Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,896 --> 00:00:13,103
We talked about having
a child and naming her Anika.
2
00:00:13,206 --> 00:00:14,379
What the fuck?!
3
00:00:14,482 --> 00:00:16,172
He thinks Anika is his daughter.
4
00:00:16,275 --> 00:00:17,931
And why would he say that?
5
00:00:18,034 --> 00:00:19,620
We had sex.
6
00:00:19,724 --> 00:00:22,482
Did you forget that it was
my grandfather's endowment
7
00:00:22,551 --> 00:00:24,275
that paid for this church?
8
00:00:24,379 --> 00:00:26,586
And you talking about
you giving me a good life?
9
00:00:28,000 --> 00:00:31,172
I'll be damned if
that bitch gets my earrings.
10
00:00:31,310 --> 00:00:33,689
We have a problem.
11
00:00:33,827 --> 00:00:35,310
No, no, no.
12
00:00:35,413 --> 00:00:37,482
I know damn well y'all not here
talking to her.
13
00:00:38,862 --> 00:00:40,275
-I know--
-Naomi? Naomi?
14
00:00:40,379 --> 00:00:41,689
-No, no, no.
-This is very important.
15
00:00:41,793 --> 00:00:44,551
Mm-mm! Y'all sitting here
talking to her?
16
00:00:44,689 --> 00:00:46,034
Hey, we could just go.
You wanna go?
17
00:00:46,137 --> 00:00:48,137
- No.
- Let's get her seated.
18
00:00:48,206 --> 00:00:50,172
-You don't have a seat for me.
-You can sit next to me.
19
00:00:50,275 --> 00:00:51,241
Can you scoot?
20
00:00:51,344 --> 00:00:53,862
Scoot down. Scoot.
21
00:00:53,965 --> 00:00:55,551
Y'all should've had
a seat ready for me.
22
00:00:55,655 --> 00:00:56,793
I have.
It's right here.
23
00:00:56,896 --> 00:00:58,000
Glad to see you.
24
00:00:58,103 --> 00:00:59,241
-We're just keeping it warm.
-Thank you.
25
00:00:59,379 --> 00:01:00,793
There you go.
There you go.
26
00:01:03,275 --> 00:01:05,379
And down. Good girl.
27
00:01:05,482 --> 00:01:07,000
I'm good. I'm good.
I'm good. I'm good.
28
00:01:07,103 --> 00:01:09,310
I'm good. Yeah!
29
00:01:09,413 --> 00:01:11,448
-I'ma scoot you in.
-Ooh!
30
00:01:11,551 --> 00:01:12,620
-Don't fall on me.
-Okay.
31
00:01:12,758 --> 00:01:14,448
I think it's time we get
the auction started.
32
00:01:14,586 --> 00:01:15,965
-Right now.
-Right away.
33
00:01:16,068 --> 00:01:16,931
Thank you.
34
00:01:17,034 --> 00:01:18,793
-Yes.
-Okay.
35
00:01:18,896 --> 00:01:20,620
Why can't I sit next to her?
36
00:01:20,724 --> 00:01:21,931
-I want to sit over there.
-Nope.
37
00:01:22,034 --> 00:01:23,448
-You are good in your seat.
-Why?
38
00:01:23,551 --> 00:01:25,689
All right?
39
00:01:25,793 --> 00:01:27,793
Ooh! Who's he?
40
00:01:27,896 --> 00:01:30,137
I'm Javon.
41
00:01:30,275 --> 00:01:32,310
Ah, Javon's a friend of ours.
42
00:01:32,413 --> 00:01:35,551
Hi, friend.
I'm single.
43
00:01:35,655 --> 00:01:37,689
Hi.
44
00:01:39,448 --> 00:01:41,000
Can we get her some coffee?
45
00:01:41,103 --> 00:01:45,793
No, I don't want no coffee.
Hm-mm. I don't want it.
46
00:01:45,896 --> 00:01:48,000
I don't want no coffee.
No, no, no.
47
00:01:48,103 --> 00:01:49,793
Here we go.
Here we go.
48
00:01:49,931 --> 00:01:52,275
I told y'all I don't want
any coffee.
49
00:01:52,413 --> 00:01:55,448
Thank you. Here.
Here, just take a couple sips.
50
00:01:55,551 --> 00:01:58,931
Just a little bit.
I got you here.
51
00:01:59,034 --> 00:02:01,000
That's one way
to drink it!
52
00:02:07,310 --> 00:02:08,896
You like my dress?
53
00:02:09,000 --> 00:02:10,551
Baby, you are killing
the fashion.
54
00:02:10,655 --> 00:02:12,517
-You look great.
-Thank you.
55
00:02:12,620 --> 00:02:16,379
- Killing it.
- I needed some retail therapy.
56
00:02:20,586 --> 00:02:24,310
-I love your earrings.
-Do not engage.
57
00:02:24,448 --> 00:02:26,344
Okay.
58
00:02:27,379 --> 00:02:32,137
You know he gave them to me
as a wedding gift.
59
00:02:34,000 --> 00:02:35,689
Look, the auction is starting.
60
00:02:35,793 --> 00:02:38,551
-Okay.
-Oh, okay.
61
00:02:42,000 --> 00:02:44,862
Oh, you're gonna
turn your back on me?
62
00:02:44,965 --> 00:02:46,241
Naomi,
they're watching the auction.
63
00:02:46,310 --> 00:02:47,689
Stop it.
64
00:02:47,827 --> 00:02:49,724
That's typical.
He always does that.
65
00:02:49,827 --> 00:02:51,724
-Is she gonna stay here?
-Hm?
66
00:02:51,862 --> 00:02:54,172
-Is she gonna stay here?
-I can't ask her to leave.
67
00:02:54,310 --> 00:02:56,172
-Yes, you can.
-Jeff--
68
00:02:56,310 --> 00:02:58,310
She's your friend.
See, I told you--
69
00:02:58,413 --> 00:02:59,517
Okay, okay, okay.
70
00:02:59,620 --> 00:03:00,620
...toes in the sand.
71
00:03:00,724 --> 00:03:02,103
Who's going away
to the Bahamas?
72
00:03:02,206 --> 00:03:04,758
Let's get started at $10,000.
73
00:03:04,896 --> 00:03:07,000
We have 10.
74
00:03:07,103 --> 00:03:11,344
I'm sorry. I'm Naomi.
75
00:03:11,448 --> 00:03:16,413
-Javon.
-Tiffany. You on a date?
76
00:03:16,551 --> 00:03:19,344
-No, they're not.
-Oh.
77
00:03:19,413 --> 00:03:22,172
No, we just met, actually.
78
00:03:22,275 --> 00:03:25,551
I see. Rawr!
79
00:03:25,655 --> 00:03:27,862
Let's have some of this.
80
00:03:27,965 --> 00:03:31,103
I said I don't want it.
I don't want it.
81
00:03:31,206 --> 00:03:34,655
Oh, where's the bar?
Where's the bar?
82
00:03:34,758 --> 00:03:37,482
Where's the bar?
I want the bar.
83
00:03:37,586 --> 00:03:38,793
This is a church function.
84
00:03:38,896 --> 00:03:41,655
-They do have wine.
-No. No. No.
85
00:03:41,758 --> 00:03:44,275
Wine. Yes.
I know y'all got wine.
86
00:03:44,379 --> 00:03:46,103
-I know it's cheap.
-No. No.
87
00:03:46,241 --> 00:03:47,793
You're gonna drink this coffee.
88
00:03:47,896 --> 00:03:49,517
Why are you trying to manage me?
89
00:03:49,620 --> 00:03:52,310
Come on. Just drink it.
Just take a sip.
90
00:03:52,413 --> 00:03:53,551
- Naomi.
- Huh?
91
00:03:53,655 --> 00:03:54,655
Drink the coffee.
92
00:03:54,758 --> 00:03:59,931
Fine! Ew!
Ew, it's not hot enough.
93
00:04:00,068 --> 00:04:01,413
Bridgette.
Where's Bridgette?
94
00:04:01,517 --> 00:04:04,103
- Bridgette! Bridgette.
- Yes, yes, yes?
95
00:04:04,206 --> 00:04:07,172
Can you bring me the pot?
96
00:04:07,275 --> 00:04:09,689
-The pot.
-Okay.
97
00:04:09,793 --> 00:04:13,724
-Thank you, Bridgette.
-Bridgette. Make it really hot.
98
00:04:13,827 --> 00:04:16,034
And no cream.
99
00:04:16,137 --> 00:04:17,758
Only one person at this table
100
00:04:17,862 --> 00:04:20,931
likes to mess up
some good coffee.
101
00:04:21,034 --> 00:04:24,965
-Okay. Here we go.
-White trailer park.
102
00:04:25,103 --> 00:04:27,482
Watch out.
It's hot. Naomi.
103
00:04:27,586 --> 00:04:30,172
-Okay. Careful.
-Mm-hmm.
104
00:04:30,275 --> 00:04:31,965
-Rasheda.
-What?
105
00:04:32,068 --> 00:04:34,931
Get her out of here.
106
00:04:35,034 --> 00:04:37,896
-She don't need to do nothing.
-Naomi.
