Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,800 --> 00:01:13,675
Hello. Package.
2
00:01:20,592 --> 00:01:23,843
No idea what my brother ordered again.
3
00:01:25,551 --> 00:01:26,842
Toni!
4
00:01:27,134 --> 00:01:29,342
Did you order something?
5
00:01:30,636 --> 00:01:33,718
He just got out of prison,
he does what he wants.
6
00:01:35,800 --> 00:01:38,469
He was locked up for mail bombs.
7
00:01:39,093 --> 00:01:42,301
Yesterday, he ate the dog's food.
8
00:01:42,468 --> 00:01:44,383
Wait a minute.
9
00:01:48,384 --> 00:01:49,843
Come here.
10
00:01:51,259 --> 00:01:53,761
Get your ass out of the hammock.
11
00:01:54,801 --> 00:01:57,760
Keep this up and I'll kick you out.
12
00:01:58,593 --> 00:02:02,093
Did you order something
from Venus Shipping again?
13
00:02:02,636 --> 00:02:04,343
No, I didn't.
14
00:02:04,510 --> 00:02:06,427
Don't be so mean to me.
15
00:02:07,969 --> 00:02:10,677
- Go to the door, the man's waiting.
- Where?
16
00:02:10,843 --> 00:02:12,635
At the door! Man!
17
00:02:13,469 --> 00:02:15,053
Where?
18
00:02:15,220 --> 00:02:17,136
What, where's the guy?
19
00:02:21,719 --> 00:02:25,886
My brother's lying,
I've never ordered anything erotic.
20
00:02:26,927 --> 00:02:29,177
I don't care what's inside.
21
00:02:29,929 --> 00:02:31,553
Better that way.
22
00:02:31,719 --> 00:02:33,677
Give it to me.
23
00:02:34,385 --> 00:02:36,845
I'm looking forward to defusing it.
24
00:02:37,803 --> 00:02:39,220
Do I have to sign?
25
00:02:46,762 --> 00:02:48,761
Lukas? What's...?
26
00:02:49,887 --> 00:02:51,386
Hi.
27
00:02:51,553 --> 00:02:54,512
My colleague, the defuser.
28
00:02:54,678 --> 00:02:56,677
In you go.
29
00:03:02,136 --> 00:03:03,761
I'll sign.
30
00:03:06,804 --> 00:03:08,470
No, don't worry, it's...
31
00:03:10,803 --> 00:03:14,429
It's just my blood pressure monitor.
32
00:03:15,095 --> 00:03:17,595
That was both me. You knew, right?
33
00:03:20,179 --> 00:03:22,013
No offense.
34
00:03:22,429 --> 00:03:23,554
Thanks.
35
00:03:23,720 --> 00:03:25,012
Bye.
36
00:03:33,555 --> 00:03:34,930
Be right there.
37
00:03:37,347 --> 00:03:39,180
Let's get some air.
38
00:03:42,847 --> 00:03:44,473
He can't see anymore.
39
00:03:47,931 --> 00:03:50,597
But our lesson is tomorrow, right?
40
00:03:51,014 --> 00:03:52,972
Yeah, well...
41
00:03:54,222 --> 00:03:57,388
I wanted to tell you that...
42
00:03:59,223 --> 00:04:02,181
I want to quit taking piano lessons.
43
00:04:07,598 --> 00:04:10,015
I just don't have the time anymore.
44
00:04:11,972 --> 00:04:14,015
We saw this coming, right?
45
00:04:14,765 --> 00:04:16,223
Yeah, I guess.
46
00:04:19,014 --> 00:04:21,431
What do I do with the piano now?
47
00:04:22,306 --> 00:04:24,723
I got it just for you.
48
00:04:27,640 --> 00:04:28,681
Just kidding.
49
00:04:31,349 --> 00:04:32,516
Listen...
50
00:04:33,224 --> 00:04:35,557
There's this ball again.
51
00:04:36,307 --> 00:04:38,432
I tried to Google something.
52
00:04:39,807 --> 00:04:42,641
I need makeup for a school celebration.
53
00:04:43,724 --> 00:04:45,849
Yeah, it froze.
54
00:05:02,682 --> 00:05:04,641
Yes, my dear.
55
00:05:27,017 --> 00:05:28,600
Don't be frightened.
56
00:05:31,266 --> 00:05:32,475
Oh, Willi.
57
00:05:41,350 --> 00:05:43,768
Why don't you put him to sleep?
58
00:05:45,600 --> 00:05:49,934
- He's only suffering.
- I don't put you to sleep either.
59
00:05:58,018 --> 00:06:00,518
Yeah, I brought you tartes flamb�es.
60
00:06:00,892 --> 00:06:02,267
They're really good.
61
00:06:02,767 --> 00:06:04,726
Just have to warm them up.
62
00:06:05,185 --> 00:06:06,851
You eat this?
63
00:06:07,643 --> 00:06:09,226
Sometimes.
64
00:06:11,059 --> 00:06:12,100
Take them back.
65
00:06:14,559 --> 00:06:17,142
- Now sit down.
- But I...
66
00:06:18,100 --> 00:06:20,019
...have to go soon.
67
00:06:23,601 --> 00:06:26,601
The Dombrechts are cutting
your hedges tomorrow.
68
00:06:26,936 --> 00:06:29,477
You're blocking all their sun.
69
00:06:34,769 --> 00:06:36,519
That's fine.
70
00:06:37,268 --> 00:06:41,060
So I can shoot directly
into their living room. Perfect.
71
00:06:47,684 --> 00:06:51,727
I might bring Ines tomorrow.
She's passing through.
72
00:06:52,143 --> 00:06:53,644
She's here?
73
00:07:09,018 --> 00:07:11,103
Don't be frightened, Mrs. Radica.
74
00:07:14,144 --> 00:07:16,310
- Everything okay?
- Yes, good, good.
75
00:07:24,393 --> 00:07:26,479
Can I borrow this?
76
00:07:28,478 --> 00:07:30,436
What's with the outfit?
77
00:07:30,603 --> 00:07:32,604
So you are interested?
78
00:07:32,771 --> 00:07:37,102
I've taken on a side job
in an old people's home.
79
00:07:38,269 --> 00:07:40,562
Fifty euros per killing.
80
00:07:42,062 --> 00:07:44,103
Most won't fight back.
81
00:07:48,437 --> 00:07:53,603
...your 34 years of service
at the Laurensberg School.
82
00:07:55,188 --> 00:07:59,645
For your new stage of life,
this advice from an unknown poet:
83
00:08:00,020 --> 00:08:04,230
"How glorious it is to do nothing
and to then take a break. "
84
00:08:12,146 --> 00:08:15,647
Thanks to class 7B's art club.
85
00:08:16,522 --> 00:08:19,855
Now we're looking forward
to seeing 6D and 8B...
86
00:08:20,022 --> 00:08:24,856
...in a musical performance
directed by Mr. Conradi and Mrs. Eikamp.
87
00:08:42,439 --> 00:08:43,939
Three, four...
88
00:08:44,105 --> 00:08:50,105
We're dead sad that you're leaving,
Mr. Dudinger.
89
00:08:57,023 --> 00:08:59,398
Here today, gone tomorrow
90
00:08:59,565 --> 00:09:01,815
Just arrived, gotta go
91
00:09:01,982 --> 00:09:05,648
I've never complained about that
92
00:09:35,483 --> 00:09:37,774
My God, what's this?
93
00:09:37,941 --> 00:09:39,857
I have an upset stomach.
94
00:09:40,316 --> 00:09:42,525
What are you up to?
95
00:09:42,691 --> 00:09:45,024
I was about to get my gun.
96
00:09:45,440 --> 00:09:47,274
You have a gun?
97
00:09:47,441 --> 00:09:49,191
Of course I do.
98
00:09:51,566 --> 00:09:54,025
Were you at school like that?
99
00:09:54,191 --> 00:09:56,774
No, I'm working part-time...
100
00:09:56,942 --> 00:09:58,982
...at an old people's home.
101
00:09:59,441 --> 00:10:00,983
Interesting.
102
00:10:12,400 --> 00:10:14,025
B�rbel, hello.
103
00:10:17,525 --> 00:10:18,651
Hello.
104
00:10:21,359 --> 00:10:23,108
- Winfried.
- Babette.
105
00:10:23,275 --> 00:10:26,609
- Winfried, hello.
- Great that you'll be parents.
106
00:10:28,192 --> 00:10:30,317
Stay together, right?
107
00:10:30,776 --> 00:10:32,691
Red, white or beer?
108
00:10:33,734 --> 00:10:35,609
Whatever you're having.
109
00:10:35,776 --> 00:10:38,317
- Isn't she here yet?
- Yes, she's on the phone.
110
00:10:52,734 --> 00:10:54,651
- Here.
- Thanks.
111
00:10:57,526 --> 00:10:58,943
Her flight was okay?
112
00:11:00,817 --> 00:11:02,318
She was tired.
113
00:11:03,151 --> 00:11:05,776
But things went very well in Shanghai.
114
00:11:07,069 --> 00:11:09,068
Isn't she in Bucharest anymore?
115
00:11:09,235 --> 00:11:13,526
Sure, but she had meetings there,
she wants to go there next.
116
00:11:17,735 --> 00:11:19,610
It all went very well.
117
00:11:21,276 --> 00:11:25,944
They're opening a branch there.
