,896 --> 00:17:54,620 - To be like... - Naomi? 386 00:17:54,724 --> 00:17:55,827 -Right. -Yeah. 387 00:17:55,931 --> 00:17:57,068 And how does... Where's Naomi now? 388 00:17:57,137 --> 00:17:58,344 -In jail. -Clink, clink. 389 00:17:58,482 --> 00:18:00,655 Right? 390 00:18:00,758 --> 00:18:03,655 -Can I tell you something? -Hmm. 391 00:18:03,724 --> 00:18:05,793 I just love how you love my friend. 392 00:18:05,896 --> 00:18:10,103 Oh. That's my soulmate. 393 00:18:10,206 --> 00:18:11,862 -That's so sweet. -Yeah. 394 00:18:11,965 --> 00:18:14,379 You know she's blessed to have you. 395 00:18:14,482 --> 00:18:16,310 I'm the blessed one. 396 00:18:16,413 --> 00:18:18,965 -Geneva was God sent. -Hmm. 397 00:18:19,068 --> 00:18:20,620 And y'all going to Italy? What? 398 00:18:20,689 --> 00:18:21,862 We going to Italy. 399 00:18:22,000 --> 00:18:24,482 -I can't wait. -Oh, take me with you, please. 400 00:18:24,586 --> 00:18:26,137 And away from this drama. 401 00:18:26,241 --> 00:18:28,034 Why do I feel like that has nothing to do 402 00:18:28,137 --> 00:18:31,862 -with what happened tonight? -What? 403 00:18:31,965 --> 00:18:33,413 I saw your friend. 404 00:18:36,000 --> 00:18:37,793 -William? -Hmm? 405 00:18:37,896 --> 00:18:39,551 What am I doing? 406 00:18:39,655 --> 00:18:40,827 I think you know what you're doing. 407 00:18:40,896 --> 00:18:43,586 No. 408 00:18:43,689 --> 00:18:47,448 This man is just so immature and young, and... 409 00:18:47,551 --> 00:18:49,310 I mean, I know I look young and everything. 410 00:18:49,413 --> 00:18:50,724 -You do. -But I'm just... 411 00:18:50,827 --> 00:18:53,482 I'm just too old for this, okay? Auntie can't keep up. 412 00:18:53,586 --> 00:18:57,241 You can't keep up? Bridgette... 413 00:18:57,344 --> 00:18:58,862 But listen, if things don't work out 414 00:18:58,965 --> 00:19:03,620 between Javon and Tiffany, give him a try. 415 00:19:03,758 --> 00:19:05,068 What you talking about working out? 416 00:19:05,172 --> 00:19:06,310 They just met tonight. 417 00:19:06,448 --> 00:19:07,793 But did you see them sitting together? 418 00:19:07,896 --> 00:19:09,931 You saw them. It was like... It was chemistry there. 419 00:19:10,068 --> 00:19:11,344 -Hmm. -Huh? 420 00:19:11,448 --> 00:19:13,275 I orchestrated that whole thing. 421 00:19:13,379 --> 00:19:14,655 Yeah. 422 00:19:14,793 --> 00:19:16,655 -She is a good woman. -Yeah, he's a good man. 423 00:19:16,793 --> 00:19:18,448 But if things don't work out with them, 424 00:19:18,551 --> 00:19:19,931 I guess maybe I'll give him a try. 425 00:19:20,034 --> 00:19:21,379 Child, listen. 426 00:19:21,448 --> 00:19:24,103 Things don't work out with you and your young friend... 427 00:19:24,241 --> 00:19:25,931 You got jokes? 428 00:19:26,034 --> 00:19:29,620 I got jokes. You're gonna find somebody else. 429 00:19:29,724 --> 00:19:31,448 I'm serious. You just gotta keep living. 430 00:19:31,551 --> 00:19:34,103 You gotta keep trusting. You gotta keep trying. 431 00:19:34,206 --> 00:19:37,758 -Hmm. -You got to keep praying. 432 00:19:37,862 --> 00:19:40,620 -Classic William. -Classic William. 433 00:19:40,724 --> 00:19:41,517 -Classic William. -Classic William. 434 00:19:44,034 --> 00:19:47,103 Yeah. Yeah, hey, thanks. I know. 435 00:19:47,241 --> 00:19:49,034 We're on our way there right now. 436 00:19:49,137 --> 00:19:52,310 Yeah. Yeah. I appreciate you. 437 00:19:52,413 --> 00:19:54,275 Every day and twice on Sundays, baby. 438 00:19:54,413 --> 00:19:55,862 Thanks. Bye. 439 00:19:56,862 --> 00:19:58,103 What did he say? 440 00:19:58,206 --> 00:19:59,482 He's gonna talk to the magistrate, 441 00:19:59,620 --> 00:20:02,206 try to get her released on her own recognizance. 442 00:20:02,275 --> 00:20:04,931 - Okay, that's good. - Not so fast. 443 00:20:05,000 --> 00:20:07,620 That's y'all's friend. So they're doing me a big favor. 