107
00:04:38,000 --> 00:04:40,344
You're making this really hard
for me.
108
00:04:40,448 --> 00:04:42,137
And I know you don't want
to do that.
109
00:04:42,275 --> 00:04:45,000
So drink the coffee.
And stop it!
110
00:04:45,103 --> 00:04:48,758
Hey. Okay.
111
00:04:48,862 --> 00:04:52,482
You a member of this church?
112
00:04:52,586 --> 00:04:55,482
Oh, y'all laughing?
What are you laughing at?
113
00:04:55,620 --> 00:04:57,655
Absolutely nothing.
114
00:04:57,758 --> 00:05:00,551
No.
I'm not a member of this church.
115
00:05:00,655 --> 00:05:02,482
We're surprised to see you
at a church event.
116
00:05:02,586 --> 00:05:06,896
Oh. No.
This is not my scene.
117
00:05:07,000 --> 00:05:09,758
This is... her. No.
118
00:05:09,862 --> 00:05:13,586
It's good to see you here
with some good Christian folks.
119
00:05:13,689 --> 00:05:18,482
Bridgette.
Enough of that talk. Okay?
120
00:05:18,551 --> 00:05:21,896
Christian folks be doing
more evil than good.
121
00:05:22,034 --> 00:05:24,551
-Right.
-So here.
122
00:05:24,655 --> 00:05:26,517
Got some more coffee,
all right?
123
00:05:27,551 --> 00:05:29,586
Drink this. This one's...
This one's hot. Okay?
124
00:05:29,724 --> 00:05:32,379
Here. Be careful.
Be careful. It's hot.
125
00:05:32,482 --> 00:05:37,379
We have sold it for $50,000.
$50,000.
126
00:05:40,482 --> 00:05:41,620
This is gonna be good,
Pastor.
127
00:05:41,724 --> 00:05:44,517
Ah. Yes, it will.
So good for the new building.
128
00:05:45,655 --> 00:05:47,137
Our next item up
for bid tonight
129
00:05:47,241 --> 00:05:50,724
is this beautiful leather-bound
Bible that is 100 years old.
130
00:05:50,827 --> 00:05:52,896
Can you imagine the prayers
that went into this?
131
00:05:53,000 --> 00:05:54,034
Imagine as you bid.
132
00:05:54,172 --> 00:05:55,551
Really good prayers, y'all.
133
00:05:55,689 --> 00:05:58,344
Speaking of really good
prayers...
134
00:05:58,448 --> 00:06:04,344
Pastor, ain't that
your $300,000 car out in front?
135
00:06:04,448 --> 00:06:06,275
I mean, is that a good idea,
136
00:06:06,379 --> 00:06:10,275
seeing how many people are
in need?
137
00:06:11,620 --> 00:06:13,241
- Sir.
- Huh?
138
00:06:13,310 --> 00:06:15,586
We really need to get security
to take her out of here.
139
00:06:15,689 --> 00:06:17,793
Let's just see if she keeps
it up, okay?
140
00:06:17,931 --> 00:06:19,931
Honey,
we should bid on that.
141
00:06:20,034 --> 00:06:22,931
Look at them two.
Look at them two.
142
00:06:23,034 --> 00:06:27,620
They're leaning in,
talking to each other.
143
00:06:27,724 --> 00:06:31,310
-Honey, we should bid on that.
-Yeah? Okay.
144
00:06:31,448 --> 00:06:32,517
My mother would love it.
145
00:06:32,620 --> 00:06:33,689
Fifty-five.
146
00:06:33,793 --> 00:06:35,724
Fifty-five.
Sixty.
147
00:06:35,827 --> 00:06:38,655
Look at the devil trying
to buy the Bible.
148
00:06:38,793 --> 00:06:40,931
Maybe we should give it to her.
Hm?
149
00:06:41,034 --> 00:06:43,517
She probably needs it more than
your mother does.
150
00:06:45,206 --> 00:06:48,620
What's so funny?
151
00:06:48,724 --> 00:06:51,689
Oh, I was just saying
you should put a bid in,
152
00:06:51,793 --> 00:06:54,310
seeing as you have enough of
my money to do so.
153
00:06:54,448 --> 00:06:55,482
Come on, Franklin.
Don't do that.
154
00:06:55,586 --> 00:06:57,137
Oh, come on, Jeff.
155
00:06:57,275 --> 00:07:00,551
She has never given anything
to anyone other than herself.
156
00:07:00,689 --> 00:07:02,344
I give all the time.
157
00:07:02,413 --> 00:07:05,758
Right, to Gucci and Prada.
158
00:07:05,862 --> 00:07:08,068
Uh-huh, and Louis.
159
00:07:08,172 --> 00:07:10,275
I gave all your whores
some charity.
160
00:07:10,344 --> 00:07:11,551
Okay.
161
00:07:11,655 --> 00:07:13,241
What's she trying to do,
buy a horse?
162
00:07:13,344 --> 00:07:15,655
A stable? What the fuck
is she trying to buy?
163
00:07:15,724 --> 00:07:18,965
She's trying to save
some whales.
164
00:07:19,068 --> 00:07:23,689
Thank you for the $2 donation.
It went a long way.
165
00:07:23,793 --> 00:07:27,034
Oh. You see this?
166
00:07:27,137 --> 00:07:29,206
It made me want to get up
across the table--
167
00:07:29,310 --> 00:07:30,896
Okay, okay.
168
00:07:31,000 --> 00:07:33,310
There's a lot of tension
at this table.
169
00:07:33,379 --> 00:07:37,413
You have no idea.
170
00:07:37,551 --> 00:07:40,586
Um, excuse me.
Naomi, was it?
171
00:07:40,689 --> 00:07:42,448
Mm-hmm.
172
00:07:42,551 --> 00:07:45,275
Might I tell you
that you are a lovely woman?
173
00:07:45,379 --> 00:07:47,034
- Oh.
- Absolutely lovely.
174
00:07:47,137 --> 00:07:49,862
Now, now,
I don't want to be creepy,
175
00:07:49,965 --> 00:07:52,896
but I am a bit of
a photographer,
176
00:07:53,034 --> 00:07:57,275
-and I would love to shoot you.
-Well, photographer.
177
00:07:57,379 --> 00:07:59,655
Well I mean, not professional.
178
00:07:59,758 --> 00:08:02,931
I've been known
to dabble a little bit.
179
00:08:03,068 --> 00:08:06,689
-Takes amazing pictures.
-Uh, thank you, brother.
180
00:08:06,793 --> 00:08:07,965
And you as well.
181
00:08:08,068 --> 00:08:12,275
Miss Tiffany, it would be
my absolute pleasure.
182
00:08:12,413 --> 00:08:14,448
Thank you.
183
00:08:14,551 --> 00:08:17,034
So what do you say, Naomi?
184
00:08:17,137 --> 00:08:19,758
A woman as beautiful as you
deserves to be photographed.
185
00:08:19,862 --> 00:08:22,000
Come on.
186
00:08:26,379 --> 00:08:28,310
Hey, as a matter of fact,
I could make a photo shoot
187
00:08:28,448 --> 00:08:30,793
for all of you ladies.
How about that?
188
00:08:30,931 --> 00:08:33,931
- She ain't in the photo.
- No, no, no.
189
00:08:34,068 --> 00:08:35,965
How long have you
all been friends?
190
00:08:36,068 --> 00:08:38,655
Oh, my God.
Longer than I can count.
191
00:08:38,758 --> 00:08:40,103
I know. I love you.
192
00:08:40,241 --> 00:08:42,793
See, now that is beautiful.
193
00:08:42,931 --> 00:08:48,000
And I appreciate you allowing
me to be in your company.
194
00:08:49,965 --> 00:08:51,206
Now, here we go.
Look at this.
195
00:08:51,275 --> 00:08:53,758
Check out some of my latest
and greatest.
196
00:08:53,862 --> 00:08:55,689
- There you go. Check it out.
- Hand me that, please.
197
00:08:55,793 --> 00:08:57,620
There you go.
There you go, ma'am.
198
00:08:57,758 --> 00:08:59,620
See, this is, uh...
199
00:09:01,965 --> 00:09:04,172
-It's upside down.
-Yeah.
200
00:09:04,275 --> 00:09:05,793
What about that lighting,
though?
201
00:09:05,896 --> 00:09:07,827
-Oh, my God.
-Yeah.
202
00:09:07,931 --> 00:09:10,137
It's really good.
It's really good.
203
00:09:10,241 --> 00:09:14,689
Wow. It's awesome.
I like it.
204
00:09:14,793 --> 00:09:15,862
Thank you.
205
00:09:16,000 --> 00:09:17,827
I don't know
what you're talking about.
206
00:09:17,931 --> 00:09:21,172
-I know what you're doing.
-I'm trying to.
207
00:09:21,275 --> 00:09:24,517
Yes, I would love for you
to photograph me.
208
00:09:24,655 --> 00:09:26,379
Now, this next item,
209
00:09:26,517 --> 00:09:28,517
I need you to get ready
to bid high and often
210
00:09:28,655 --> 00:09:33,206
because it is from one of
the African-American greats,
211
00:09:33,310 --> 00:09:34,344
Ouellette.