So she met managers of Siemens.
118
00:11:26,110 --> 00:11:27,984
New clients.
119
00:11:28,151 --> 00:11:29,902
Executives too.
120
00:11:30,902 --> 00:11:35,027
It's incredible the heavyweights
she's in the ring with.
121
00:11:35,443 --> 00:11:39,111
- Sure.
- And what does she do in Bucharest?
122
00:11:39,653 --> 00:11:41,777
Oil. In the oil business.
123
00:11:43,193 --> 00:11:47,444
She only advises an oil company.
She's still just a consultant.
124
00:11:49,194 --> 00:11:51,903
I have to write it down myself.
125
00:11:58,110 --> 00:11:59,861
Whose birthday is it?
126
00:12:01,487 --> 00:12:03,861
We decided to celebrate early.
127
00:12:04,818 --> 00:12:07,153
Oh, come on. You have to...
128
00:12:08,570 --> 00:12:11,111
You have to let me know.
129
00:12:12,444 --> 00:12:15,154
Talking business again? Hello, Dad.
130
00:12:16,445 --> 00:12:17,612
Spaghetti.
131
00:12:19,903 --> 00:12:22,570
- How's it going?
- Really well, actually.
132
00:12:24,695 --> 00:12:29,820
Sorry, I didn't know
we were celebrating your birthday early.
133
00:12:30,987 --> 00:12:32,737
But I'll soon have...
134
00:12:36,070 --> 00:12:38,946
...a meeting in Bucharest
and will bring your gift.
135
00:12:39,362 --> 00:12:42,694
Sure, anytime. Just ring the bell.
136
00:12:43,278 --> 00:12:45,112
You might be surprised.
137
00:12:45,279 --> 00:12:48,029
- Everything sorted out?
- Yes, it was nothing.
138
00:12:48,195 --> 00:12:50,320
Something's on your blazer.
139
00:12:50,488 --> 00:12:52,072
What?
140
00:12:52,488 --> 00:12:57,112
- Gall soap.
- No, Mom, I have a suitcase full.
141
00:12:57,446 --> 00:12:59,614
That was me. Sorry.
142
00:13:00,155 --> 00:13:02,322
It's just a tiny spot.
143
00:13:04,446 --> 00:13:06,114
What's that?
144
00:13:06,281 --> 00:13:08,447
My blood-pressure monitor.
145
00:13:08,614 --> 00:13:11,363
- What's wrong with you?
- Nothing.
146
00:13:11,530 --> 00:13:12,865
Just routine.
147
00:13:13,031 --> 00:13:16,073
And your outfit?
Am I supposed to get it?
148
00:13:17,447 --> 00:13:20,115
We were joking around
with the kids at school.
149
00:13:20,989 --> 00:13:22,781
I'll wash it off.
150
00:13:35,157 --> 00:13:37,365
I actually have to get going.
151
00:13:37,906 --> 00:13:39,781
Willi is at my mother's.
152
00:13:40,239 --> 00:13:41,782
And? How's he doing?
153
00:13:41,948 --> 00:13:43,782
Quite well, yeah.
154
00:13:44,823 --> 00:13:46,406
Sleeps a lot.
155
00:13:51,698 --> 00:13:52,823
Look here.
156
00:13:54,198 --> 00:13:57,990
Can you fix this
with your professional glue?
157
00:13:58,366 --> 00:13:59,949
It's cracked.
158
00:14:01,657 --> 00:14:04,032
For a private patient I'll do anything.
159
00:14:04,199 --> 00:14:05,491
Right.
160
00:14:07,532 --> 00:14:09,740
Can you make them permanent?
161
00:14:10,491 --> 00:14:12,282
I mean, like, forever.
162
00:14:12,824 --> 00:14:14,949
My crowns are so boring.
163
00:14:19,158 --> 00:14:21,157
She's always on the phone.
164
00:14:22,366 --> 00:14:24,365
We did something wrong.
165
00:14:31,657 --> 00:14:33,366
Come back inside.
166
00:14:34,033 --> 00:14:35,866
I'm still on the phone.
167
00:14:49,200 --> 00:14:51,574
What else did he say? Almost done, Dad.
168
00:14:51,741 --> 00:14:53,574
Yeah, that's good.
169
00:14:58,033 --> 00:15:00,533
I'll call tomorrow anyway to...
170
00:15:02,617 --> 00:15:04,284
...get in touch.
171
00:15:04,825 --> 00:15:07,075
Good that we talked, bye.
172
00:15:09,242 --> 00:15:10,825
Everything okay?
173
00:15:11,243 --> 00:15:12,575
A bit of stress.
174
00:15:12,742 --> 00:15:15,116
- Leaving already?
- Yes, I have to.
175
00:15:15,283 --> 00:15:19,076
- Will you come to Grandma's for breakfast?
- I'm flying at 10.
176
00:15:19,243 --> 00:15:22,200
- Did you tell her I'm here?
- No, it doesn't matter.
177
00:15:23,243 --> 00:15:24,700
I'll call Inge.
178
00:15:24,867 --> 00:15:25,910
Who?
179
00:15:26,076 --> 00:15:28,659
I've hired a substitute daughter.
180
00:15:29,952 --> 00:15:34,117
Great, she can call on your birthday
so I don't need to.
181
00:15:36,368 --> 00:15:38,035
That was a joke, right?
182
00:15:39,326 --> 00:15:42,409
I might still have makeup on.
183
00:15:42,909 --> 00:15:44,409
Oh, I forgot. Thanks.
184
00:15:44,576 --> 00:15:48,285
- Let's Skype real long soon.
- My Skype's working again.
185
00:15:48,452 --> 00:15:49,910
She should work less.
186
00:15:50,076 --> 00:15:51,993
She's doing great.
187
00:16:04,202 --> 00:16:05,368
Willi?
188
00:16:16,160 --> 00:16:17,661
Come inside.
189
00:16:17,827 --> 00:16:19,826
To your basket.
190
00:16:28,827 --> 00:16:30,911
Are you my dear Willi?
191
00:18:31,666 --> 00:18:32,791
Sir?
192
00:18:32,957 --> 00:18:34,123
Sir!
193
00:18:34,290 --> 00:18:36,665
Are you sure you don't want us
to call someone?
194
00:18:36,831 --> 00:18:38,582
Oh, no. Thank you.
195
00:19:48,750 --> 00:19:50,458
Excuse me.
196
00:19:51,292 --> 00:19:52,668
Mr. Conradi?
197
00:19:54,334 --> 00:19:56,125
I've found him. One second.
198
00:19:56,750 --> 00:19:58,959
I'm Anca Pavelescu.
199
00:19:59,293 --> 00:20:01,459
I'm Ms. Conradi's assistant.
200
00:20:02,292 --> 00:20:03,917
Are you still there?
201
00:20:11,792 --> 00:20:13,626
Just passing by.
202
00:20:14,418 --> 00:20:15,960
I know it was a bit...
203
00:20:21,293 --> 00:20:25,084
No, you don't need to come.
I'll find a hotel somewhere.
204
00:20:27,960 --> 00:20:30,043
No, no, nothing's wrong.
205
00:20:30,460 --> 00:20:32,043
Then see you later.
206
00:20:32,626 --> 00:20:33,834
Bye.
207
00:20:35,335 --> 00:20:37,627
So I should follow you.
208
00:20:42,043 --> 00:20:43,168
Sure.
209
00:20:47,168 --> 00:20:49,752
And so here is the Radisson.
210
00:20:49,918 --> 00:20:52,627
This is also one
of the five-star hotels in town.
211
00:20:52,794 --> 00:20:56,794
The restaurant here is excellent.
There is also a very nice cigar lounge.
212
00:20:57,127 --> 00:21:00,585
Great business lounges
for drinks in the evening.
213
00:21:00,752 --> 00:21:02,627
But I'm only the father.
214
00:21:03,169 --> 00:21:04,794
Just holidays.
215
00:21:05,460 --> 00:21:06,835
Sorry.
216
00:21:08,460 --> 00:21:09,752
Yes, please?
217
00:21:12,336 --> 00:21:13,878
Yes, I'm already here.
218
00:21:16,544 --> 00:21:18,002
Sure, okay.
219
00:21:18,169 --> 00:21:19,961
Okay, talk soon.
220
00:21:22,127 --> 00:21:25,087
She asked if you'd like to join her...
221
00:21:25,253 --> 00:21:28,962
...to an American Embassy reception
this evening.
222
00:21:29,545 --> 00:21:32,628
- Was that her?
- Yes, she's still in the meeting.
223
00:21:35,420 --> 00:21:36,628
When she will.
224
00:21:38,294 --> 00:21:39,795
I will let her know.
225
00:21:41,294 --> 00:21:43,629
And how is my daughter?
226
00:21:45,378 --> 00:21:46,934
As a boss?
227
00:21:46,946 --> 00:21:48,686
As your chief.
228
00:21:49,294 --> 00:21:51,795
She's very honest.
229
00:21:51,962 --> 00:21:54,046
And she gives me a lot of feedback...
230
00:21:54,212 --> 00:21:55,920
...about my performance.
231
00:21:56,836 --> 00:21:58,796
"Performance," this means the...
232
00:22:00,128 --> 00:22:02,295
This describes your job?
233
00:22:03,587 --> 00:22:07,045
No, "performance" means
my work in general.