444 00:20:07,724 --> 00:20:10,137 You sure she's gonna show up? 445 00:20:10,241 --> 00:20:11,862 -She will. -Okay. 446 00:20:11,965 --> 00:20:16,793 If not, it's my neck that's on the line. 447 00:20:16,896 --> 00:20:19,034 -I will make sure that she does. -Okay. 448 00:20:21,379 --> 00:20:25,206 -You all right over there? -Yeah, I'm fine. 449 00:20:25,310 --> 00:20:26,793 Very quiet. 450 00:20:26,931 --> 00:20:29,551 Yeah, well, it's been quite the night. 451 00:20:29,655 --> 00:20:32,413 You could say that again. 452 00:20:33,206 --> 00:20:34,862 -Javon? -Hmm? 453 00:20:34,965 --> 00:20:37,103 Thank you for what you did at the table. 454 00:20:37,206 --> 00:20:38,482 I don't even know what you're talking about. 455 00:20:38,586 --> 00:20:40,862 Oh, come on. It was smooth. 456 00:20:40,965 --> 00:20:42,724 I'm just trying to help. 457 00:20:42,793 --> 00:20:45,310 Well, bringing up your photography was very brilliant. 458 00:20:45,413 --> 00:20:49,448 Mm-hmm. I have been told I'm a pretty good lawyer. 459 00:20:49,586 --> 00:20:50,827 I can tell. 460 00:20:50,931 --> 00:20:52,275 I'm not a bad photographer either. 461 00:20:52,344 --> 00:20:54,137 Oh, wait. Those were your photos? 462 00:20:54,241 --> 00:20:57,931 I am offended. Of course they were. 463 00:20:58,034 --> 00:21:00,344 You're a renaissance man. 464 00:21:00,448 --> 00:21:04,241 -Well, Geneva could tell you. -Oh. 465 00:21:04,344 --> 00:21:06,586 Once upon a time, I took some pretty good pictures 466 00:21:06,724 --> 00:21:10,241 of Miss Gigi over there. Ain't that right? 467 00:21:10,379 --> 00:21:12,965 -You never told me that. -Ah? 468 00:21:13,068 --> 00:21:14,793 Offended again. Look at that. 469 00:21:14,896 --> 00:21:17,344 You didn't want to show them to anybody? 470 00:21:17,448 --> 00:21:23,034 -No, no, that's not it. -Well, I want to see them. 471 00:21:23,103 --> 00:21:25,206 I don't know where they are. I have to go find them. 472 00:21:25,310 --> 00:21:27,344 Oh, they're so bad, you don't want to show them to anybody. 473 00:21:27,448 --> 00:21:28,724 -Okay, that's fine. -I'm sure. 474 00:21:28,862 --> 00:21:30,896 I'm sure that they were really good. 475 00:21:31,034 --> 00:21:32,344 I don't know if she thinks so. 476 00:21:32,448 --> 00:21:35,448 Well, you do, don't you? 477 00:21:35,551 --> 00:21:37,206 Yeah, I do. 478 00:21:37,344 --> 00:21:38,758 Well, I want to see them. 479 00:21:38,896 --> 00:21:42,068 Look, can we not do all this small talk, please? 480 00:21:42,172 --> 00:21:44,517 Did you not just see what Naomi did? 481 00:21:44,655 --> 00:21:46,448 -Yeah, sorry. -Exactly. 482 00:21:46,551 --> 00:21:47,793 Come on, this is serious, y'all. 483 00:21:47,896 --> 00:21:50,206 We're talking potential jail time here, okay? 484 00:21:50,344 --> 00:21:52,137 I was just trying to take your mind off of it. 485 00:21:52,241 --> 00:21:53,551 Yeah, well, I don't need 486 00:21:53,655 --> 00:21:55,137 anything taken off my mind, okay? 487 00:21:55,206 --> 00:21:56,689 I don't need distractions. 488 00:21:56,827 --> 00:21:58,620 I like to deal with things head on. 489 00:21:58,689 --> 00:22:01,965 -Well. -Mm-hmm. 490 00:22:20,620 --> 00:22:22,241 Are you crying? 491 00:22:24,413 --> 00:22:26,379 Are you... 492 00:22:26,482 --> 00:22:31,620 Rasheda, I told you to get her out of there. 493 00:22:31,758 --> 00:22:33,793 What? What? 494 00:22:33,896 --> 00:22:38,344 You know what? I'm okay, by the way. 495 00:22:39,206 --> 00:22:40,965 What? 496 00:22:41,103 --> 00:22:46,310 You were just standing there. I got burned, too. 497 00:22:46,448 --> 00:22:48,862 It seemed like you had someone watching over you. 498 00:22:48,965 --> 00:22:51,137 -It wasn't my wife. -You sure? 499 00:22:51,275 --> 00:22:52,931 What you talking about? 