212
00:09:34,482 --> 00:09:36,103
Wait, what?
213
00:09:36,206 --> 00:09:40,206
Hold on, Miss Auctioneer.
I need the mic.
214
00:09:40,344 --> 00:09:44,034
I'd like to tell these fine
people all about this painting.
215
00:09:44,137 --> 00:09:46,862
-Oh, no.
-No, no, no, no, no.
216
00:09:46,965 --> 00:09:48,206
Wait, he--
217
00:09:48,344 --> 00:09:50,620
Oh, my God.
He want to fight.
218
00:09:50,689 --> 00:09:53,517
Well, welcome Mr. Franklin Price
to the stage, friends.
219
00:09:59,448 --> 00:10:02,551
- Good evening, everyone.
- Good evening.
220
00:10:02,689 --> 00:10:08,275
It is nice to see some of you.
221
00:10:08,379 --> 00:10:11,379
So here's the lowdown
on this painting.
222
00:10:11,517 --> 00:10:15,551
I recently reclaimed it in
my divorce settlement.
223
00:10:15,655 --> 00:10:19,586
And I am thrilled to see it
in such excellent condition
224
00:10:19,689 --> 00:10:25,620
because my ex-wife...
oh, man.
225
00:10:25,689 --> 00:10:30,310
Yeah, it's exhausting
just thinking about her.
226
00:10:30,448 --> 00:10:34,551
She is a monster.
227
00:10:34,689 --> 00:10:37,965
She honestly tried
to destroy
228
00:10:38,034 --> 00:10:41,551
everything of mine
when we were separated.
229
00:10:41,655 --> 00:10:44,413
Excuse me, when I left her.
230
00:10:46,344 --> 00:10:49,344
And it was, quite frankly,
the most toxic situation
231
00:10:49,482 --> 00:10:51,896
I had ever been a part of.
232
00:10:52,034 --> 00:10:56,103
Well, other than being married
to her, of course.
233
00:10:56,206 --> 00:11:00,000
My new wife.
Hi, baby.
234
00:11:00,137 --> 00:11:01,310
No, stand up.
235
00:11:03,413 --> 00:11:06,758
She is not toxic at all.
236
00:11:06,896 --> 00:11:08,241
No, no, no.
237
00:11:08,344 --> 00:11:11,000
-Her love and happiness...
-We can't let him do this.
238
00:11:11,103 --> 00:11:12,896
-You need to stop him.
-What do you want me to do?
239
00:11:13,000 --> 00:11:14,379
Jefferson, stop him!-
240
00:11:14,482 --> 00:11:17,448
- She is worth it.
- Okay, I can't.
241
00:11:18,206 --> 00:11:20,172
But forgive me, I digress.
242
00:11:20,275 --> 00:11:25,758
This painting was actually
painted by my ex-wife's
243
00:11:25,896 --> 00:11:29,068
drug-addicted brother.
Yeah.
244
00:11:29,172 --> 00:11:31,517
And if I'm being completely
honest with you,
245
00:11:31,620 --> 00:11:35,413
I never really liked it.
At all.
246
00:11:35,551 --> 00:11:41,000
But it turns out, because
he died of a heroin overdose,
247
00:11:41,103 --> 00:11:43,931
the value of his collection
went crazy.
248
00:11:44,034 --> 00:11:49,896
Yeah, I mean, through the roof.
Worthless alive.
249
00:11:50,000 --> 00:11:55,103
Worth $1.2 million
as a dead man.
250
00:11:55,206 --> 00:11:58,275
Now, that is irony
at its finest, my friends.
251
00:11:58,413 --> 00:12:03,965
So, with that being said,
let's start the bidding.
252
00:12:04,068 --> 00:12:08,482
And if you want it,
you'll have to bid well.
253
00:12:08,620 --> 00:12:10,172
Now, as you can all imagine,
254
00:12:10,310 --> 00:12:14,206
this painting is quite
significant to my ex-wife.
255
00:12:14,310 --> 00:12:17,689
She was very close with
her brother.
256
00:12:17,793 --> 00:12:21,344
And she holds a very special
place for him in her, well,
257
00:12:21,448 --> 00:12:24,655
tiny little heart.
258
00:12:24,758 --> 00:12:27,413
So, with that being said,
let's start the bidding at,
259
00:12:27,482 --> 00:12:32,137
I don't know what's fair.
Anyone?
260
00:12:32,241 --> 00:12:36,137
Any suggestions?
Okay.
261
00:12:36,241 --> 00:12:41,172
- Let's say, uh... $5.
- Wooh.
262
00:12:43,034 --> 00:12:45,931
Ah, there we go.
263
00:12:46,034 --> 00:12:48,793
It's all yours,
Miss Auctioneer.
264
00:12:50,344 --> 00:12:53,241
Well, five, now $10.
Who's in a bid now?
265
00:12:53,344 --> 00:12:55,172
$10.
$10 bid.
266
00:12:55,310 --> 00:12:57,275
We have $10.
Now $20.
267
00:12:57,344 --> 00:13:01,344
-Now $30.
-No, no, no. Stay at $10.
268
00:13:01,448 --> 00:13:03,586
$10. $10.
269
00:13:03,689 --> 00:13:05,068
$5,000.
270
00:13:05,206 --> 00:13:07,896
$5,000 bid.
Look at that.
271
00:13:08,000 --> 00:13:09,517
Now $10.
Who's in a bid now?
272
00:13:09,655 --> 00:13:11,620
$10,000 bid.
$10,000 bid.
273
00:13:11,724 --> 00:13:15,241
- $20,000.
- $20,000.
274
00:13:15,344 --> 00:13:18,482
Now $25. Anyone in a bid now?
$30. $30,000.
275
00:13:18,586 --> 00:13:20,275
You know what?
276
00:13:20,379 --> 00:13:23,586
Since this is such
a worthy cause,
277
00:13:23,689 --> 00:13:28,862
I will take the painting
for $5 million.
278
00:13:29,000 --> 00:13:32,310
Oh!
279
00:13:32,413 --> 00:13:34,586
That should help the church.
Don't you think, Pastor?
280
00:13:34,689 --> 00:13:36,896
-Yeah, it sure will.
-Jeff!
281
00:13:37,034 --> 00:13:38,275
Well, it will!
282
00:13:38,379 --> 00:13:40,413
Unless, of course,
you know,
283
00:13:40,517 --> 00:13:44,413
it means so much to someone
that they'd be willing to pay,
284
00:13:44,517 --> 00:13:47,620
I don't know,
$37 million for it.
285
00:13:49,344 --> 00:13:51,862
Yeah, that's what my ex-wife got
in the divorce settlement.
286
00:13:52,000 --> 00:13:54,413
We have sold it.
for $5 million
287
00:13:54,517 --> 00:13:56,413
to Mr. Franklin Price!
288
00:14:03,413 --> 00:14:05,310
It's a piece of trash, baby.
289
00:14:05,448 --> 00:14:09,517
I suppose we can hang it
in the garage.
290
00:14:09,620 --> 00:14:11,620
-I want to go.
-Yes.
291
00:14:11,724 --> 00:14:13,344
-Let's go.
-Yeah, let's go.
292
00:14:16,379 --> 00:14:17,586
Let's go.
293
00:14:17,689 --> 00:14:19,482
-I got this.
-No, no, no.
294
00:14:19,586 --> 00:14:20,862
-It's okay.
-All right.
295
00:14:20,965 --> 00:14:22,137
-Come.
-We got you.
296
00:14:22,275 --> 00:14:24,689
Come on, come on.
All right, come on.
297
00:14:24,793 --> 00:14:26,103
No, come on, let's go.
298
00:14:26,206 --> 00:14:28,586
- I'm thirsty.
- I know. Come on--
299
00:14:34,103 --> 00:14:36,620
Let me go!
300
00:14:36,724 --> 00:14:39,896
We need a medic!
301
00:14:40,000 --> 00:14:42,793
Get an ambulance.
Are you okay?
302
00:14:42,896 --> 00:14:45,448
I'm fine. Tend to her! Get help!
303
00:14:45,551 --> 00:14:47,275
Oh, my God...
304
00:14:47,413 --> 00:14:50,517
Arrest her!
Arrest her!
305
00:14:50,620 --> 00:14:52,413
It's okay, baby.
306
00:14:52,517 --> 00:14:54,275
We need an ambulance!
307
00:14:54,379 --> 00:14:56,931
Get an ambulance!
Get help!
308
00:14:59,896 --> 00:15:01,241
-Thank you.
-Thank you very much.
309
00:15:01,344 --> 00:15:02,517
I'm fine. I'm fine.
310
00:15:02,620 --> 00:15:03,862
We really should take you to
the hospital.
311
00:15:03,965 --> 00:15:05,379
-No, I'm fine. Okay?
-Okay.
312
00:15:05,482 --> 00:15:07,103
I'm not nearly as bad
as Lindsay.
313
00:15:07,206 --> 00:15:08,172
Have you called to check
on her?
314
00:15:08,275 --> 00:15:09,379
Yes, sir.
315
00:15:09,517 --> 00:15:10,482
They're on their way to
the hospital.