234
00:22:07,629 --> 00:22:09,420
For example, in meetings...
235
00:22:10,462 --> 00:22:12,963
...with the team, dealing with clients.
236
00:22:13,129 --> 00:22:15,212
And what's important?
237
00:22:15,379 --> 00:22:18,630
Most important
when in contact with clients?
238
00:22:19,129 --> 00:22:22,505
No concept makes sense
if the client doesn't want it.
239
00:22:23,130 --> 00:22:27,714
It's an art to tell the client
what he actually wants.
240
00:22:28,838 --> 00:22:31,464
I'm sure my daughter's good at that.
241
00:22:56,631 --> 00:22:57,965
It's here.
242
00:23:06,674 --> 00:23:08,298
Look, she's coming.
243
00:23:18,464 --> 00:23:20,632
That was a long day, right?
244
00:23:21,924 --> 00:23:23,799
Sure, you have to work.
245
00:23:25,131 --> 00:23:27,590
I've really invaded you here.
246
00:23:27,757 --> 00:23:29,799
How long were you sitting there?
247
00:23:30,799 --> 00:23:32,298
Three hours.
248
00:23:34,298 --> 00:23:38,132
I wasn't even sure you recognized me.
249
00:23:38,298 --> 00:23:42,424
I did, but that was the entire
Romanian board of Dacoil.
250
00:23:43,675 --> 00:23:45,341
How was it with Anca?
251
00:23:45,799 --> 00:23:48,090
They were all terribly nice to me.
252
00:23:49,174 --> 00:23:50,591
The driver too.
253
00:23:51,466 --> 00:23:53,091
Concerning this event:
254
00:23:53,258 --> 00:23:56,341
It's a business reception
by the American Embassy...
255
00:23:56,508 --> 00:23:59,633
...with speeches, appetizers, small talk...
256
00:23:59,800 --> 00:24:01,132
That's it.
257
00:24:01,299 --> 00:24:03,132
Can I go like this?
258
00:24:03,758 --> 00:24:05,467
It's okay.
259
00:24:05,633 --> 00:24:09,466
Right, one last thing,
if there's a chance to have a drink...
260
00:24:09,632 --> 00:24:14,050
...with the CEO Mr. Henneberg,
our client, I have to go alone.
261
00:24:14,217 --> 00:24:17,757
I've been fighting hard
for our contract extension.
262
00:24:18,801 --> 00:24:21,300
No concept makes sense
without a client.
263
00:24:21,467 --> 00:24:23,424
You can say you're...
264
00:24:23,591 --> 00:24:25,467
...my father, but...
265
00:24:26,009 --> 00:24:28,967
...you're tired from your culture program.
266
00:24:35,551 --> 00:24:36,801
Go through.
267
00:24:42,467 --> 00:24:43,467
Come on.
268
00:24:45,050 --> 00:24:46,424
Good evening!
269
00:24:48,926 --> 00:24:50,801
We're late already.
270
00:24:54,217 --> 00:24:58,260
...into the European Union was preceded
by a series of government reforms.
271
00:24:58,926 --> 00:25:02,302
Now, the requirements of membership,
including EU directives...
272
00:25:02,468 --> 00:25:04,301
...make up one of the driving forces...
273
00:25:04,468 --> 00:25:07,717
...in Romania's program of reform,
modernization...
274
00:25:07,884 --> 00:25:09,802
...and investment in infrastructure.
275
00:25:17,678 --> 00:25:20,094
So again, why? Why Romania?
276
00:25:21,260 --> 00:25:24,803
Romania offers significant opportunities
to American businesses...
277
00:25:24,969 --> 00:25:27,802
...with products, services
or technologies...
278
00:25:27,969 --> 00:25:30,134
...that either meet
growing private demand...
279
00:25:30,301 --> 00:25:33,302
...or contribute
to the country's development priorities.
280
00:25:39,636 --> 00:25:43,593
Ladies and gentlemen, the buffet is open.
Thank you very much. Thank you.
281
00:25:50,635 --> 00:25:52,677
He looks like Tiriac.
282
00:25:53,970 --> 00:25:55,303
Maybe.
283
00:25:59,052 --> 00:26:03,220
Could you grab us something
from the buffet? Please. The buffet.
284
00:26:03,386 --> 00:26:05,802
- Oh, yeah. Sure.
- Thanks.
285
00:26:25,470 --> 00:26:29,844
- Our third time today, good evening.
- Right. Good evening.
286
00:26:30,011 --> 00:26:31,762
A fascinating speech.
287
00:26:31,929 --> 00:26:34,011
We're not where we want to be...
288
00:26:34,178 --> 00:26:38,679
...but Romania has shown economic
strength in overcoming the crisis.
289
00:26:39,971 --> 00:26:42,136
I looked at our case again...
290
00:26:42,303 --> 00:26:45,846
...and I'm sure we'll have
a solid statement on Monday.
291
00:26:46,596 --> 00:26:47,637
Natalja!
292
00:26:49,054 --> 00:26:52,595
This is your specialist!
I'm sure Ms. Conradi can help you.
293
00:26:53,638 --> 00:26:55,595
- Nice to meet you.
- Nice to meet you too.
294
00:26:57,137 --> 00:26:59,472
Natalja needs to do
some shopping tomorrow.
295
00:26:59,638 --> 00:27:02,055
You're working in Bucharest
for how long?
296
00:27:02,222 --> 00:27:04,930
It's been almost a year now.
You keep me busy.
297
00:27:05,097 --> 00:27:07,847
I guess you can ask her
any shopping question.
298
00:27:12,346 --> 00:27:14,639
I'm sorry for that.
I know that you are busy.
299
00:27:14,805 --> 00:27:16,973
No, no. It's really okay. It's really okay.
300
00:27:17,139 --> 00:27:18,305
What do you need?
301
00:27:18,472 --> 00:27:19,973
I need to go shopping.
302
00:27:20,139 --> 00:27:24,472
Because we have this wedding
this weekend in Moscow.
303
00:27:24,639 --> 00:27:27,431
And I would like to buy some presents.
304
00:27:28,681 --> 00:27:32,139
Well, I don't do
too much shopping here myself...
305
00:27:32,306 --> 00:27:34,348
...but there are several big malls.
306
00:27:34,515 --> 00:27:39,681
Plus, there is an area with exclusive shops.
So it depends on what you need.
307
00:27:39,847 --> 00:27:42,306
- Great! Brilliant. Thank you very much.
- Be my guest.
308
00:27:42,473 --> 00:27:46,348
So why don't you give me your number,
and I'll find the best place and call you.
309
00:27:47,098 --> 00:27:49,306
- So I guess it's Natalja...
- Natalja Henneberg.
310
00:27:49,473 --> 00:27:51,639
Good evening. I'm only the father.
311
00:27:52,848 --> 00:27:54,765
Henneberg. Are you visiting?
312
00:27:58,056 --> 00:27:59,807
A spontaneous decision.
313
00:28:01,431 --> 00:28:03,140
Never been to Romania.
314
00:28:11,266 --> 00:28:13,640
I'm actually here to negotiate with her.
315
00:28:14,849 --> 00:28:18,808
She's hardly home anymore
so I hired a substitute daughter.
316
00:28:19,974 --> 00:28:22,641
Now comes the question who pays her.
317
00:28:25,141 --> 00:28:27,474
- That's a modern solution.
- Exactly.
318
00:28:29,724 --> 00:28:31,807
Is the other daughter better?
319
00:28:33,183 --> 00:28:34,808
The cakes are better.
320
00:28:37,933 --> 00:28:39,808
She cuts my toenails.
321
00:28:43,765 --> 00:28:46,182
But she's not your daughter, right?
322
00:28:47,350 --> 00:28:49,975
I was really impressed
by the Bolshoi Theatre.
323
00:28:50,141 --> 00:28:51,392
Have a nice evening.
324
00:28:51,559 --> 00:28:52,808
Right.
325
00:28:53,809 --> 00:28:55,308
Did you arrange something?
326
00:28:56,599 --> 00:28:59,183
- I wish you a nice evening too.
- You too.
327
00:28:59,350 --> 00:29:00,475
See you tomorrow.
328
00:29:07,141 --> 00:29:11,767
He's the CEO I told you about.
He's a really important contact for me.
329
00:29:19,849 --> 00:29:22,684
I'm freaking out
with these Chinese wannabe investors.
330
00:29:24,642 --> 00:29:26,809
- Are you coming on Monday?
- Text me where.
331
00:29:26,976 --> 00:29:29,809
- Yeah, the DaVinci, 9 p.m.?
- Yeah. Very good.
332
00:29:29,976 --> 00:29:31,810
Very good. I'll see you later.
333
00:29:32,309 --> 00:29:34,142
Hey, let's go to the restroom.
334
00:29:44,602 --> 00:29:46,143
And you? Sorry.
335
00:29:46,309 --> 00:29:47,976
You wanna join us for a drink?
336
00:29:48,850 --> 00:29:51,101
We're going for a drink. Want to come?
337
00:29:51,268 --> 00:29:53,560
- What was your name again?
- Winfried.
338
00:29:54,977 --> 00:29:57,434
Terribly nice of you, but I'm tired.
339
00:29:58,143 --> 00:30:00,435
Busy program today. Cultural program.
340
00:30:00,602 --> 00:30:02,810
But I'd love to grab a drink.