500 00:22:54,931 --> 00:22:57,137 I see the way he looks at you. 501 00:22:58,896 --> 00:23:02,310 Rasheda, I'm not going there with you tonight, okay? 502 00:23:02,413 --> 00:23:05,965 You think every man and woman in that church is after me. 503 00:23:06,068 --> 00:23:08,172 I don't know about him. 504 00:23:08,275 --> 00:23:12,137 He was there with his wife, Rasheda. 505 00:23:12,241 --> 00:23:15,448 You mean the wife he barely paid any attention to? 506 00:23:15,551 --> 00:23:17,965 You know what? I'm not gonna make this about Myron. 507 00:23:18,068 --> 00:23:20,724 Because guess what? Myron doesn't matter, all right? 508 00:23:20,862 --> 00:23:24,206 He wasn't the one that threw hot coffee on that poor girl. 509 00:23:24,310 --> 00:23:26,689 Poor girl? 510 00:23:26,793 --> 00:23:29,241 -Poor girl? -Are you judging her? 511 00:23:32,241 --> 00:23:35,862 She had an affair with him. Got pregnant. 512 00:23:36,000 --> 00:23:37,482 And now they're both taunting her. 513 00:23:37,586 --> 00:23:41,000 Yes, I'm judging her actions because they're awful. 514 00:23:41,068 --> 00:23:44,517 And now I gotta go to a hospital and pretend like I care. 515 00:23:44,620 --> 00:23:46,551 Well. 516 00:23:46,655 --> 00:23:49,689 Isn't that what a good First Lady and Pastor should do? 517 00:23:49,827 --> 00:23:51,689 Care. 518 00:23:51,793 --> 00:23:54,896 Since you care so much, Pastor, 519 00:23:55,034 --> 00:23:57,275 how about you pray for me since you got it all together? 520 00:23:57,379 --> 00:24:00,137 Mm. I always do. 521 00:24:02,862 --> 00:24:06,965 Yeah. You sure do. You always do. 522 00:24:07,103 --> 00:24:08,931 Everyone else, everything else. 523 00:24:09,068 --> 00:24:11,827 Meanwhile, your whole family's falling apart. 524 00:24:13,931 --> 00:24:15,620 When was the last time 525 00:24:15,758 --> 00:24:19,965 you talked to your son about his grades slipping? Huh? 526 00:24:20,103 --> 00:24:21,482 Weren't you supposed to do that? 527 00:24:21,620 --> 00:24:24,275 It would be better coming from his father. 528 00:24:26,413 --> 00:24:28,344 I mean, something's gotta be done, Jeff. 529 00:24:28,448 --> 00:24:32,310 This boy is out of control. 530 00:24:32,448 --> 00:24:35,482 He's acting out. He's being disrespectful. 531 00:24:35,620 --> 00:24:37,793 And now he's running around with some potheads. 532 00:24:37,896 --> 00:24:41,413 If you don't say something, this is gonna... 533 00:24:44,482 --> 00:24:47,482 Okay. Got it. Will do it. 534 00:24:47,620 --> 00:24:50,172 Anything else on my husband list? 535 00:24:53,034 --> 00:24:54,862 Yeah. 536 00:24:54,965 --> 00:24:56,620 How about you try sleeping with your wife 537 00:24:56,724 --> 00:24:58,241 more than once every few months? 538 00:24:58,344 --> 00:25:03,172 Mm-hmm. Cool. Got it. Noted. 539 00:25:03,275 --> 00:25:05,034 Anything else? 540 00:25:05,137 --> 00:25:09,310 -You think this is funny? -No, no, no, Rasheda. 541 00:25:09,413 --> 00:25:14,827 I actually don't. I think it's actually very sad. 542 00:25:14,965 --> 00:25:17,517 So do I. 543 00:25:17,620 --> 00:25:19,310 It's sad because... 544 00:25:22,344 --> 00:25:25,103 I don't know what to do to please you. 545 00:25:26,000 --> 00:25:27,482 Are you kidding me? 546 00:25:27,586 --> 00:25:30,689 Look, I do everything I can. I try hard. 547 00:25:30,827 --> 00:25:32,586 But you're not happy. 548 00:25:32,689 --> 00:25:35,379 You are the one who's constantly criticizing me. 549 00:25:35,482 --> 00:25:38,586 Don't try and turn this around on me. 550 00:25:38,655 --> 00:25:40,896 That's what you always do. 551 00:25:41,000 --> 00:25:43,344 Always try to say I'm turning something around on you 552 00:25:43,448 --> 00:25:46,896 -when I'm not doing that. -You are. 553 00:25:47,000 --> 00:25:48,620 You are and you do. 554 00:25:48,724 --> 00:25:50,689 No, I'm not doing that, Rasheda. 555 00:25:50,793 --> 00:25:52,862 That's exactly what you're doing, Jefferson. 