316
00:15:10,586 --> 00:15:12,862
Okay. Let's go.
317
00:15:13,000 --> 00:15:15,689
-I'm going to check on Naomi.
-You're going to do what?
318
00:15:15,793 --> 00:15:18,448
-I need to check on her.
-You saw what she just did.
319
00:15:18,551 --> 00:15:20,172
-She's still my friend.
-You know what?
320
00:15:20,275 --> 00:15:22,827
-I just don't understand you.
-Jefferson.
321
00:15:22,896 --> 00:15:24,655
This man just gave us millions
of dollars,
322
00:15:24,724 --> 00:15:26,000
and you're not going to go to
the hospital
323
00:15:26,137 --> 00:15:28,379
to check on his wife
to see how she's doing
324
00:15:28,482 --> 00:15:29,931
because your friend
just hurt her?
325
00:15:30,034 --> 00:15:31,206
Listen, guys.
326
00:15:31,310 --> 00:15:33,103
Please don't fight about this,
okay?
327
00:15:33,206 --> 00:15:35,517
Okay. I'll go down to
the precinct to be with her.
328
00:15:35,655 --> 00:15:37,172
She's probably going
to be in there all night.
329
00:15:37,275 --> 00:15:40,379
Okay. It'll be tomorrow
before she even sees a judge.
330
00:15:40,482 --> 00:15:42,724
I'll call Judge Davis.
He goes to the church.
331
00:15:42,827 --> 00:15:44,206
No. No, Rasheda.
We're not doing that.
332
00:15:44,310 --> 00:15:46,551
Jefferson!
333
00:15:46,655 --> 00:15:49,137
Guys, let me handle it, okay?
334
00:15:49,241 --> 00:15:51,413
-I'll go with you.
-I'm good.
335
00:15:51,517 --> 00:15:54,551
I know a few judges here.
Let me make some calls, please.
336
00:15:54,689 --> 00:15:57,206
I know people, too.
I'm good.
337
00:16:01,000 --> 00:16:04,448
You know what? You go. You go.
I'll get a ride home.
338
00:16:04,586 --> 00:16:07,655
It's okay. I got to get home
to relieve Sarah of Anika, okay?
339
00:16:07,758 --> 00:16:09,068
-Can you take her?
-Absolutely.
340
00:16:09,172 --> 00:16:12,689
-Thank you.
-I'm going with you.
341
00:16:12,758 --> 00:16:14,103
Okay.
342
00:16:14,206 --> 00:16:15,448
William, I can give you
a ride home.
343
00:16:15,551 --> 00:16:17,206
-Thank you.
-Yeah, sure.
344
00:16:17,310 --> 00:16:19,172
Honey, I'm going to drive
the pastor home.
345
00:16:19,241 --> 00:16:20,965
-No, you're not. I'm good.
-Okay.
346
00:16:21,068 --> 00:16:23,172
-I'm fine.
-Okay.
347
00:16:29,103 --> 00:16:32,827
I really appreciate the ride.
348
00:16:32,896 --> 00:16:37,103
Anytime. No problem.
What a night.
349
00:16:37,241 --> 00:16:40,379
-Right? Man.
-God.
350
00:16:40,448 --> 00:16:41,931
Oh, it's going to be
a long one for Naomi.
351
00:16:42,068 --> 00:16:42,965
You already know that.
352
00:16:43,068 --> 00:16:44,586
You know, Geneva said that
it was...
353
00:16:44,689 --> 00:16:47,724
She said it was bad, but I did
not know it was all that.
354
00:16:47,862 --> 00:16:49,896
-Boy, you just don't know.
-I know.
355
00:16:50,034 --> 00:16:53,172
Oh, my God.
He was wrong for that.
356
00:16:53,275 --> 00:16:55,034
And he knows how much
that girl loved her brother.
357
00:16:55,137 --> 00:16:58,000
I know, right?
358
00:16:58,103 --> 00:17:00,000
- I don't know.
- Hmm.
359
00:17:00,103 --> 00:17:02,655
Well, wait a minute.
Don't you know him?
360
00:17:02,758 --> 00:17:06,137
I mean, I do, right?
But it's like...
361
00:17:06,275 --> 00:17:07,344
How can I say it?
362
00:17:07,448 --> 00:17:09,896
He's a hard person
to get to know.
363
00:17:10,000 --> 00:17:11,965
-I'll say that.
-Oh, I know.
364
00:17:12,068 --> 00:17:14,517
-Yeah.
-Look, I don't really know him,
365
00:17:14,620 --> 00:17:16,068
and I didn't think he would do
that.
366
00:17:16,172 --> 00:17:17,344
It's like he was just,
you know,
367
00:17:17,448 --> 00:17:18,724
almost like torturing
her almost.
368
00:17:18,827 --> 00:17:20,827
Right. Right.
I'm glad you see it now.
369
00:17:20,931 --> 00:17:23,724
-Oh, how could I not see it?
-Uh-huh. Uh-huh.
370
00:17:23,827 --> 00:17:26,068
I just... I just hope she's
going to be okay.
371
00:17:26,172 --> 00:17:28,137
Yeah. She'll be fine.
372
00:17:28,275 --> 00:17:29,517
Well, I'm worried about her.
373
00:17:29,620 --> 00:17:31,137
I'm the one who brought her to
the coffee pot.
374
00:17:31,241 --> 00:17:33,103
Yeah, but you didn't know she
was going to... Wait.
375
00:17:33,206 --> 00:17:34,793
You didn't know she was going
to do that, right?
376
00:17:34,931 --> 00:17:36,000
-I didn't.
-Okay, good.
377
00:17:36,137 --> 00:17:38,172
Then just don't blame yourself.
378
00:17:38,310 --> 00:17:40,103
I still can't believe she did
that.
379
00:17:40,206 --> 00:17:42,517
You know what you do, Bridgette?
You just let it go.
380
00:17:42,620 --> 00:17:44,448
All right? And this is all
going to work out.
381
00:17:44,517 --> 00:17:47,620
Hmm. Hmm.
Classic William.
382
00:17:47,724 --> 00:17:49,000
What?
383
00:17:49,103 --> 00:17:50,344
I just love how you're
so positive.
384
00:17:50,448 --> 00:17:52,793
I mean, what's the...
What's the alternative?
385
00:17:52,896 --> 00:17:54,620
- To be like...
- Naomi?
386
00:17:54,724 --> 00:17:55,827
-Right.
-Yeah.
387
00:17:55,931 --> 00:17:57,068
And how does...
Where's Naomi now?
388
00:17:57,137 --> 00:17:58,344
-In jail.
-Clink, clink.
389
00:17:58,482 --> 00:18:00,655
Right?
390
00:18:00,758 --> 00:18:03,655
-Can I tell you something?
-Hmm.
391
00:18:03,724 --> 00:18:05,793
I just love how you love
my friend.
392
00:18:05,896 --> 00:18:10,103
Oh. That's my soulmate.
393
00:18:10,206 --> 00:18:11,862
-That's so sweet.
-Yeah.
394
00:18:11,965 --> 00:18:14,379
You know she's blessed to
have you.
395
00:18:14,482 --> 00:18:16,310
I'm the blessed one.
396
00:18:16,413 --> 00:18:18,965
-Geneva was God sent.
-Hmm.
397
00:18:19,068 --> 00:18:20,620
And y'all going to Italy?
What?
398
00:18:20,689 --> 00:18:21,862
We going to Italy.
399
00:18:22,000 --> 00:18:24,482
-I can't wait.
-Oh, take me with you, please.
400
00:18:24,586 --> 00:18:26,137
And away from this drama.
401
00:18:26,241 --> 00:18:28,034
Why do I feel like that
has nothing to do
402
00:18:28,137 --> 00:18:31,862
-with what happened tonight?
-What?
403
00:18:31,965 --> 00:18:33,413
I saw your friend.
404
00:18:36,000 --> 00:18:37,793
-William?
-Hmm?
405
00:18:37,896 --> 00:18:39,551
What am I doing?
406
00:18:39,655 --> 00:18:40,827
I think you know what you're
doing.
407
00:18:40,896 --> 00:18:43,586
No.
408
00:18:43,689 --> 00:18:47,448
This man is just so immature
and young, and...
409
00:18:47,551 --> 00:18:49,310
I mean, I know I look young
and everything.
410
00:18:49,413 --> 00:18:50,724
-You do.
-But I'm just...
411
00:18:50,827 --> 00:18:53,482
I'm just too old for this, okay?
Auntie can't keep up.
412
00:18:53,586 --> 00:18:57,241
You can't keep up?
Bridgette...
413
00:18:57,344 --> 00:18:58,862
But listen,
if things don't work out
414
00:18:58,965 --> 00:19:03,620
between Javon and Tiffany,
give him a try.
415
00:19:03,758 --> 00:19:05,068
What you talking about
working out?
416
00:19:05,172 --> 00:19:06,310
They just met tonight.
417
00:19:06,448 --> 00:19:07,793
But did you see
them sitting together?
418
00:19:07,896 --> 00:19:09,931
You saw them. It was like...
It was chemistry there.
419
00:19:10,068 --> 00:19:11,344
-Hmm.
-Huh?