Where are you going?
341
00:30:03,685 --> 00:30:06,143
Your father might want you to join him.
342
00:30:07,644 --> 00:30:08,686
One drink, come on.
343
00:30:09,310 --> 00:30:10,643
I have to sleep.
344
00:30:12,476 --> 00:30:15,977
I walked through
the whole Ceausescu Palace today.
345
00:30:16,602 --> 00:30:18,476
We have two cars. Think about it.
346
00:30:20,769 --> 00:30:22,561
Come on now.
347
00:30:22,727 --> 00:30:24,977
- You want me to come now?
- Yes.
348
00:30:26,351 --> 00:30:29,936
I don't know. At the moment,
my wife is quite happy in Paris, so...
349
00:30:30,103 --> 00:30:33,643
Bring your wife next time.
Spend a weekend. The sea is very close.
350
00:30:33,810 --> 00:30:37,144
There is a big French community here
with excellent private schools.
351
00:30:37,311 --> 00:30:38,686
Oh, really?
352
00:30:38,852 --> 00:30:42,562
Romania is a lot better than its reputation.
She can have a good life here.
353
00:30:42,728 --> 00:30:46,978
- Where you based at the moment?
- In Frankfurt and in France.
354
00:30:47,602 --> 00:30:48,686
That's nice.
355
00:30:49,979 --> 00:30:51,478
I really like Frankfurt.
356
00:30:51,645 --> 00:30:54,602
I like countries with a middle class.
They are relaxing me.
357
00:30:54,769 --> 00:30:57,104
Yes, yes, I totally understand.
358
00:30:58,062 --> 00:31:01,644
We just have to make them change
their corporate culture more and more.
359
00:31:02,644 --> 00:31:04,979
I just told Van Rompuy,
letting Romania in...
360
00:31:05,145 --> 00:31:08,353
...was one of the rare EU decisions
that was actually good.
361
00:31:09,311 --> 00:31:12,979
Tell me something about the young
Romanian manager generation.
362
00:31:13,770 --> 00:31:14,979
What do you want to know?
363
00:31:15,145 --> 00:31:17,019
I mean, how they work, how...
364
00:31:17,186 --> 00:31:20,937
We have a specialist here.
Ms. Conradi knows all the insights.
365
00:31:21,104 --> 00:31:22,603
Ms. Conradi.
366
00:31:22,770 --> 00:31:24,728
When I started I was really surprised...
367
00:31:24,894 --> 00:31:27,938
...because almost everyone
did a master's degree abroad.
368
00:31:28,104 --> 00:31:29,479
They speak several languages.
369
00:31:30,104 --> 00:31:31,770
They're all very dedicated.
370
00:31:31,937 --> 00:31:35,272
Most of them have a very international way
of thinking, which is great.
371
00:31:35,437 --> 00:31:37,813
Yes, but they don't understand
Romania anymore.
372
00:31:37,980 --> 00:31:41,690
They are faster than the rest
of the country, don't want to stay here.
373
00:31:41,855 --> 00:31:43,313
If you want my opinion...
374
00:31:43,480 --> 00:31:48,022
...I'm not exactly a fan
of international perspective.
375
00:31:48,188 --> 00:31:52,146
Yes, Mr. Dascalu. I was just trying
to say that knowledge is international...
376
00:31:52,313 --> 00:31:53,980
...so I agree with that, of course.
377
00:31:54,146 --> 00:31:56,898
Excuse me,
what exactly do you do at Dacoil?
378
00:31:57,939 --> 00:32:01,438
I'm a consultant at Morrisons
and we are working for Dacoil right now...
379
00:32:01,605 --> 00:32:04,981
...evaluating if it will pay off
to outsource some services.
380
00:32:05,690 --> 00:32:07,647
Interesting how you see it.
381
00:32:08,647 --> 00:32:10,940
Sorry. Please say it in your words.
382
00:32:13,565 --> 00:32:18,315
Actually, Ms. Conradi is evaluating a way
to improve our maintenance service...
383
00:32:18,482 --> 00:32:21,855
...but we see outsourcing
as the very last option of many.
384
00:32:22,981 --> 00:32:26,148
Of course, yeah.
This is what I tried to say. I'm sorry.
385
00:32:31,232 --> 00:32:34,648
But her father had a great business idea
for Romania.
386
00:32:36,565 --> 00:32:37,815
He... May I say that?
387
00:32:37,981 --> 00:32:40,482
He hired another girl to be his daughter...
388
00:32:40,649 --> 00:32:44,023
...because this one is never there
and he needs somebody to cut his toenails.
389
00:32:49,566 --> 00:32:50,649
Sorry.
390
00:32:52,648 --> 00:32:55,316
Don't you dare steal my idea.
391
00:33:00,691 --> 00:33:02,357
I like to make jokes.
392
00:33:06,357 --> 00:33:08,774
We're incredibly proud of her.
393
00:33:09,190 --> 00:33:11,358
What she does here and stuff.
394
00:33:15,607 --> 00:33:17,817
You've every right to be.
395
00:33:25,817 --> 00:33:27,316
We are talking on the phone?
396
00:33:28,108 --> 00:33:30,149
Good night, everybody! It's late.
397
00:33:30,983 --> 00:33:31,983
I'm tired.
398
00:33:34,774 --> 00:33:36,608
- Titus.
- Bobby. We'll see you tomorrow.
399
00:33:38,358 --> 00:33:39,483
- Good night.
- Good night.
400
00:33:45,150 --> 00:33:47,067
Good night. See you tomorrow.
401
00:33:48,317 --> 00:33:50,358
What do you say
to a change of location?
402
00:33:52,317 --> 00:33:55,733
Check out a little bit
of the famous Bucharest nightlife?
403
00:33:55,900 --> 00:33:57,985
Find a reason to leave your wife in Paris.
404
00:33:58,150 --> 00:33:59,650
- Let's dance.
- Cheers.
405
00:33:59,817 --> 00:34:01,985
- I'll see you tomorrow.
- See you tomorrow.
406
00:34:04,150 --> 00:34:05,568
Goodbye.
407
00:34:07,150 --> 00:34:08,650
Goodbye.
408
00:34:18,484 --> 00:34:21,442
I had to make it clear it was a joke.
409
00:34:26,818 --> 00:34:28,776
What was that anyway?
410
00:34:31,693 --> 00:34:34,193
What is that... Outsourcing?
411
00:34:35,485 --> 00:34:36,985
What is that?
412
00:34:38,651 --> 00:34:42,443
A transfer of work to another company.
He wants to...
413
00:34:42,610 --> 00:34:45,818
...transfer the maintenance
of the oil installations.
414
00:34:49,777 --> 00:34:52,151
- So, what was wrong?
- Nothing.
415
00:34:52,651 --> 00:34:55,318
I shouldn't have let it slip out.
416
00:34:57,278 --> 00:34:58,610
Why not?
417
00:34:59,485 --> 00:35:04,444
He wants us to prove it's right,
but doesn't want the responsibility.
418
00:35:04,986 --> 00:35:07,318
That's why he needs us.
419
00:35:10,570 --> 00:35:12,986
What would you be responsible for?
420
00:35:15,653 --> 00:35:20,319
Dad, it means hundreds of employees
being transferred and later released.
421
00:35:20,486 --> 00:35:24,152
It's a very unpopular decision,
which is why he needs us.
422
00:35:24,319 --> 00:35:29,152
So you can read again in the paper
that a consulting firm ruined everything.
423
00:35:40,195 --> 00:35:41,444
So...
424
00:35:43,111 --> 00:35:45,486
...how long are you planning to stay?
425
00:35:45,987 --> 00:35:48,112
I took a month off.
426
00:36:01,862 --> 00:36:04,153
That was real fear.
427
00:36:51,155 --> 00:36:54,823
I just have a massage tomorrow,
then I'll show you Bucharest.
428
00:37:15,074 --> 00:37:16,490
Your present.
429
00:37:25,990 --> 00:37:28,323
- Now already?
- Yeah, open it up.
430
00:37:30,449 --> 00:37:32,490
If you don't like it, throw it away.
431
00:37:34,864 --> 00:37:35,991
Thanks.
432
00:37:40,074 --> 00:37:42,824
Why didn't you come on my birthday?
433
00:37:43,323 --> 00:37:45,074
Flight was so cheap.
434
00:37:54,949 --> 00:37:55,991
Thanks.
435
00:38:01,658 --> 00:38:03,991
That's a really good cheese grater.
436
00:38:06,450 --> 00:38:07,658
A French one.
437
00:38:08,658 --> 00:38:09,991
From Designo.
438
00:38:14,866 --> 00:38:17,907
That there is your real present.
439
00:38:22,284 --> 00:38:23,908
Buy yourself a new blazer.
440
00:38:24,616 --> 00:38:28,034
- Or something else.
- You don't have to give me money, Dad.
441
00:38:30,450 --> 00:38:32,866
Hey, where did you leave Willi?
442
00:38:34,825 --> 00:38:36,159
Well, Willi...
443
00:38:40,324 --> 00:38:42,117
Willi unfortunately died.
444
00:38:42,284 --> 00:38:43,450
What?
445
00:38:54,951 --> 00:38:56,826
Man, Dad, I'm really sorry.
446
00:38:58,493 --> 00:39:00,159
He was an old dog.