556 00:25:52,965 --> 00:25:56,103 You undermine me. You ignore me. You overlook me. 557 00:25:56,206 --> 00:25:58,827 You don't give me the respect I deserve as a wife. 558 00:26:00,655 --> 00:26:02,241 I'm sick of it. 559 00:26:02,379 --> 00:26:07,448 -Go on. Make a list. -Oh, I have. 560 00:26:07,586 --> 00:26:09,206 -Well, I have one, too. -Well, we on mine now. 561 00:26:09,310 --> 00:26:11,206 Okay, fine. Keep going. 562 00:26:16,896 --> 00:26:22,448 I asked you several times. Was Franklin gonna be there? 563 00:26:22,586 --> 00:26:24,896 And you never told me anything. 564 00:26:25,034 --> 00:26:27,724 He came at the last minute. 565 00:26:27,827 --> 00:26:31,241 Well, it's at the last minute that you should have told me. 566 00:26:31,344 --> 00:26:35,103 You know what? You're right. You are absolutely right. 567 00:26:35,241 --> 00:26:38,275 What else? 568 00:26:38,413 --> 00:26:40,724 Naomi is my friend. 569 00:26:44,862 --> 00:26:46,689 Don't patronize me. 570 00:26:46,793 --> 00:26:50,448 There we go with that again. 571 00:26:50,551 --> 00:26:52,275 I asked you to not invite Naomi. 572 00:26:52,413 --> 00:26:53,620 Naomi is my friend. 573 00:26:53,724 --> 00:26:55,655 Yeah, who needs professional help. 574 00:26:55,758 --> 00:26:58,068 -I know that. -She threw coffee everywhere. 575 00:26:58,206 --> 00:27:00,551 I know it. I saw it. And? 576 00:27:00,655 --> 00:27:04,310 See, she's more of a problem with us than anything. 577 00:27:04,413 --> 00:27:05,689 You know, for some reason, 578 00:27:05,827 --> 00:27:09,068 you just continue to keep her around. 579 00:27:09,172 --> 00:27:13,931 She's rude. She's loud. She's obnoxious. 580 00:27:14,034 --> 00:27:17,068 She's low down. She's ratchet, Rasheda. 581 00:27:17,172 --> 00:27:19,310 That's a real nice talk for a pastor. 582 00:27:19,448 --> 00:27:21,758 Look, she hates God and the church, and you know it. 583 00:27:21,862 --> 00:27:24,103 Jeff, you know everything that woman's been through. 584 00:27:24,172 --> 00:27:27,275 Yeah, I do. Which makes me wonder about you. 585 00:27:30,413 --> 00:27:31,758 What are you trying to say? 586 00:27:31,862 --> 00:27:35,517 I'm saying, Rasheda, you can't save her. 587 00:27:35,655 --> 00:27:37,620 You're definitely not trying to help me save her. 588 00:27:37,724 --> 00:27:39,241 You know what? 589 00:27:39,344 --> 00:27:40,965 I can't believe we're having a conversation and an argument 590 00:27:41,068 --> 00:27:42,758 about your ratchet friend. 591 00:27:42,862 --> 00:27:46,034 -Look, she's not worth it. -Jefferson. 592 00:27:46,137 --> 00:27:48,965 Look, I don't like her, okay? 593 00:27:49,068 --> 00:27:50,965 She's the reason why we almost didn't make it 594 00:27:51,068 --> 00:27:54,034 down the aisle, if you remember. 595 00:27:54,137 --> 00:27:55,689 But for some reason, 596 00:27:55,793 --> 00:27:58,068 you still want to be friends with her. 597 00:27:58,172 --> 00:28:01,068 Cut her out of your life. 598 00:28:01,172 --> 00:28:04,137 You will not tell me who I can and can't be friends with. 599 00:28:04,241 --> 00:28:08,137 And you won't tell me who I can and can't invite to the banquet. 600 00:28:11,413 --> 00:28:16,344 You know what? This isn't getting anywhere. 601 00:28:17,827 --> 00:28:20,068 Yeah. You know what? 602 00:28:20,206 --> 00:28:23,413 You right about more than one thing. 603 00:28:27,000 --> 00:28:29,586 Say what you really feel, Jefferson. 604 00:28:31,517 --> 00:28:35,413 What I really feel is about our marriage, okay? 605 00:28:35,517 --> 00:28:37,758 All this fighting. 606 00:28:37,862 --> 00:28:41,103 This isn't what a marriage is supposed to be. 607 00:28:43,517 --> 00:28:45,448 Well, then fix it. 608 00:28:45,551 --> 00:28:49,448 Well, for that to happen, 609 00:28:49,551 --> 00:28:52,034 I can't do it by myself. 610 00:28:52,172 --> 00:28:53,793 Showing up would be a start. 611 00:28:55,689 --> 00:28:57,517 All right. All right. 