420
00:19:11,448 --> 00:19:13,275
I orchestrated that whole thing.
421
00:19:13,379 --> 00:19:14,655
Yeah.
422
00:19:14,793 --> 00:19:16,655
-She is a good woman.
-Yeah, he's a good man.
423
00:19:16,793 --> 00:19:18,448
But if things don't work out
with them,
424
00:19:18,551 --> 00:19:19,931
I guess maybe
I'll give him a try.
425
00:19:20,034 --> 00:19:21,379
Child, listen.
426
00:19:21,448 --> 00:19:24,103
Things don't work out with you
and your young friend...
427
00:19:24,241 --> 00:19:25,931
You got jokes?
428
00:19:26,034 --> 00:19:29,620
I got jokes.
You're gonna find somebody else.
429
00:19:29,724 --> 00:19:31,448
I'm serious.
You just gotta keep living.
430
00:19:31,551 --> 00:19:34,103
You gotta keep trusting.
You gotta keep trying.
431
00:19:34,206 --> 00:19:37,758
-Hmm.
-You got to keep praying.
432
00:19:37,862 --> 00:19:40,620
-Classic William.
-Classic William.
433
00:19:40,724 --> 00:19:41,517
-Classic William.
-Classic William.
434
00:19:44,034 --> 00:19:47,103
Yeah. Yeah, hey, thanks.
I know.
435
00:19:47,241 --> 00:19:49,034
We're on our way there
right now.
436
00:19:49,137 --> 00:19:52,310
Yeah. Yeah.
I appreciate you.
437
00:19:52,413 --> 00:19:54,275
Every day
and twice on Sundays, baby.
438
00:19:54,413 --> 00:19:55,862
Thanks. Bye.
439
00:19:56,862 --> 00:19:58,103
What did he say?
440
00:19:58,206 --> 00:19:59,482
He's gonna talk to
the magistrate,
441
00:19:59,620 --> 00:20:02,206
try to get her released on
her own recognizance.
442
00:20:02,275 --> 00:20:04,931
- Okay, that's good.
- Not so fast.
443
00:20:05,000 --> 00:20:07,620
That's y'all's friend.
So they're doing me a big favor.
444
00:20:07,724 --> 00:20:10,137
You sure she's gonna show up?
445
00:20:10,241 --> 00:20:11,862
-She will.
-Okay.
446
00:20:11,965 --> 00:20:16,793
If not, it's my neck that's on
the line.
447
00:20:16,896 --> 00:20:19,034
-I will make sure that she does.
-Okay.
448
00:20:21,379 --> 00:20:25,206
-You all right over there?
-Yeah, I'm fine.
449
00:20:25,310 --> 00:20:26,793
Very quiet.
450
00:20:26,931 --> 00:20:29,551
Yeah, well, it's been quite
the night.
451
00:20:29,655 --> 00:20:32,413
You could say that again.
452
00:20:33,206 --> 00:20:34,862
-Javon?
-Hmm?
453
00:20:34,965 --> 00:20:37,103
Thank you for what you did at
the table.
454
00:20:37,206 --> 00:20:38,482
I don't even know
what you're talking about.
455
00:20:38,586 --> 00:20:40,862
Oh, come on.
It was smooth.
456
00:20:40,965 --> 00:20:42,724
I'm just trying to help.
457
00:20:42,793 --> 00:20:45,310
Well, bringing up your
photography was very brilliant.
458
00:20:45,413 --> 00:20:49,448
Mm-hmm. I have been told
I'm a pretty good lawyer.
459
00:20:49,586 --> 00:20:50,827
I can tell.
460
00:20:50,931 --> 00:20:52,275
I'm not a bad photographer
either.
461
00:20:52,344 --> 00:20:54,137
Oh, wait.
Those were your photos?
462
00:20:54,241 --> 00:20:57,931
I am offended.
Of course they were.
463
00:20:58,034 --> 00:21:00,344
You're a renaissance man.
464
00:21:00,448 --> 00:21:04,241
-Well, Geneva could tell you.
-Oh.
465
00:21:04,344 --> 00:21:06,586
Once upon a time, I took
some pretty good pictures
466
00:21:06,724 --> 00:21:10,241
of Miss Gigi over there.
Ain't that right?
467
00:21:10,379 --> 00:21:12,965
-You never told me that.
-Ah?
468
00:21:13,068 --> 00:21:14,793
Offended again.
Look at that.
469
00:21:14,896 --> 00:21:17,344
You didn't want to show them
to anybody?
470
00:21:17,448 --> 00:21:23,034
-No, no, that's not it.
-Well, I want to see them.
471
00:21:23,103 --> 00:21:25,206
I don't know where they are.
I have to go find them.
472
00:21:25,310 --> 00:21:27,344
Oh, they're so bad, you don't
want to show them to anybody.
473
00:21:27,448 --> 00:21:28,724
-Okay, that's fine.
-I'm sure.
474
00:21:28,862 --> 00:21:30,896
I'm sure that they were
really good.
475
00:21:31,034 --> 00:21:32,344
I don't know if she thinks so.
476
00:21:32,448 --> 00:21:35,448
Well, you do, don't you?
477
00:21:35,551 --> 00:21:37,206
Yeah, I do.
478
00:21:37,344 --> 00:21:38,758
Well, I want to see them.
479
00:21:38,896 --> 00:21:42,068
Look, can we not do
all this small talk, please?
480
00:21:42,172 --> 00:21:44,517
Did you not just see
what Naomi did?
481
00:21:44,655 --> 00:21:46,448
-Yeah, sorry.
-Exactly.
482
00:21:46,551 --> 00:21:47,793
Come on, this is serious, y'all.
483
00:21:47,896 --> 00:21:50,206
We're talking potential
jail time here, okay?
484
00:21:50,344 --> 00:21:52,137
I was just trying to take
your mind off of it.
485
00:21:52,241 --> 00:21:53,551
Yeah, well, I don't need
486
00:21:53,655 --> 00:21:55,137
anything taken off my mind,
okay?
487
00:21:55,206 --> 00:21:56,689
I don't need distractions.
488
00:21:56,827 --> 00:21:58,620
I like to deal
with things head on.
489
00:21:58,689 --> 00:22:01,965
-Well.
-Mm-hmm.
490
00:22:20,620 --> 00:22:22,241
Are you crying?
491
00:22:24,413 --> 00:22:26,379
Are you...
492
00:22:26,482 --> 00:22:31,620
Rasheda, I told you to get
her out of there.
493
00:22:31,758 --> 00:22:33,793
What? What?
494
00:22:33,896 --> 00:22:38,344
You know what?
I'm okay, by the way.
495
00:22:39,206 --> 00:22:40,965
What?
496
00:22:41,103 --> 00:22:46,310
You were just standing there.
I got burned, too.
497
00:22:46,448 --> 00:22:48,862
It seemed like you had
someone watching over you.
498
00:22:48,965 --> 00:22:51,137
-It wasn't my wife.
-You sure?
499
00:22:51,275 --> 00:22:52,931
What you talking about?
500
00:22:54,931 --> 00:22:57,137
I see the way he looks at you.
501
00:22:58,896 --> 00:23:02,310
Rasheda, I'm not going there
with you tonight, okay?
502
00:23:02,413 --> 00:23:05,965
You think every man and woman
in that church is after me.
503
00:23:06,068 --> 00:23:08,172
I don't know about him.
504
00:23:08,275 --> 00:23:12,137
He was there with his wife,
Rasheda.
505
00:23:12,241 --> 00:23:15,448
You mean the wife he barely
paid any attention to?
506
00:23:15,551 --> 00:23:17,965
You know what? I'm not gonna
make this about Myron.
507
00:23:18,068 --> 00:23:20,724
Because guess what?
Myron doesn't matter, all right?
508
00:23:20,862 --> 00:23:24,206
He wasn't the one that threw
hot coffee on that poor girl.
509
00:23:24,310 --> 00:23:26,689
Poor girl?
510
00:23:26,793 --> 00:23:29,241
-Poor girl?
-Are you judging her?
511
00:23:32,241 --> 00:23:35,862
She had an affair with him.
Got pregnant.
512
00:23:36,000 --> 00:23:37,482
And now they're both taunting
her.
513
00:23:37,586 --> 00:23:41,000
Yes, I'm judging her actions
because they're awful.
514
00:23:41,068 --> 00:23:44,517
And now I gotta go to a hospital
and pretend like I care.
515
00:23:44,620 --> 00:23:46,551
Well.
516
00:23:46,655 --> 00:23:49,689
Isn't that what a good
First Lady and Pastor should do?
517
00:23:49,827 --> 00:23:51,689
Care.
518
00:23:51,793 --> 00:23:54,896
Since you care so much,
Pastor,
519
00:23:55,034 --> 00:23:57,275
how about you pray for me
since you got it all together?
520
00:23:57,379 --> 00:24:00,137
Mm. I always do.
521
00:24:02,862 --> 00:24:06,965
Yeah. You sure do.
You always do.
522
00:24:07,103 --> 00:24:08,931
Everyone else, everything else.
523
00:24:09,068 --> 00:24:11,827
Meanwhile, your whole family's
falling apart.