447
00:39:02,493 --> 00:39:04,701
Why didn't you call me?
448
00:39:05,660 --> 00:39:08,159
I don't always have time either.
449
00:39:11,867 --> 00:39:13,868
Should I cut up some sausage?
450
00:39:14,034 --> 00:39:15,951
Not for me. Thanks.
451
00:39:34,076 --> 00:39:36,244
It was so bad, I walked out.
452
00:39:36,410 --> 00:39:39,202
I'm not paying 100 euros to be petted.
453
00:39:49,286 --> 00:39:52,493
We're really, really sorry
for the inconvenience.
454
00:39:52,660 --> 00:39:53,869
Who was the girl?
455
00:39:54,035 --> 00:39:58,452
It was a blond, skinny woman.
456
00:39:59,202 --> 00:40:02,494
Mariella.
I'm sure she is very sorry right now.
457
00:40:03,286 --> 00:40:07,035
Anyway, there's a time slot in 30 minutes,
with another masseur, Dragos.
458
00:40:07,202 --> 00:40:09,286
Just bring someone who beats me up.
459
00:40:09,911 --> 00:40:11,786
Can I bring you something to drink?
460
00:40:11,953 --> 00:40:13,202
At your expense?
461
00:40:15,453 --> 00:40:18,369
We'd like to have
two glasses of champagne...
462
00:40:19,203 --> 00:40:22,245
...two freshly squeezed orange juices...
463
00:40:22,412 --> 00:40:23,995
...and two club sandwiches.
464
00:40:25,869 --> 00:40:27,120
Be right back.
465
00:40:29,870 --> 00:40:31,869
Wasn't that a bit much?
466
00:40:32,036 --> 00:40:33,579
No, it's fine.
467
00:40:33,954 --> 00:40:36,371
My company spends
so much money here.
468
00:40:40,619 --> 00:40:41,829
So?
469
00:40:43,078 --> 00:40:45,620
Are you at least a bit happy here?
470
00:40:50,788 --> 00:40:54,745
What do you mean by "happy"?
"Happiness" is a strong word.
471
00:40:57,537 --> 00:41:01,163
I mean, if you have a bit of a life too.
472
00:41:02,204 --> 00:41:04,955
Like going to the movies or what?
473
00:41:05,622 --> 00:41:07,247
Well...
474
00:41:07,414 --> 00:41:09,746
...just doing something that's fun.
475
00:41:10,122 --> 00:41:14,081
Lots of words buzzing around,
"fun," "happiness," "life"...
476
00:41:14,247 --> 00:41:16,330
Shall we sort it out?
477
00:41:17,621 --> 00:41:20,123
What do you find worth living for?
478
00:41:20,498 --> 00:41:23,122
If you want to discuss the big topics.
479
00:41:28,415 --> 00:41:30,831
I can't say that right away.
480
00:41:31,372 --> 00:41:34,331
I just wanted to know how you are.
481
00:41:34,498 --> 00:41:37,373
Sure, but then have your own answer.
482
00:41:43,123 --> 00:41:45,373
I know, I've been waiting for your call.
483
00:41:48,873 --> 00:41:50,582
You're not disturbing at all.
484
00:41:51,956 --> 00:41:53,290
You're already there?
485
00:41:53,455 --> 00:41:56,957
I can be there in, I don't know...
Fifteen, 20 minutes?
486
00:41:58,040 --> 00:42:01,206
I know, I know. It's crazy, it's crazy.
Stay where you are.
487
00:42:01,373 --> 00:42:02,790
Your sandwiches.
488
00:42:03,124 --> 00:42:04,873
See you, bye.
489
00:42:08,081 --> 00:42:09,539
Shit.
490
00:42:12,499 --> 00:42:16,415
I have to meet Natalja,
Henneberg's wife, at a mall.
491
00:42:16,582 --> 00:42:19,374
- Sorry, it's important.
- When?
492
00:42:19,541 --> 00:42:20,666
Now.
493
00:42:21,165 --> 00:42:22,915
- Now?
- Yeah.
494
00:42:23,081 --> 00:42:26,083
It's more interesting and Romanian
than the Ceausescu Palace.
495
00:42:26,250 --> 00:42:30,707
It's Europe's largest mall
and no one has money to buy anything.
496
00:43:25,709 --> 00:43:27,834
And tonight, I'm gonna show you my...
497
00:43:28,208 --> 00:43:32,251
I'm so sorry, Mr. Conradi.
This is such an awful place!
498
00:43:33,042 --> 00:43:35,042
Poor thing, you had to wait ages.
499
00:43:35,209 --> 00:43:37,083
Ines, I'm leaving you now.
500
00:43:37,250 --> 00:43:40,501
Thank you very much for everything.
You saved my life today.
501
00:43:40,668 --> 00:43:42,376
I really enjoyed it. Really, I did.
502
00:43:50,334 --> 00:43:52,293
Man, was it very terrible?
503
00:43:53,710 --> 00:43:55,710
Are you really a human?
504
00:43:58,251 --> 00:44:00,043
No, it was great.
505
00:44:01,127 --> 00:44:03,585
I saw wonderful ice-skating.
506
00:44:04,710 --> 00:44:06,419
I went to Lidl too.
507
00:44:08,003 --> 00:44:11,210
So you still want to do something?
Visit the palace?
508
00:44:13,251 --> 00:44:14,751
Or go home?
509
00:44:16,294 --> 00:44:18,918
I could make spaghetti, I went shopping.
510
00:44:29,586 --> 00:44:30,752
Thanks.
511
00:44:32,377 --> 00:44:34,043
Everything okay, spaghetti?
512
00:44:38,044 --> 00:44:39,544
Already hungry?
513
00:44:39,711 --> 00:44:41,460
No, not yet.
514
00:44:44,044 --> 00:44:46,919
Sorry for my stupid comment earlier.
515
00:44:47,086 --> 00:44:48,961
What stupid comment?
516
00:44:49,961 --> 00:44:51,877
Whether you're a human.
517
00:44:52,044 --> 00:44:55,336
Oh, yeah, it's okay.
It's obvious you'd think that.
518
00:44:59,169 --> 00:45:04,044
I'm taking a nap. I probably have to show
the Hennebergs a club later.
519
00:45:05,753 --> 00:45:06,961
See you later.
520
00:46:23,214 --> 00:46:26,214
- I wasn't sure you were still alive.
- What?
521
00:46:28,172 --> 00:46:30,339
- What time is it?
- Nine thirty.
522
00:46:30,506 --> 00:46:32,673
You slept for ages.
523
00:46:34,756 --> 00:46:38,591
- Why didn't you wake me up?
- You were so fast asleep.
524
00:46:38,757 --> 00:46:41,423
But you wanted to wake me up for dinner.
525
00:46:41,881 --> 00:46:43,382
I tried.
526
00:46:43,549 --> 00:46:44,840
Shit.
527
00:46:55,215 --> 00:46:56,464
Shit!
528
00:46:57,132 --> 00:46:59,673
I missed four calls from them.
529
00:47:01,507 --> 00:47:03,507
Do you know what this means for me?
530
00:47:03,674 --> 00:47:07,090
I have a presentation on Monday
I've worked on for weeks.
531
00:47:07,257 --> 00:47:10,674
I can't afford to stand up
someone like him.
532
00:47:31,966 --> 00:47:33,757
I don't know either.
533
00:47:35,008 --> 00:47:38,425
If you're doing as well as you always say.
534
00:47:43,008 --> 00:47:45,050
Even if I wanted
to jump out the window...
535
00:47:45,217 --> 00:47:49,465
...you and the cheese grater wouldn't be
the combination to stop me.
536
00:48:05,092 --> 00:48:09,883
Do you have any plans in life other than
slipping fart cushions under people?
537
00:48:11,883 --> 00:48:14,301
I don't have a fart cushion.
538
00:48:21,343 --> 00:48:24,883
I know men your age with ambitions,
but who cares?
539
00:48:53,302 --> 00:48:54,968
Here's your shampoo.
540
00:48:55,843 --> 00:48:58,427
If you need it, you can keep it.
541
00:49:00,427 --> 00:49:03,343
It's one of the best shampoos in Aachen.
542
00:49:06,719 --> 00:49:09,218
Anyway, it was really nice.
543
00:49:11,344 --> 00:49:12,636
Right.
544
00:49:15,427 --> 00:49:18,428
Let's fix a date next time
and I'll have time.
545
00:49:20,428 --> 00:49:21,469
Right.
546
00:49:32,386 --> 00:49:33,803
Did you get caught?
547
00:49:38,760 --> 00:49:39,886
Don't!
548
00:49:52,761 --> 00:49:53,802
Move it.
549
00:49:56,304 --> 00:49:57,845
I don't think it's broken.
550
00:50:12,512 --> 00:50:14,470
I can't leave you like this.
551
00:50:14,636 --> 00:50:16,762
It's not that bad.
552
00:50:21,137 --> 00:50:24,014
- I'll come down with you, okay?
- No, no way.
553
00:50:27,888 --> 00:50:28,971
Bye.
554
00:50:29,513 --> 00:50:30,555
Bye.
555
00:50:35,888 --> 00:50:37,972
Call me if anything's wrong.
556
00:50:38,139 --> 00:50:39,471
Sure.
557
00:51:08,098 --> 00:51:09,139
Bye.
558
00:51:13,389 --> 00:51:14,432
Bye.