612 00:29:02,379 --> 00:29:05,172 -Oh, Sarah, hello. -Hi. 613 00:29:05,275 --> 00:29:08,620 -I am so sorry that I'm late. -No, it's fine. 614 00:29:08,758 --> 00:29:10,137 -Yeah, is she asleep? -Yeah. 615 00:29:10,241 --> 00:29:12,206 Okay, okay, come on, go. Get out of here. 616 00:29:12,310 --> 00:29:14,724 Oh, okay. 617 00:29:14,827 --> 00:29:16,965 Goodness, goodness, sorry. Be careful. 618 00:29:17,068 --> 00:29:19,551 -I will, thank you. -Yeah, yeah, yeah. 619 00:29:19,620 --> 00:29:21,103 You know what? Let me walk you to your car. 620 00:29:21,206 --> 00:29:22,586 No, it's fine. This neighborhood is safe. 621 00:29:22,689 --> 00:29:23,689 -Yeah? -Yeah. 622 00:29:23,758 --> 00:29:24,931 All right. I'll see you tomorrow. 623 00:29:25,034 --> 00:29:27,379 -Okay, thank you. -You're welcome. 624 00:29:28,448 --> 00:29:29,551 Aw, shit. 625 00:29:29,620 --> 00:29:32,103 Okay. 626 00:29:44,103 --> 00:29:45,689 Hey, baby. 627 00:29:45,793 --> 00:29:48,172 - Hey. - Hey, hey, I'm home. 628 00:29:48,275 --> 00:29:50,827 - Is Anika asleep? - Yes, she's asleep. 629 00:29:50,931 --> 00:29:52,689 - Good. - How long until you get home? 630 00:29:52,793 --> 00:29:54,000 I don't know. 631 00:29:54,103 --> 00:29:56,137 Javon made a call into a colleague of his, 632 00:29:56,241 --> 00:29:58,448 so we'll see how it can work. 633 00:29:58,551 --> 00:30:02,931 Oh, that's good. So I'ma just wait up for you? 634 00:30:03,034 --> 00:30:06,448 -No, you don't have to. -Are you kidding me? 635 00:30:06,586 --> 00:30:08,137 This can go well into the morning. 636 00:30:08,275 --> 00:30:09,931 Well, I'll just get somebody to take my classes. 637 00:30:10,034 --> 00:30:13,275 - No, go to bed. - All right, all right. 638 00:30:13,413 --> 00:30:17,827 -Is Tiffany there? -Yep. 639 00:30:17,931 --> 00:30:20,689 Are they getting along? 640 00:30:20,793 --> 00:30:21,931 Do you think that that's something 641 00:30:22,034 --> 00:30:23,379 I want to talk about right now, William? 642 00:30:23,482 --> 00:30:25,413 You know what? You're absolutely right. I'm sorry. 643 00:30:25,482 --> 00:30:26,793 I'll see you when I get home. 644 00:30:26,931 --> 00:30:29,551 All right, babe. I love you. 645 00:30:29,655 --> 00:30:30,689 I love you, too. 646 00:30:30,793 --> 00:30:32,379 Hey, wait. Don't hang up. 647 00:30:32,448 --> 00:30:36,655 You know, just looking at you tonight, all dolled up. 648 00:30:36,758 --> 00:30:39,655 You know what it reminds me of? It reminds me of prom. 649 00:30:39,758 --> 00:30:41,551 You remember how nervous you were? 650 00:30:41,655 --> 00:30:43,310 Huh? I do. 651 00:30:43,413 --> 00:30:45,068 Sorry, I gotta go. 652 00:30:45,172 --> 00:30:47,689 Okay, just, yeah, I'll see you when you get home. 653 00:30:47,793 --> 00:30:49,137 - Bye. - All right. 654 00:30:49,241 --> 00:30:50,827 I love-- 655 00:31:12,620 --> 00:31:14,448 Oh Lord... 656 00:31:16,758 --> 00:31:18,379 Oh! 657 00:31:38,103 --> 00:31:40,517 -Oh, hey, baby. -Hey. 658 00:31:40,620 --> 00:31:45,827 You ain't bring me no plate? I seen what happened, too. 659 00:31:45,931 --> 00:31:48,172 -How? -It was online. 660 00:31:48,275 --> 00:31:51,000 -What? -Yep. 661 00:31:51,103 --> 00:31:52,896 Shit. 662 00:31:53,000 --> 00:31:57,034 Yeah, somebody from the church had posted it. 663 00:31:57,172 --> 00:31:58,965 This world... 664 00:31:59,034 --> 00:32:01,000 -Yeah. -Hmm. 665 00:32:01,103 --> 00:32:03,275 They calling old girl a hero. 666 00:32:03,379 --> 00:32:04,620 What? Why? 667 00:32:04,758 --> 00:32:06,103 Because she went after that white girl 668 00:32:06,206 --> 00:32:10,448 -who stole her man. -Are you serious? 669 00:32:10,586 --> 00:32:12,172 Mm-hmm. Read the comments. 670 00:32:12,275 --> 00:32:14,241 I don't want to read that mess. 671 00:32:15,896 --> 00:32:19,724 Look, babe, I wanted to apologize about today. 