524
00:24:13,931 --> 00:24:15,620
When was the last time
525
00:24:15,758 --> 00:24:19,965
you talked to your son
about his grades slipping? Huh?
526
00:24:20,103 --> 00:24:21,482
Weren't you supposed to do that?
527
00:24:21,620 --> 00:24:24,275
It would be better coming
from his father.
528
00:24:26,413 --> 00:24:28,344
I mean, something's gotta be
done, Jeff.
529
00:24:28,448 --> 00:24:32,310
This boy is out of control.
530
00:24:32,448 --> 00:24:35,482
He's acting out.
He's being disrespectful.
531
00:24:35,620 --> 00:24:37,793
And now he's running around
with some potheads.
532
00:24:37,896 --> 00:24:41,413
If you don't say something,
this is gonna...
533
00:24:44,482 --> 00:24:47,482
Okay. Got it. Will do it.
534
00:24:47,620 --> 00:24:50,172
Anything else on
my husband list?
535
00:24:53,034 --> 00:24:54,862
Yeah.
536
00:24:54,965 --> 00:24:56,620
How about you try sleeping
with your wife
537
00:24:56,724 --> 00:24:58,241
more than once every
few months?
538
00:24:58,344 --> 00:25:03,172
Mm-hmm. Cool.
Got it. Noted.
539
00:25:03,275 --> 00:25:05,034
Anything else?
540
00:25:05,137 --> 00:25:09,310
-You think this is funny?
-No, no, no, Rasheda.
541
00:25:09,413 --> 00:25:14,827
I actually don't.
I think it's actually very sad.
542
00:25:14,965 --> 00:25:17,517
So do I.
543
00:25:17,620 --> 00:25:19,310
It's sad because...
544
00:25:22,344 --> 00:25:25,103
I don't know what
to do to please you.
545
00:25:26,000 --> 00:25:27,482
Are you kidding me?
546
00:25:27,586 --> 00:25:30,689
Look, I do everything I can.
I try hard.
547
00:25:30,827 --> 00:25:32,586
But you're not happy.
548
00:25:32,689 --> 00:25:35,379
You are the one who's constantly
criticizing me.
549
00:25:35,482 --> 00:25:38,586
Don't try and turn this around
on me.
550
00:25:38,655 --> 00:25:40,896
That's what you always do.
551
00:25:41,000 --> 00:25:43,344
Always try to say I'm turning
something around on you
552
00:25:43,448 --> 00:25:46,896
-when I'm not doing that.
-You are.
553
00:25:47,000 --> 00:25:48,620
You are and you do.
554
00:25:48,724 --> 00:25:50,689
No, I'm not doing that,
Rasheda.
555
00:25:50,793 --> 00:25:52,862
That's exactly what you're
doing, Jefferson.
556
00:25:52,965 --> 00:25:56,103
You undermine me. You ignore me.
You overlook me.
557
00:25:56,206 --> 00:25:58,827
You don't give me the respect
I deserve as a wife.
558
00:26:00,655 --> 00:26:02,241
I'm sick of it.
559
00:26:02,379 --> 00:26:07,448
-Go on. Make a list.
-Oh, I have.
560
00:26:07,586 --> 00:26:09,206
-Well, I have one, too.
-Well, we on mine now.
561
00:26:09,310 --> 00:26:11,206
Okay, fine. Keep going.
562
00:26:16,896 --> 00:26:22,448
I asked you several times.
Was Franklin gonna be there?
563
00:26:22,586 --> 00:26:24,896
And you never told me anything.
564
00:26:25,034 --> 00:26:27,724
He came at the last minute.
565
00:26:27,827 --> 00:26:31,241
Well, it's at the last minute
that you should have told me.
566
00:26:31,344 --> 00:26:35,103
You know what? You're right.
You are absolutely right.
567
00:26:35,241 --> 00:26:38,275
What else?
568
00:26:38,413 --> 00:26:40,724
Naomi is my friend.
569
00:26:44,862 --> 00:26:46,689
Don't patronize me.
570
00:26:46,793 --> 00:26:50,448
There we go with that again.
571
00:26:50,551 --> 00:26:52,275
I asked you to not invite Naomi.
572
00:26:52,413 --> 00:26:53,620
Naomi is my friend.
573
00:26:53,724 --> 00:26:55,655
Yeah,
who needs professional help.
574
00:26:55,758 --> 00:26:58,068
-I know that.
-She threw coffee everywhere.
575
00:26:58,206 --> 00:27:00,551
I know it.
I saw it. And?
576
00:27:00,655 --> 00:27:04,310
See, she's more of a problem
with us than anything.
577
00:27:04,413 --> 00:27:05,689
You know, for some reason,
578
00:27:05,827 --> 00:27:09,068
you just continue to keep
her around.
579
00:27:09,172 --> 00:27:13,931
She's rude. She's loud.
She's obnoxious.
580
00:27:14,034 --> 00:27:17,068
She's low down.
She's ratchet, Rasheda.
581
00:27:17,172 --> 00:27:19,310
That's a real nice talk
for a pastor.
582
00:27:19,448 --> 00:27:21,758
Look, she hates God
and the church, and you know it.
583
00:27:21,862 --> 00:27:24,103
Jeff, you know everything
that woman's been through.
584
00:27:24,172 --> 00:27:27,275
Yeah, I do.
Which makes me wonder about you.
585
00:27:30,413 --> 00:27:31,758
What are you trying to say?
586
00:27:31,862 --> 00:27:35,517
I'm saying, Rasheda,
you can't save her.
587
00:27:35,655 --> 00:27:37,620
You're definitely not trying
to help me save her.
588
00:27:37,724 --> 00:27:39,241
You know what?
589
00:27:39,344 --> 00:27:40,965
I can't believe we're having
a conversation and an argument
590
00:27:41,068 --> 00:27:42,758
about your ratchet friend.
591
00:27:42,862 --> 00:27:46,034
-Look, she's not worth it.
-Jefferson.
592
00:27:46,137 --> 00:27:48,965
Look, I don't like her, okay?
593
00:27:49,068 --> 00:27:50,965
She's the reason why we almost
didn't make it
594
00:27:51,068 --> 00:27:54,034
down the aisle,
if you remember.
595
00:27:54,137 --> 00:27:55,689
But for some reason,
596
00:27:55,793 --> 00:27:58,068
you still want to be friends
with her.
597
00:27:58,172 --> 00:28:01,068
Cut her out of your life.
598
00:28:01,172 --> 00:28:04,137
You will not tell me who I can
and can't be friends with.
599
00:28:04,241 --> 00:28:08,137
And you won't tell me who I can
and can't invite to the banquet.
600
00:28:11,413 --> 00:28:16,344
You know what?
This isn't getting anywhere.
601
00:28:17,827 --> 00:28:20,068
Yeah. You know what?
602
00:28:20,206 --> 00:28:23,413
You right about
more than one thing.
603
00:28:27,000 --> 00:28:29,586
Say what you really feel,
Jefferson.
604
00:28:31,517 --> 00:28:35,413
What I really feel
is about our marriage, okay?
605
00:28:35,517 --> 00:28:37,758
All this fighting.
606
00:28:37,862 --> 00:28:41,103
This isn't what a marriage
is supposed to be.
607
00:28:43,517 --> 00:28:45,448
Well, then fix it.
608
00:28:45,551 --> 00:28:49,448
Well, for that to happen,
609
00:28:49,551 --> 00:28:52,034
I can't do it by myself.
610
00:28:52,172 --> 00:28:53,793
Showing up would be a start.
611
00:28:55,689 --> 00:28:57,517
All right. All right.
612
00:29:02,379 --> 00:29:05,172
-Oh, Sarah, hello.
-Hi.
613
00:29:05,275 --> 00:29:08,620
-I am so sorry that I'm late.
-No, it's fine.
614
00:29:08,758 --> 00:29:10,137
-Yeah, is she asleep?
-Yeah.
615
00:29:10,241 --> 00:29:12,206
Okay, okay, come on, go.
Get out of here.
616
00:29:12,310 --> 00:29:14,724
Oh, okay.
617
00:29:14,827 --> 00:29:16,965
Goodness, goodness, sorry.
Be careful.
618
00:29:17,068 --> 00:29:19,551
-I will, thank you.
-Yeah, yeah, yeah.
619
00:29:19,620 --> 00:29:21,103
You know what?
Let me walk you to your car.
620
00:29:21,206 --> 00:29:22,586
No, it's fine.
This neighborhood is safe.
621
00:29:22,689 --> 00:29:23,689
-Yeah?
-Yeah.
622
00:29:23,758 --> 00:29:24,931
All right.
I'll see you tomorrow.
623
00:29:25,034 --> 00:29:27,379
-Okay, thank you.
-You're welcome.
624
00:29:28,448 --> 00:29:29,551
Aw, shit.
625
00:29:29,620 --> 00:29:32,103
Okay.
626
00:29:44,103 --> 00:29:45,689
Hey, baby.
627
00:29:45,793 --> 00:29:48,172
- Hey.
- Hey, hey, I'm home.
628
00:29:48,275 --> 00:29:50,827
- Is Anika asleep?
- Yes, she's asleep.