559
00:52:15,766 --> 00:52:17,100
Ten percent...
560
00:52:20,391 --> 00:52:22,807
For option two for one year...
561
00:52:23,434 --> 00:52:25,058
For option one...
562
00:52:26,475 --> 00:52:29,850
...are at 10 percent already
in the first year of the implementation.
563
00:52:31,350 --> 00:52:34,517
Yes, of course, Mr. Dascalu,
I totally agree with you.
564
00:52:35,392 --> 00:52:39,309
Of course we need to go further
into the details of each scenario.
565
00:53:05,434 --> 00:53:07,058
- Morning.
- Hello.
566
00:53:14,809 --> 00:53:16,184
Tarom or Lufthansa?
567
00:53:16,351 --> 00:53:19,351
Always Tarom.
I love Romanian prosecco.
568
00:53:20,642 --> 00:53:22,100
Henneberg came earlier.
569
00:53:22,934 --> 00:53:24,269
How was that?
570
00:53:24,685 --> 00:53:28,351
Boring, or annoying.
I had to shop with his wife for three hours.
571
00:53:28,517 --> 00:53:29,977
But we had dinner.
572
00:53:30,143 --> 00:53:32,518
I put out my feelers, and...
573
00:53:32,935 --> 00:53:36,351
...my impression is that
he's more cautious of outsourcing.
574
00:53:36,517 --> 00:53:38,686
Or that he has new opponents.
575
00:53:38,853 --> 00:53:41,935
That topic definitely caused tension.
576
00:53:43,101 --> 00:53:45,102
That comes as a surprise.
577
00:53:45,269 --> 00:53:49,102
So I reworked the presentation
and think we should definitely...
578
00:53:49,269 --> 00:53:51,018
Use a softer touch?
579
00:53:51,184 --> 00:53:53,186
May I finish? Thanks.
580
00:53:53,353 --> 00:53:55,935
I think we should be more aggressive.
581
00:53:56,102 --> 00:54:00,769
I think he's hoping we decide for him.
That we order it.
582
00:54:00,936 --> 00:54:05,019
He can't speak in favor,
so I'd like to present three options.
583
00:54:05,185 --> 00:54:08,186
A full outsourcing in all assets,
a radical cut.
584
00:54:08,353 --> 00:54:13,185
Then our option in the middle,
which in contrast seems almost harmless.
585
00:54:13,352 --> 00:54:17,561
And a minimal solution
in one pilot field with almost no change.
586
00:54:19,519 --> 00:54:24,686
First, we can't change strategy
so close to a meeting. That's impossible.
587
00:54:25,978 --> 00:54:28,102
- Where did you eat?
- DaVinci.
588
00:54:31,687 --> 00:54:34,853
- I'm not convinced.
- Argument two is Iliescu.
589
00:54:35,020 --> 00:54:36,854
We have to make an issue of him
blocking us.
590
00:54:37,021 --> 00:54:39,604
All figures from Buzău are incomplete.
591
00:54:39,770 --> 00:54:43,020
For a clear business case,
we need much more from Iliescu.
592
00:54:43,185 --> 00:54:45,229
- Every table is flawed...
- But, Ines...
593
00:54:45,396 --> 00:54:46,937
I'm not criticizing you, Tim.
594
00:54:47,103 --> 00:54:51,646
We can't make a clear statement anyway,
so that's why: three options.
595
00:54:53,645 --> 00:54:56,103
Iliescu isn't an issue
for the steering committee.
596
00:54:56,270 --> 00:54:58,646
We'll put this in a comfort zone.
597
00:54:59,438 --> 00:55:02,980
The three options are okay
if you have a good feeling...
598
00:55:03,146 --> 00:55:06,439
Absolutely. Last point: Dascalu.
599
00:55:07,647 --> 00:55:11,438
It's still difficult with him,
he'll definitely be against us.
600
00:55:13,105 --> 00:55:15,772
Hey, will that little Anca be there?
601
00:55:16,522 --> 00:55:19,563
Yes, she'll push the buttons, Gerald.
602
00:55:22,897 --> 00:55:24,855
Do you want me to be there?
603
00:55:25,022 --> 00:55:28,939
I think it's better if I do it alone,
but let's talk later.
604
00:56:22,107 --> 00:56:23,898
I'm sorry, this is not my best.
605
00:56:24,565 --> 00:56:26,690
No, no, no, it's really fine.
It's really nice, thank you.
606
00:56:26,774 --> 00:56:29,157
It's just because of the presentation.
607
00:56:36,524 --> 00:56:37,815
She's coming.
608
00:56:40,982 --> 00:56:44,649
I wanted to ask if you're pleased
with my work in general?
609
00:56:45,566 --> 00:56:46,733
Absolutely.
610
00:56:47,317 --> 00:56:48,608
Absolutely, yes.
611
00:56:48,774 --> 00:56:50,858
I think you've really improved.
612
00:56:51,441 --> 00:56:52,482
Thanks.
613
00:56:52,649 --> 00:56:54,691
Just try to speak more German.
614
00:56:57,899 --> 00:57:00,274
I know, but it's not enough for work.
615
00:57:01,358 --> 00:57:02,983
Wait a minute. Sorry.
616
00:57:03,733 --> 00:57:05,442
I think this one is better.
617
00:57:12,191 --> 00:57:16,567
For option one, we assume that it will
take one year for the implementation.
618
00:57:16,734 --> 00:57:19,359
The implementation cost,
internal and external...
619
00:57:19,525 --> 00:57:21,650
...will be around 5 to 6 million euros.
620
00:57:22,191 --> 00:57:25,899
The advantage of a full outsourcing
are the contractor rates.
621
00:57:26,066 --> 00:57:29,233
We will have a strong competition here,
resulting in lower rates...
622
00:57:29,400 --> 00:57:33,567
...and this is why we will end with a 10
percent cost reduction in the first year.
623
00:57:33,735 --> 00:57:35,609
Sorry, but I have big doubts...
624
00:57:35,775 --> 00:57:39,734
...that we will have
such a strong cost reduction so quickly.
625
00:57:39,900 --> 00:57:44,192
It will take years to transfer
the knowledge to our contractors.
626
00:57:44,358 --> 00:57:46,651
I totally agree with you, Mr. Dascalu.
627
00:57:46,817 --> 00:57:50,526
Of course we need to go further
into the details of each scenario.
628
00:57:51,609 --> 00:57:53,735
Anca, your hair.
629
00:57:53,900 --> 00:57:58,568
But you cannot outsource
maintenance services in only 10 months.
630
00:57:58,734 --> 00:57:59,776
It is impossible.
631
00:58:00,526 --> 00:58:02,151
You know, we have the...
632
00:58:06,319 --> 00:58:08,610
We have 200 workers there.
633
00:58:08,776 --> 00:58:10,026
A lot to...
634
00:58:10,192 --> 00:58:15,068
You must consider high price also
for our part. You know?
635
00:58:15,235 --> 00:58:17,756
For supervising,
for training and these kind of stuff.
636
00:58:17,799 --> 00:58:20,543
- Sorry, but I didn't saw them there.
- Yes...
637
00:58:20,578 --> 00:58:22,193
What we should
also put into account...
638
00:58:22,360 --> 00:58:23,958
...is that Dacoil didn't even realize...
639
00:58:24,027 --> 00:58:26,860
...international HSSR standards
in all assets, so...
640
00:58:27,027 --> 00:58:30,527
I absolutely agree with Mr. Dascalu
that there are many open questions.
641
00:58:30,694 --> 00:58:33,861
There is a lot that needs
to be analyzed in more detail.
642
00:58:34,027 --> 00:58:36,861
But I would like to support Ms. Conradi.
643
00:58:37,569 --> 00:58:39,068
The big picture will not change...
644
00:58:39,235 --> 00:58:42,737
...and is absolutely in line
with my experiences from other countries.
645
00:58:43,694 --> 00:58:44,944
Thank you, Ines.
646
00:58:45,111 --> 00:58:46,360
Thanks.
647
00:58:51,694 --> 00:58:53,402
Now we need directions, Titus.
648
00:58:57,070 --> 00:59:00,028
We need a fully waterproof
and positive business case...
649
00:59:00,194 --> 00:59:02,027
...before we can start anything.
650
00:59:02,193 --> 00:59:05,903
What you are proposing,
speaking of, option one...
651
00:59:06,069 --> 00:59:09,111
...would mean a too-heavy change
for our operations.
652
00:59:09,277 --> 00:59:12,279
Option two seems more realistic to me
at the moment.
653
00:59:12,445 --> 00:59:14,486
But that also has to be verified legally...
654
00:59:14,653 --> 00:59:17,695
...and we all know how difficult
this will be regarding the unions.
655
00:59:17,862 --> 00:59:19,695
Absolutely, Titus. Absolutely.
656
00:59:21,029 --> 00:59:23,694
But it is a very interesting
proposal anyway.
657
00:59:24,236 --> 00:59:27,321
At the end of this month,
we should have all calculations done.
658
00:59:27,487 --> 00:59:30,820
Sorry, but I think
we cannot promise anything...
659
00:59:30,986 --> 00:59:34,112
...as long as the cooperation
with Buzau won't work better.
660
00:59:34,279 --> 00:59:36,987
That's why I would like
to discuss with you, Mr. Dascalu...