672 00:32:19,827 --> 00:32:21,827 There's nothing to apologize for. 673 00:32:21,931 --> 00:32:26,827 I really didn't know, for real. But I get it. 674 00:32:26,931 --> 00:32:29,275 What exactly do you get, Vaughn? 675 00:32:29,379 --> 00:32:31,931 I get that our age difference is hard for you. 676 00:32:32,068 --> 00:32:35,172 But, babe, you make that an issue, not me. 677 00:32:35,275 --> 00:32:36,793 I'm not trying to make anything an issue. 678 00:32:36,896 --> 00:32:38,206 Me either. 679 00:32:38,310 --> 00:32:39,620 So I'm not gonna hang around your friends 680 00:32:39,758 --> 00:32:44,482 until you figure out how you really feel about us. 681 00:32:44,586 --> 00:32:48,689 -I know how I feel about you. -No, you don't. 682 00:32:48,758 --> 00:32:51,241 But I know how I feel about you. 683 00:32:51,344 --> 00:32:54,655 And I really do love you. 684 00:32:54,758 --> 00:32:56,206 I love you, too. 685 00:32:59,275 --> 00:33:01,724 -But not like I love you. -Vaughn. Vaughn. 686 00:33:01,827 --> 00:33:03,413 -Okay, okay, okay, okay... -Stop. 687 00:33:05,241 --> 00:33:06,551 I know you had a long night. 688 00:33:06,655 --> 00:33:10,068 So I want you to go upstairs, slip in something nice, 689 00:33:10,137 --> 00:33:11,655 and I'll be up in a minute. 690 00:33:11,758 --> 00:33:15,620 But I bought these for you. Smell them. 691 00:33:17,862 --> 00:33:21,413 Ain't nothing to smell. They ain't real. 692 00:33:21,517 --> 00:33:24,137 Baby, they're not gonna die, though, like our love. 693 00:33:24,275 --> 00:33:26,034 Oh, thank you. 694 00:33:26,137 --> 00:33:28,137 It was the thought that counted, I guess. 695 00:33:28,241 --> 00:33:29,379 Yeah. 696 00:33:29,482 --> 00:33:30,793 Did you take this from my bathroom upstairs? 697 00:33:30,896 --> 00:33:32,206 Don't worry about all that. But just go upstairs. 698 00:33:32,310 --> 00:33:33,482 I'ma be up there in a minute. 699 00:33:33,586 --> 00:33:35,413 I'm gonna let you run me some bath water 700 00:33:35,517 --> 00:33:37,965 so you can show me how much you love me. 701 00:33:38,068 --> 00:33:40,965 Because I just showed you. 702 00:33:41,862 --> 00:33:43,137 Here, Vaughn. 703 00:33:43,241 --> 00:33:45,172 Take the, take, take, take the flowers back. 704 00:33:45,275 --> 00:33:47,413 -Hey. -You beat us here. 705 00:33:47,517 --> 00:33:51,000 -I told you to let me drive. -I told you I'm fine. 706 00:33:51,103 --> 00:33:54,172 Appreciate you guys coming. 707 00:33:54,310 --> 00:33:56,034 How is she? 708 00:33:56,137 --> 00:33:59,068 She has third degree burns all over her back. 709 00:33:59,137 --> 00:34:05,034 -I am so sorry, Franklin. -That fucking bitch. 710 00:34:05,137 --> 00:34:06,551 Yes, I said it. 711 00:34:06,655 --> 00:34:10,655 Naomi has dragged me through hell and back. 712 00:34:10,758 --> 00:34:15,551 And has tried to destroy me and mines along the way. 713 00:34:15,655 --> 00:34:18,241 Well, the two of you playing those games isn't helping. 714 00:34:18,344 --> 00:34:21,137 This is not a game, Rasheda. 715 00:34:21,241 --> 00:34:23,827 Well, what do you call tonight? 716 00:34:23,896 --> 00:34:27,724 You know how important that painting is to her. 717 00:34:27,827 --> 00:34:30,000 Hmm. Yeah. 718 00:34:30,103 --> 00:34:31,965 Well, she should have thought about that 719 00:34:32,068 --> 00:34:35,241 before she tried to turn my son against me. 720 00:34:35,379 --> 00:34:38,793 -Look, maybe we should just-- -Hold on. 721 00:34:38,896 --> 00:34:41,137 Let me get this straight. 722 00:34:41,241 --> 00:34:44,310 So you're telling me that you believe her actions 723 00:34:44,413 --> 00:34:46,344 -were justified this evening? -That's not what she's saying. 724 00:34:46,448 --> 00:34:51,275 Then what are you saying, Rasheda? 725 00:34:53,896 --> 00:34:57,655 Absolutely not. 726 00:34:57,758 --> 00:35:01,724 I don't agree with her doing that. 727 00:35:01,827 --> 00:35:03,482 I don't like any of this. 728 00:35:03,586 --> 00:35:05,896 That's your friend, right? 