629
00:29:50,931 --> 00:29:52,689
- Good.
- How long until you get home?
630
00:29:52,793 --> 00:29:54,000
I don't know.
631
00:29:54,103 --> 00:29:56,137
Javon made a call into
a colleague of his,
632
00:29:56,241 --> 00:29:58,448
so we'll see how it can work.
633
00:29:58,551 --> 00:30:02,931
Oh, that's good.
So I'ma just wait up for you?
634
00:30:03,034 --> 00:30:06,448
-No, you don't have to.
-Are you kidding me?
635
00:30:06,586 --> 00:30:08,137
This can go well
into the morning.
636
00:30:08,275 --> 00:30:09,931
Well, I'll just get somebody
to take my classes.
637
00:30:10,034 --> 00:30:13,275
- No, go to bed.
- All right, all right.
638
00:30:13,413 --> 00:30:17,827
-Is Tiffany there?
-Yep.
639
00:30:17,931 --> 00:30:20,689
Are they getting
along?
640
00:30:20,793 --> 00:30:21,931
Do you think that
that's something
641
00:30:22,034 --> 00:30:23,379
I want to talk about right now,
William?
642
00:30:23,482 --> 00:30:25,413
You know what? You're
absolutely right. I'm sorry.
643
00:30:25,482 --> 00:30:26,793
I'll see you when
I get home.
644
00:30:26,931 --> 00:30:29,551
All right, babe.
I love you.
645
00:30:29,655 --> 00:30:30,689
I love you, too.
646
00:30:30,793 --> 00:30:32,379
Hey, wait. Don't hang up.
647
00:30:32,448 --> 00:30:36,655
You know, just looking at you
tonight, all dolled up.
648
00:30:36,758 --> 00:30:39,655
You know what it reminds me of?
It reminds me of prom.
649
00:30:39,758 --> 00:30:41,551
You remember how nervous
you were?
650
00:30:41,655 --> 00:30:43,310
Huh? I do.
651
00:30:43,413 --> 00:30:45,068
Sorry, I gotta go.
652
00:30:45,172 --> 00:30:47,689
Okay, just, yeah,
I'll see you when you get home.
653
00:30:47,793 --> 00:30:49,137
- Bye.
- All right.
654
00:30:49,241 --> 00:30:50,827
I love--
655
00:31:12,620 --> 00:31:14,448
Oh Lord...
656
00:31:16,758 --> 00:31:18,379
Oh!
657
00:31:38,103 --> 00:31:40,517
-Oh, hey, baby.
-Hey.
658
00:31:40,620 --> 00:31:45,827
You ain't bring me no plate?
I seen what happened, too.
659
00:31:45,931 --> 00:31:48,172
-How?
-It was online.
660
00:31:48,275 --> 00:31:51,000
-What?
-Yep.
661
00:31:51,103 --> 00:31:52,896
Shit.
662
00:31:53,000 --> 00:31:57,034
Yeah, somebody from the church
had posted it.
663
00:31:57,172 --> 00:31:58,965
This world...
664
00:31:59,034 --> 00:32:01,000
-Yeah.
-Hmm.
665
00:32:01,103 --> 00:32:03,275
They calling old girl
a hero.
666
00:32:03,379 --> 00:32:04,620
What? Why?
667
00:32:04,758 --> 00:32:06,103
Because she went after
that white girl
668
00:32:06,206 --> 00:32:10,448
-who stole her man.
-Are you serious?
669
00:32:10,586 --> 00:32:12,172
Mm-hmm.
Read the comments.
670
00:32:12,275 --> 00:32:14,241
I don't want to read that mess.
671
00:32:15,896 --> 00:32:19,724
Look, babe, I wanted
to apologize about today.
672
00:32:19,827 --> 00:32:21,827
There's nothing
to apologize for.
673
00:32:21,931 --> 00:32:26,827
I really didn't know, for real.
But I get it.
674
00:32:26,931 --> 00:32:29,275
What exactly do you get,
Vaughn?
675
00:32:29,379 --> 00:32:31,931
I get that our age difference
is hard for you.
676
00:32:32,068 --> 00:32:35,172
But, babe, you make that
an issue, not me.
677
00:32:35,275 --> 00:32:36,793
I'm not trying to make
anything an issue.
678
00:32:36,896 --> 00:32:38,206
Me either.
679
00:32:38,310 --> 00:32:39,620
So I'm not gonna hang around
your friends
680
00:32:39,758 --> 00:32:44,482
until you figure out how
you really feel about us.
681
00:32:44,586 --> 00:32:48,689
-I know how I feel about you.
-No, you don't.
682
00:32:48,758 --> 00:32:51,241
But I know how I feel
about you.
683
00:32:51,344 --> 00:32:54,655
And I really do love you.
684
00:32:54,758 --> 00:32:56,206
I love you, too.
685
00:32:59,275 --> 00:33:01,724
-But not like I love you.
-Vaughn. Vaughn.
686
00:33:01,827 --> 00:33:03,413
-Okay, okay, okay, okay...
-Stop.
687
00:33:05,241 --> 00:33:06,551
I know you had a long night.
688
00:33:06,655 --> 00:33:10,068
So I want you to go upstairs,
slip in something nice,
689
00:33:10,137 --> 00:33:11,655
and I'll be up in a minute.
690
00:33:11,758 --> 00:33:15,620
But I bought these for you.
Smell them.
691
00:33:17,862 --> 00:33:21,413
Ain't nothing to smell.
They ain't real.
692
00:33:21,517 --> 00:33:24,137
Baby, they're not gonna die,
though, like our love.
693
00:33:24,275 --> 00:33:26,034
Oh, thank you.
694
00:33:26,137 --> 00:33:28,137
It was the thought that counted,
I guess.
695
00:33:28,241 --> 00:33:29,379
Yeah.
696
00:33:29,482 --> 00:33:30,793
Did you take this from
my bathroom upstairs?
697
00:33:30,896 --> 00:33:32,206
Don't worry about all that.
But just go upstairs.
698
00:33:32,310 --> 00:33:33,482
I'ma be up there in a minute.
699
00:33:33,586 --> 00:33:35,413
I'm gonna let you run me
some bath water
700
00:33:35,517 --> 00:33:37,965
so you can show me
how much you love me.
701
00:33:38,068 --> 00:33:40,965
Because I just showed you.
702
00:33:41,862 --> 00:33:43,137
Here, Vaughn.
703
00:33:43,241 --> 00:33:45,172
Take the, take, take,
take the flowers back.
704
00:33:45,275 --> 00:33:47,413
-Hey.
-You beat us here.
705
00:33:47,517 --> 00:33:51,000
-I told you to let me drive.
-I told you I'm fine.
706
00:33:51,103 --> 00:33:54,172
Appreciate you guys coming.
707
00:33:54,310 --> 00:33:56,034
How is she?
708
00:33:56,137 --> 00:33:59,068
She has third degree burns
all over her back.
709
00:33:59,137 --> 00:34:05,034
-I am so sorry, Franklin.
-That fucking bitch.
710
00:34:05,137 --> 00:34:06,551
Yes, I said it.
711
00:34:06,655 --> 00:34:10,655
Naomi has dragged me
through hell and back.
712
00:34:10,758 --> 00:34:15,551
And has tried to destroy me
and mines along the way.
713
00:34:15,655 --> 00:34:18,241
Well, the two of you playing
those games isn't helping.
714
00:34:18,344 --> 00:34:21,137
This is not a game, Rasheda.
715
00:34:21,241 --> 00:34:23,827
Well, what do you call tonight?
716
00:34:23,896 --> 00:34:27,724
You know how important
that painting is to her.
717
00:34:27,827 --> 00:34:30,000
Hmm. Yeah.
718
00:34:30,103 --> 00:34:31,965
Well, she should
have thought about that
719
00:34:32,068 --> 00:34:35,241
before she tried to turn
my son against me.
720
00:34:35,379 --> 00:34:38,793
-Look, maybe we should just--
-Hold on.
721
00:34:38,896 --> 00:34:41,137
Let me get this straight.
722
00:34:41,241 --> 00:34:44,310
So you're telling me that you
believe her actions
723
00:34:44,413 --> 00:34:46,344
-were justified this evening?
-That's not what she's saying.
724
00:34:46,448 --> 00:34:51,275
Then what are you saying,
Rasheda?
725
00:34:53,896 --> 00:34:57,655
Absolutely not.
726
00:34:57,758 --> 00:35:01,724
I don't agree with
her doing that.
727
00:35:01,827 --> 00:35:03,482
I don't like any of this.
728
00:35:03,586 --> 00:35:05,896
That's your friend, right?
729
00:35:06,000 --> 00:35:07,896
-You need to tell that b--
-No.
730
00:35:09,551 --> 00:35:14,413
-Your friend to stop.
-I have.
731
00:35:14,517 --> 00:35:17,344
And now I'm telling you
to stop.
732
00:35:17,482 --> 00:35:19,344
-Jefferson, get your...
-Okay, but what?
733
00:35:19,482 --> 00:35:21,000
What? I'm sorry.
What was your...
734
00:35:21,103 --> 00:35:22,310
-What did you just say?
-Babe. Babe.