661
00:59:37,154 --> 00:59:41,238
...how we can improve
our cooperation with Mr. Iliescu.
662
00:59:41,404 --> 00:59:43,655
How we can work
more closely together with him.
663
00:59:44,571 --> 00:59:46,529
I'll see what I can do.
664
00:59:48,530 --> 00:59:49,947
Gents, get that solved.
665
00:59:50,114 --> 00:59:51,196
Titus.
666
00:59:51,363 --> 00:59:53,322
I think we're done. Thanks a lot.
667
01:00:15,488 --> 01:00:16,740
So?
668
01:00:19,656 --> 01:00:22,822
I don't like
that you don't stick to agreements.
669
01:00:23,113 --> 01:00:26,032
The Iliescu issue wasn't very elegant.
670
01:00:29,655 --> 01:00:31,823
The next steps are clear.
671
01:00:31,990 --> 01:00:35,114
But please inform me
of any more problems.
672
01:00:35,281 --> 01:00:36,905
Okay, I will.
673
01:00:37,072 --> 01:00:38,657
But otherwise...
674
01:00:39,823 --> 01:00:40,948
Well done.
675
01:00:41,573 --> 01:00:43,823
- Thanks.
- You're an animal, Ines.
676
01:00:50,032 --> 01:00:53,782
- Can I pull up the screen?
- Up? Yeah, sure.
677
01:01:19,990 --> 01:01:21,866
It's me, I just wanted to...
678
01:01:22,950 --> 01:01:26,407
...make sure you got home okay.
I hope the flight was okay.
679
01:01:26,824 --> 01:01:31,325
I think you still have my key,
but that doesn't really matter.
680
01:01:36,325 --> 01:01:38,159
Talk soon. Bye.
681
01:01:57,949 --> 01:02:00,492
- And how did it go?
- It was good.
682
01:02:04,325 --> 01:02:06,034
Come on, don't be offended.
683
01:02:06,200 --> 01:02:09,451
- Be happy you weren't there.
- I'm not offended.
684
01:02:11,200 --> 01:02:14,200
To quote Gerald:
It's all included in your price.
685
01:02:14,367 --> 01:02:17,242
Gerald's prices are different than mine.
686
01:02:20,534 --> 01:02:24,867
- So, what are you doing tonight?
- Meeting Steph de Boer and Tatjana.
687
01:02:26,825 --> 01:02:27,993
Women's group.
688
01:02:29,826 --> 01:02:31,743
What's on the agenda?
689
01:02:31,909 --> 01:02:35,284
Stuff like gender quotas,
sexual harassment at work...
690
01:02:36,618 --> 01:02:38,701
- Business nail polish?
- Exactly.
691
01:02:38,868 --> 01:02:40,076
Chic.
692
01:02:53,743 --> 01:02:56,160
I'm sorry I'm late.
I had to get changed after work.
693
01:02:58,035 --> 01:02:59,952
- You look great.
- Thank you. You too!
694
01:03:00,119 --> 01:03:01,577
You work way too much, Ines.
695
01:03:01,743 --> 01:03:06,702
I know, I know. But it's really busy
at the moment. I had this big thing today.
696
01:03:07,119 --> 01:03:09,076
Well, we still don't have a table.
697
01:03:10,410 --> 01:03:12,535
They said it's coming, but...
698
01:03:12,702 --> 01:03:14,869
How was your night with the Chinese?
699
01:03:15,368 --> 01:03:17,535
Well, after 30 minutes they were drunk.
700
01:03:17,703 --> 01:03:21,286
So I sat there for five hours,
listening to Mandarin.
701
01:03:21,620 --> 01:03:24,535
But I sold one flat, at least.
So that's good.
702
01:03:24,702 --> 01:03:26,827
Oh, yeah, because we were
just fighting over...
703
01:03:26,994 --> 01:03:28,661
...who had the most horrible weekend.
704
01:03:28,828 --> 01:03:30,328
Steph was in Naples.
705
01:03:31,036 --> 01:03:33,369
How was it? What happened?
706
01:03:33,536 --> 01:03:35,911
It's filthy, the food was disgusting.
707
01:03:37,036 --> 01:03:40,328
Even the kids were dying to get back,
so, you know.
708
01:03:42,994 --> 01:03:47,120
Well, I probably had the most horrible
weekend of my entire life, actually.
709
01:03:47,703 --> 01:03:51,745
Yeah. My father visited me
spontaneously, without any warning.
710
01:03:51,911 --> 01:03:54,203
He was there standing in my office...
711
01:03:54,370 --> 01:03:56,345
...pretending he wanted to bring me
my birthday present...
712
01:03:56,369 --> 01:04:01,412
...but actually he was just having a crisis
because his dog died at home.
713
01:04:01,579 --> 01:04:05,244
Henneberg was wanting me to go out
with him and his wife the whole time.
714
01:04:05,412 --> 01:04:07,412
Henneberg's still in town?
715
01:04:08,286 --> 01:04:11,329
I should invite him and his wife
to our relaunch.
716
01:04:11,494 --> 01:04:14,287
And my father was sitting around,
making spaghetti...
717
01:04:14,454 --> 01:04:19,786
...trying to talk with me about the meaning
of life, whatever that is. Strange.
718
01:04:19,953 --> 01:04:21,537
So that was your father?
719
01:04:21,704 --> 01:04:23,746
Yeah, in the...
But now he's home.
720
01:04:23,913 --> 01:04:26,204
So how was the new wife?
721
01:04:27,288 --> 01:04:30,247
Very Russian, very skinny, very blond.
722
01:04:30,414 --> 01:04:31,872
Better be careful.
723
01:04:32,039 --> 01:04:34,787
May I offer the ladies
a glass of champagne?
724
01:04:37,122 --> 01:04:38,331
What?
725
01:04:38,706 --> 01:04:40,455
Do we want champagne?
726
01:04:40,622 --> 01:04:44,039
Please! I cannot drink all that alone.
727
01:04:45,456 --> 01:04:46,581
Please, will you?
728
01:04:46,748 --> 01:04:48,039
Okay, let's go for it.
729
01:04:48,205 --> 01:04:52,623
Three glasses for the ladies, please,
and one beer for me.
730
01:04:55,580 --> 01:04:59,623
Yes, I'm waiting for two hours now
for Mr. Tiriac...
731
01:04:59,789 --> 01:05:02,205
...and I think it's enough. Please.
732
01:05:02,706 --> 01:05:03,913
Ion Tiriac?
733
01:05:05,372 --> 01:05:06,749
I'm Toni.
734
01:05:07,373 --> 01:05:09,831
Toni Erdmann.
735
01:05:12,497 --> 01:05:13,707
Ines Conradi.
736
01:05:13,874 --> 01:05:15,123
Nice to meet you.
737
01:05:16,123 --> 01:05:17,706
I'm Steph de Boer.
738
01:05:17,873 --> 01:05:19,582
Steph, nice to meet you.
739
01:05:20,206 --> 01:05:21,415
I'm Tatjana.
740
01:05:21,582 --> 01:05:24,373
- Tatjana, nice to meet you.
- Nice to meet you, Toni.
741
01:05:26,205 --> 01:05:28,707
- Here we go.
- Finally, something to drink!
742
01:05:32,748 --> 01:05:34,123
Thank you very much.
743
01:05:37,999 --> 01:05:39,789
You work here in Bucharest, Toni?
744
01:05:40,748 --> 01:05:42,206
Yes, and no.
745
01:05:42,833 --> 01:05:45,373
I'm here for shopping.
746
01:05:46,081 --> 01:05:47,748
And for spa.
747
01:05:49,041 --> 01:05:51,014
And also I'm...
748
01:05:51,140 --> 01:05:55,809
I'm here because of a
famous dentist, you know?
749
01:05:55,873 --> 01:05:59,207
He made all new.
My teeth are too small.
750
01:06:01,415 --> 01:06:03,790
And I wanted something more wild.
751
01:06:05,374 --> 01:06:06,791
More dangerous.
752
01:06:09,249 --> 01:06:13,625
Good. So who's your crazy dentist?
Who's that?
753
01:06:16,707 --> 01:06:20,417
This is
the International Dental Design Clinic.
754
01:06:21,208 --> 01:06:23,041
Bucharest. Very famous.
755
01:06:23,708 --> 01:06:26,751
But the doctor is Italian.
756
01:06:27,751 --> 01:06:30,999
And he is not a dentist.
757
01:06:31,832 --> 01:06:34,208
He is more an Italian architect.
758
01:06:34,626 --> 01:06:35,709
Well...
759
01:06:43,000 --> 01:06:44,958
No, it's not true. It's a joke.
760
01:06:46,042 --> 01:06:47,374
No, these are my own.
761
01:06:51,459 --> 01:06:54,959
So you're friends with Tiriac?
Just friends?
762
01:06:55,627 --> 01:06:57,459
Has no friends. No.
763
01:06:57,626 --> 01:07:01,541
I'm a tennis partner.
We play tennis together in Germany.
764
01:07:01,708 --> 01:07:03,543
Wow, that's cool. That's interesting.
765
01:07:03,710 --> 01:07:06,459
Yes, but now he doesn't answer
the phone.
766
01:07:07,792 --> 01:07:10,335
No, because he has a crisis.
767
01:07:11,501 --> 01:07:14,043
His Schildkr�te died.