729 00:35:06,000 --> 00:35:07,896 -You need to tell that b-- -No. 730 00:35:09,551 --> 00:35:14,413 -Your friend to stop. -I have. 731 00:35:14,517 --> 00:35:17,344 And now I'm telling you to stop. 732 00:35:17,482 --> 00:35:19,344 -Jefferson, get your... -Okay, but what? 733 00:35:19,482 --> 00:35:21,000 What? I'm sorry. What was your... 734 00:35:21,103 --> 00:35:22,310 -What did you just say? -Babe. Babe. 735 00:35:22,448 --> 00:35:23,724 Bitch. I got your bitch. 736 00:35:23,827 --> 00:35:25,068 Babe, we are in public. 737 00:35:25,172 --> 00:35:28,551 You are our first lady. Come on. 738 00:35:28,655 --> 00:35:31,137 Come get it together. 739 00:35:31,241 --> 00:35:32,482 Myron, take the first lady home. 740 00:35:32,620 --> 00:35:34,482 I'm not going nowhere. 741 00:35:34,586 --> 00:35:36,620 We came here together and we're leaving together. 742 00:35:36,758 --> 00:35:39,448 -Rasheda. -Period. 743 00:35:43,241 --> 00:35:45,758 Franklin, can I pray for your wife? 744 00:35:45,827 --> 00:35:50,275 -She's not welcome. -I'll come. 745 00:35:50,379 --> 00:35:53,620 -Myron, watch the first lady. -Watch? 746 00:35:53,689 --> 00:35:56,620 -Oh, so I'm a child now? -I'm sorry about all of this. 747 00:35:56,724 --> 00:35:58,517 I bet you are. 748 00:36:14,689 --> 00:36:20,206 Oh, God. Oh, my God. 749 00:36:23,172 --> 00:36:26,724 -Let's pray, my brother. -Yeah. Okay. 750 00:36:26,827 --> 00:36:31,000 Dear Heavenly Father, we pray right now for Lindsay. 751 00:36:31,103 --> 00:36:34,034 I pray that you would heal the burns on her back. 752 00:36:34,137 --> 00:36:37,448 I pray that by your stripes that she would be healed. 753 00:36:37,551 --> 00:36:40,517 In the mighty name of Jesus I pray. 754 00:36:40,620 --> 00:36:44,068 Amen. 755 00:36:44,206 --> 00:36:47,275 -Amen. Thanks. -You're welcome. 756 00:36:47,379 --> 00:36:50,965 She is... Yeah, she's out of it, man. 757 00:36:51,068 --> 00:36:53,931 They have her on quite a bit of meds for the pain. 758 00:36:55,896 --> 00:36:57,793 I'm so sorry. 759 00:36:57,896 --> 00:37:01,206 She didn't even want to come, Jefferson. 760 00:37:01,310 --> 00:37:04,275 She only came to make me happy. 761 00:37:04,379 --> 00:37:06,413 I know. If I knew that Naomi was coming... 762 00:37:06,517 --> 00:37:09,482 Jeff. 763 00:37:12,000 --> 00:37:15,034 You and I have been friends for a really long time, right? 764 00:37:15,137 --> 00:37:16,827 Yes, we have. 765 00:37:16,931 --> 00:37:18,551 And you know... 766 00:37:18,655 --> 00:37:21,137 I really value and appreciate the things 767 00:37:21,241 --> 00:37:23,275 that you're trying to do with this church thing. 768 00:37:23,379 --> 00:37:25,448 -I know you do. -Uh-huh. 769 00:37:25,551 --> 00:37:29,275 But I have to be completely honest with you. 770 00:37:29,379 --> 00:37:30,517 I'm having a real hard time 771 00:37:30,620 --> 00:37:34,827 reconciling your wife's choices, man. 772 00:37:34,931 --> 00:37:40,448 And for that reason, I can't give you the money. 773 00:37:41,793 --> 00:37:43,827 I understand. 774 00:37:43,931 --> 00:37:47,448 Well, she just got to make better choices, man. 775 00:37:47,551 --> 00:37:52,517 If she decides to... disassociate herself from Naomi, 776 00:37:52,620 --> 00:37:53,896 maybe I'll reconsider. 777 00:37:54,000 --> 00:37:57,000 Look, I completely get your point of view 778 00:37:57,103 --> 00:37:58,206 and where you're coming from. 779 00:37:58,275 --> 00:38:00,172 Yeah, but what I don't understand 780 00:38:00,275 --> 00:38:02,517 is why she would want to be affiliated 781 00:38:02,620 --> 00:38:07,620 with someone like that. She is pure evil, Jefferson. 