735
00:35:22,448 --> 00:35:23,724
Bitch.
I got your bitch.
736
00:35:23,827 --> 00:35:25,068
Babe, we are in public.
737
00:35:25,172 --> 00:35:28,551
You are our first lady.
Come on.
738
00:35:28,655 --> 00:35:31,137
Come get it together.
739
00:35:31,241 --> 00:35:32,482
Myron, take the first
lady home.
740
00:35:32,620 --> 00:35:34,482
I'm not going nowhere.
741
00:35:34,586 --> 00:35:36,620
We came here together
and we're leaving together.
742
00:35:36,758 --> 00:35:39,448
-Rasheda.
-Period.
743
00:35:43,241 --> 00:35:45,758
Franklin, can I pray for
your wife?
744
00:35:45,827 --> 00:35:50,275
-She's not welcome.
-I'll come.
745
00:35:50,379 --> 00:35:53,620
-Myron, watch the first lady.
-Watch?
746
00:35:53,689 --> 00:35:56,620
-Oh, so I'm a child now?
-I'm sorry about all of this.
747
00:35:56,724 --> 00:35:58,517
I bet you are.
748
00:36:14,689 --> 00:36:20,206
Oh, God.
Oh, my God.
749
00:36:23,172 --> 00:36:26,724
-Let's pray, my brother.
-Yeah. Okay.
750
00:36:26,827 --> 00:36:31,000
Dear Heavenly Father,
we pray right now for Lindsay.
751
00:36:31,103 --> 00:36:34,034
I pray that you would heal
the burns on her back.
752
00:36:34,137 --> 00:36:37,448
I pray that by your stripes
that she would be healed.
753
00:36:37,551 --> 00:36:40,517
In the mighty name of Jesus
I pray.
754
00:36:40,620 --> 00:36:44,068
Amen.
755
00:36:44,206 --> 00:36:47,275
-Amen. Thanks.
-You're welcome.
756
00:36:47,379 --> 00:36:50,965
She is...
Yeah, she's out of it, man.
757
00:36:51,068 --> 00:36:53,931
They have her on quite a bit
of meds for the pain.
758
00:36:55,896 --> 00:36:57,793
I'm so sorry.
759
00:36:57,896 --> 00:37:01,206
She didn't even want to come,
Jefferson.
760
00:37:01,310 --> 00:37:04,275
She only came to make me happy.
761
00:37:04,379 --> 00:37:06,413
I know. If I knew
that Naomi was coming...
762
00:37:06,517 --> 00:37:09,482
Jeff.
763
00:37:12,000 --> 00:37:15,034
You and I have been friends
for a really long time, right?
764
00:37:15,137 --> 00:37:16,827
Yes, we have.
765
00:37:16,931 --> 00:37:18,551
And you know...
766
00:37:18,655 --> 00:37:21,137
I really value and appreciate
the things
767
00:37:21,241 --> 00:37:23,275
that you're trying to do
with this church thing.
768
00:37:23,379 --> 00:37:25,448
-I know you do.
-Uh-huh.
769
00:37:25,551 --> 00:37:29,275
But I have to be completely
honest with you.
770
00:37:29,379 --> 00:37:30,517
I'm having a real hard time
771
00:37:30,620 --> 00:37:34,827
reconciling your
wife's choices, man.
772
00:37:34,931 --> 00:37:40,448
And for that reason,
I can't give you the money.
773
00:37:41,793 --> 00:37:43,827
I understand.
774
00:37:43,931 --> 00:37:47,448
Well, she just got
to make better choices, man.
775
00:37:47,551 --> 00:37:52,517
If she decides to...
disassociate herself from Naomi,
776
00:37:52,620 --> 00:37:53,896
maybe I'll reconsider.
777
00:37:54,000 --> 00:37:57,000
Look, I completely get
your point of view
778
00:37:57,103 --> 00:37:58,206
and where you're coming from.
779
00:37:58,275 --> 00:38:00,172
Yeah, but what I don't
understand
780
00:38:00,275 --> 00:38:02,517
is why she would want
to be affiliated
781
00:38:02,620 --> 00:38:07,620
with someone like that.
She is pure evil, Jefferson.
782
00:38:07,724 --> 00:38:11,034
-She is the devil.
-I hear you.
783
00:38:11,137 --> 00:38:16,344
And it makes me question why
you and your wife
784
00:38:16,448 --> 00:38:19,206
would want to be associated
with someone like that.
785
00:38:21,862 --> 00:38:23,689
I don't have any argument
with you on that one.
786
00:38:23,827 --> 00:38:27,862
Yeah. That's unfortunate, man.
787
00:38:27,965 --> 00:38:32,724
Look, man.
I am truly sorry.
788
00:38:32,827 --> 00:38:34,827
Jeff, I really appreciate
you coming.
789
00:38:34,965 --> 00:38:36,724
Yeah.
790
00:38:36,827 --> 00:38:39,241
I'll be here with Lindsay
until further notice.
791
00:38:39,344 --> 00:38:41,206
Look, you know,
I'd love to stay and just...
792
00:38:41,310 --> 00:38:46,103
No, no, no, no, no.
You go take care of that.
793
00:38:46,206 --> 00:38:48,931
I'm just gonna... get some
rest, man. I'm exhausted.
794
00:38:51,413 --> 00:38:52,862
Okay.
795
00:38:52,965 --> 00:38:54,517
But you know how to
reach me if you need anything.
796
00:38:54,655 --> 00:38:55,655
Absolutely.
797
00:38:59,482 --> 00:39:00,724
-You okay?
-Yeah.
798
00:39:00,827 --> 00:39:03,586
I'm all right, man.
Just a minor burn.
799
00:39:03,724 --> 00:39:05,344
Jeff, you should get someone
to take a look at that.
800
00:39:05,413 --> 00:39:07,172
I will be fine.
801
00:39:07,275 --> 00:39:09,344
Look, man,
I'll call you in the morning.
802
00:39:09,448 --> 00:39:12,275
-You know where I'll be.
-I do.
803
00:39:23,931 --> 00:39:26,241
-That was so rude.
-Yes, he was very rude.
804
00:39:26,379 --> 00:39:28,931
Look, his wife is in
the hospital.
805
00:39:29,068 --> 00:39:31,172
I was there. I saw it.
806
00:39:31,241 --> 00:39:33,517
And you refusing
to let Myron take you home.
807
00:39:33,620 --> 00:39:37,689
As I said, I came with you.
I'm leaving with you.
808
00:39:37,793 --> 00:39:43,172
Well, thanks to your friend,
he's not giving us the money.
809
00:39:43,275 --> 00:39:45,413
-He never was.
-What?
810
00:39:47,896 --> 00:39:51,000
He came here tonight
to do exactly what he did,
811
00:39:51,068 --> 00:39:53,482
which was to taunt Naomi
and make her angry.
812
00:39:53,586 --> 00:39:55,206
No, he didn't.
813
00:39:55,310 --> 00:39:57,275
He was actually gonna give us
the money.
814
00:39:57,413 --> 00:39:59,137
I don't believe him.
815
00:39:59,241 --> 00:40:00,724
You always fall
for stuff like that.
816
00:40:00,827 --> 00:40:02,620
Rasheda.
817
00:40:02,724 --> 00:40:06,137
When has this man ever gave
anything?
818
00:40:06,241 --> 00:40:09,344
He came here tonight to do
exactly what he did,
819
00:40:09,448 --> 00:40:13,275
which was to make her angry.
And she did.
820
00:40:15,896 --> 00:40:18,482
Cool.
You just see it your way, okay?
821
00:40:18,586 --> 00:40:20,931
I see it the right way.
822
00:40:22,068 --> 00:40:25,103
Well, now...
823
00:40:25,241 --> 00:40:29,034
we're short on the
down payment for the building.
824
00:40:29,137 --> 00:40:31,862
God has taken care of us
thus far.
825
00:40:31,931 --> 00:40:33,517
Yeah.
826
00:40:33,620 --> 00:40:35,275
Well, we had it.
827
00:40:35,379 --> 00:40:37,586
-And now you are letting it...
-You?
828
00:40:37,724 --> 00:40:39,724
Don't try and blame this on me.
829
00:40:44,206 --> 00:40:45,724
She's your friend.
830
00:40:45,827 --> 00:40:48,172
You let that man call me out
of my name and you did nothing.
831
00:41:25,103 --> 00:41:26,689
He really didn't open
the door for me.
832
00:41:30,241 --> 00:41:32,068
He didn't open the door
for me.
833
00:41:54,586 --> 00:41:57,034
♪ Out there, drama
Don't stop, no problems ♪
834
00:41:57,137 --> 00:42:01,241
♪ Sweet, I've got problems
That's how it goes ♪
835
00:42:01,344 --> 00:42:04,103
♪ Keep your head up
It will get better ♪
836
00:42:04,206 --> 00:42:07,931
♪ Don't fight that pressure
That's how you grow ♪
837
00:42:08,034 --> 00:42:11,310
♪ We gon' be all right ♪
838
00:42:11,379 --> 00:42:14,827
♪ All right, all right ♪
839
00:42:14,931 --> 00:42:20,206
♪ My sisters and I
all right, all right ♪
61340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.