782 00:38:07,724 --> 00:38:11,034 -She is the devil. -I hear you. 783 00:38:11,137 --> 00:38:16,344 And it makes me question why you and your wife 784 00:38:16,448 --> 00:38:19,206 would want to be associated with someone like that. 785 00:38:21,862 --> 00:38:23,689 I don't have any argument with you on that one. 786 00:38:23,827 --> 00:38:27,862 Yeah. That's unfortunate, man. 787 00:38:27,965 --> 00:38:32,724 Look, man. I am truly sorry. 788 00:38:32,827 --> 00:38:34,827 Jeff, I really appreciate you coming. 789 00:38:34,965 --> 00:38:36,724 Yeah. 790 00:38:36,827 --> 00:38:39,241 I'll be here with Lindsay until further notice. 791 00:38:39,344 --> 00:38:41,206 Look, you know, I'd love to stay and just... 792 00:38:41,310 --> 00:38:46,103 No, no, no, no, no. You go take care of that. 793 00:38:46,206 --> 00:38:48,931 I'm just gonna... get some rest, man. I'm exhausted. 794 00:38:51,413 --> 00:38:52,862 Okay. 795 00:38:52,965 --> 00:38:54,517 But you know how to reach me if you need anything. 796 00:38:54,655 --> 00:38:55,655 Absolutely. 797 00:38:59,482 --> 00:39:00,724 -You okay? -Yeah. 798 00:39:00,827 --> 00:39:03,586 I'm all right, man. Just a minor burn. 799 00:39:03,724 --> 00:39:05,344 Jeff, you should get someone to take a look at that. 800 00:39:05,413 --> 00:39:07,172 I will be fine. 801 00:39:07,275 --> 00:39:09,344 Look, man, I'll call you in the morning. 802 00:39:09,448 --> 00:39:12,275 -You know where I'll be. -I do. 803 00:39:23,931 --> 00:39:26,241 -That was so rude. -Yes, he was very rude. 804 00:39:26,379 --> 00:39:28,931 Look, his wife is in the hospital. 805 00:39:29,068 --> 00:39:31,172 I was there. I saw it. 806 00:39:31,241 --> 00:39:33,517 And you refusing to let Myron take you home. 807 00:39:33,620 --> 00:39:37,689 As I said, I came with you. I'm leaving with you. 808 00:39:37,793 --> 00:39:43,172 Well, thanks to your friend, he's not giving us the money. 809 00:39:43,275 --> 00:39:45,413 -He never was. -What? 810 00:39:47,896 --> 00:39:51,000 He came here tonight to do exactly what he did, 811 00:39:51,068 --> 00:39:53,482 which was to taunt Naomi and make her angry. 812 00:39:53,586 --> 00:39:55,206 No, he didn't. 813 00:39:55,310 --> 00:39:57,275 He was actually gonna give us the money. 814 00:39:57,413 --> 00:39:59,137 I don't believe him. 815 00:39:59,241 --> 00:40:00,724 You always fall for stuff like that. 816 00:40:00,827 --> 00:40:02,620 Rasheda. 817 00:40:02,724 --> 00:40:06,137 When has this man ever gave anything? 818 00:40:06,241 --> 00:40:09,344 He came here tonight to do exactly what he did, 819 00:40:09,448 --> 00:40:13,275 which was to make her angry. And she did. 820 00:40:15,896 --> 00:40:18,482 Cool. You just see it your way, okay? 821 00:40:18,586 --> 00:40:20,931 I see it the right way. 822 00:40:22,068 --> 00:40:25,103 Well, now... 823 00:40:25,241 --> 00:40:29,034 we're short on the down payment for the building. 824 00:40:29,137 --> 00:40:31,862 God has taken care of us thus far. 825 00:40:31,931 --> 00:40:33,517 Yeah. 826 00:40:33,620 --> 00:40:35,275 Well, we had it. 827 00:40:35,379 --> 00:40:37,586 -And now you are letting it... -You? 828 00:40:37,724 --> 00:40:39,724 Don't try and blame this on me. 829 00:40:44,206 --> 00:40:45,724 She's your friend. 830 00:40:45,827 --> 00:40:48,172 You let that man call me out of my name and you did nothing. 831 00:41:25,103 --> 00:41:26,689 He really didn't open the door for me. 832 00:41:30,241 --> 00:41:32,068 He didn't open the door for me. 833 00:41:54,586 --> 00:41:57,034 ♪ Out there, drama Don't stop, no problems ♪ 834 00:41:57,137 --> 00:42:01,241 ♪ Sweet, I've got problems That's how it goes ♪ 835 00:42:01,344 --> 00:42:04,103 ♪ Keep your head up It will get better ♪ 836 00:42:04,206 --> 00:42:07,931 ♪ Don't fight that pressure That's how you grow ♪ 837 00:42:08,034 --> 00:42:11,310 ♪ We gon' be all right ♪ 838 00:42:11,379 --> 00:42:14,827 ♪ All right, all right ♪ 839 00:42:14,931 --> 00:42:20,206 ♪ My sisters and I all right, all right ♪ 61340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.