768
01:07:14,917 --> 01:07:17,126
Sorry, what's a Schil...?
Schil...?
769
01:07:18,877 --> 01:07:20,460
It's a turtle.
770
01:07:20,627 --> 01:07:23,792
Oh, yes, yeah, yes.
The turtle was very, very old.
771
01:07:23,959 --> 01:07:27,710
They lived together for 45 years.
772
01:07:28,876 --> 01:07:30,709
And now, suddenly, then he:
773
01:07:31,126 --> 01:07:33,252
He's completely down.
774
01:07:33,752 --> 01:07:35,376
Heart attack.
775
01:07:39,460 --> 01:07:41,044
It's very sad, isn't it?
776
01:07:41,210 --> 01:07:43,627
Oh, that's really sad, I feel sorry.
777
01:07:43,793 --> 01:07:46,127
I'm sorry I have to laugh,
but I feel so sorry for him.
778
01:07:46,294 --> 01:07:48,419
For me, it's just a turtle, huh?
779
01:07:51,209 --> 01:07:52,585
Can I ask...?
780
01:07:54,002 --> 01:07:55,878
What's your profession?
781
01:07:56,502 --> 01:07:57,877
What's my what?
782
01:07:58,044 --> 01:07:59,085
What's your...?
783
01:07:59,251 --> 01:08:00,461
Your profession.
784
01:08:01,710 --> 01:08:04,336
My profession is I'm a businessman.
785
01:08:04,502 --> 01:08:07,502
Businessman.
I'm a consultant and coach.
786
01:08:08,502 --> 01:08:09,919
That's great.
787
01:08:10,086 --> 01:08:11,711
And what's your focus, then?
788
01:08:11,878 --> 01:08:13,127
Pardon?
789
01:08:13,544 --> 01:08:17,211
You say you're into coaching.
What is your focus?
790
01:08:19,586 --> 01:08:20,711
Life.
791
01:08:20,877 --> 01:08:23,419
- Have you finished your dinner, sir?
- Pardon?
792
01:08:23,586 --> 01:08:26,337
So my Hummer is waiting.
793
01:08:28,044 --> 01:08:30,211
- Do you want to sit together?
- Yes, please.
794
01:08:30,378 --> 01:08:31,962
No. Thank you.
795
01:08:32,128 --> 01:08:35,544
- So your table is free too. Please.
- Finally?
796
01:08:35,711 --> 01:08:37,420
It was nice meeting you, Toni.
797
01:08:56,879 --> 01:08:58,129
Sorry.
798
01:08:59,712 --> 01:09:01,129
What was that?
799
01:09:01,588 --> 01:09:03,087
Oh, the teeth.
800
01:09:03,254 --> 01:09:05,713
No, but the thing with the turtle.
801
01:09:07,255 --> 01:09:12,296
Yeah, I know, but... Well, you know,
some turtles, I think they live really long.
802
01:09:12,756 --> 01:09:14,213
Would you like something to drink?
803
01:09:15,005 --> 01:09:18,880
Yes, please.
A bottle of sparkling water?
804
01:09:19,047 --> 01:09:20,797
Sparkling water, please.
805
01:09:37,838 --> 01:09:39,214
Oh, God, that's disgusting.
806
01:09:41,632 --> 01:09:43,881
He's definitely not waiting for Ion Tiriac.
807
01:09:47,464 --> 01:09:48,840
Well, you never know.
808
01:09:49,006 --> 01:09:50,506
The limo is waiting?
809
01:10:00,340 --> 01:10:03,382
- You had the carpaccio?
- Yeah. I've had that.
810
01:10:03,548 --> 01:10:05,214
With the octopus. Is it good?
811
01:10:06,089 --> 01:10:07,590
It's... No, not really.
812
01:10:07,757 --> 01:10:08,840
Let's go!
813
01:10:09,007 --> 01:10:10,549
I've had it better.
814
01:10:12,465 --> 01:10:14,797
Oh, risotto. I'm gonna go for that.
815
01:10:14,965 --> 01:10:17,214
My limousine is waiting.
816
01:10:20,298 --> 01:10:22,298
Very nice to meet you.
817
01:10:23,215 --> 01:10:24,590
Sorry, just one moment.
818
01:10:24,757 --> 01:10:27,548
My husband has
a headhunting company here.
819
01:10:27,715 --> 01:10:31,382
If there's anything we can do to help you
or Mr. Tiriac, we'd be very happy to.
820
01:10:31,548 --> 01:10:33,299
Oh, that's for me?
821
01:10:36,715 --> 01:10:37,716
Good night!
822
01:10:39,132 --> 01:10:42,132
- You're a real pro.
- Yeah, well, he didn't even have a card.
823
01:10:45,382 --> 01:10:46,549
Excuse me.
824
01:10:48,633 --> 01:10:52,799
Gabriel just texted. "Tiriac. Cool. "
I didn't get his card.
825
01:11:33,258 --> 01:11:37,134
The speaking went well.
I have no needs there anymore.
826
01:11:40,134 --> 01:11:43,383
I made good use of the space.
I was there before.
827
01:11:45,509 --> 01:11:47,426
And how was your breathing?
828
01:11:47,593 --> 01:11:48,800
Breathing?
829
01:11:49,550 --> 01:11:52,801
- Did you try out the technique?
- No, I didn't need it this time.
830
01:11:53,760 --> 01:11:55,925
That went well. But I...
831
01:11:56,717 --> 01:11:59,552
...would like to work
on my body language.
832
01:11:59,718 --> 01:12:01,635
It slips away sometimes.
833
01:12:01,801 --> 01:12:03,925
Do you have a concrete example?
834
01:12:07,010 --> 01:12:09,551
It's more often while I'm listening.
835
01:12:10,301 --> 01:12:13,636
- I suspect you're really listening.
- Yes, sure.
836
01:12:13,969 --> 01:12:17,635
That's noble,
but focus on your own message.
837
01:12:19,051 --> 01:12:20,844
Sure, I understand.
838
01:12:24,260 --> 01:12:26,093
- Sorry, may I interrupt?
- Sure.
839
01:12:28,261 --> 01:12:31,260
I have the feeling
the team isn't so tight anymore.
840
01:12:31,427 --> 01:12:32,801
Tim thinks the same.
841
01:12:32,968 --> 01:12:37,886
Do something for the team spirit to prevent
a gap between the Romanians and us.
842
01:12:38,053 --> 01:12:40,344
They've somehow lost their morale.
843
01:12:41,426 --> 01:12:43,094
I think so too.
844
01:12:43,261 --> 01:12:45,219
That's in line with my feeling.
845
01:12:46,260 --> 01:12:49,718
I'm doing a brunch for my birthday.
I'll invite everyone.
846
01:12:49,886 --> 01:12:52,844
Something personal. Good, good.
847
01:12:58,970 --> 01:13:02,385
We'll work with the numbers we have
and won't make a fuss.
848
01:13:03,344 --> 01:13:07,053
Your idea to build up pressure
through Dascalu backfired.
849
01:13:07,553 --> 01:13:10,719
Our project won't be a topic
between him and Iliescu.
850
01:13:11,720 --> 01:13:12,845
Why not?
851
01:13:13,012 --> 01:13:16,136
Dascalu trusts Iliescu
and sees no need to act.
852
01:13:16,303 --> 01:13:18,302
Mom, I have to work.
853
01:13:18,469 --> 01:13:22,054
And Henneberg wants to keep Dascalu
out of it so he can talk to the unions.
854
01:13:22,220 --> 01:13:23,720
Yes, I did.
855
01:13:25,219 --> 01:13:28,387
So how should I go on? I mean...
856
01:13:28,720 --> 01:13:34,012
The transport data was all wrong.
You can't cut enough staff there.
857
01:13:34,179 --> 01:13:38,887
Sure. The good news is:
Henneberg wants you to do the radical cut.
858
01:13:39,219 --> 01:13:40,762
I'm eating fruit, yes.
859
01:13:40,928 --> 01:13:45,888
But that had no basis.
You know it was just speculation.
860
01:13:46,055 --> 01:13:50,555
And to sell such a big restructuring,
I need even more details from Iliescu.
861
01:13:51,889 --> 01:13:55,221
This will annoy the feminist in you...
862
01:13:56,138 --> 01:13:58,639
...but Henneberg said
Ms. Conradi has enough charm...
863
01:13:58,805 --> 01:14:00,555
...to manage Iliescu by herself.
864
01:14:02,222 --> 01:14:06,014
I'm not a feminist or I wouldn't tolerate
guys like you, Gerald.
865
01:14:07,555 --> 01:14:09,555
I'll take that as a compliment.
866
01:14:09,722 --> 01:14:12,389
But Henneberg really believes in you.
867
01:14:12,556 --> 01:14:14,889
He wants to keep you here.
868
01:14:15,056 --> 01:14:19,348
- What did you say?
- What I said? That I'd talk to you.
869
01:14:19,973 --> 01:14:23,305
But that I'm sure you'll finish the project.
870
01:14:24,473 --> 01:14:28,097
- And our deal?
- Our deal. Always this deal.
871
01:14:28,264 --> 01:14:32,556
We're talking one year max
and you'll start from a whole new level.
872
01:14:36,514 --> 01:14:38,806
I've heard that a few times before.
873
01:14:39,222 --> 01:14:41,599
I can manage Bucharest from Shanghai.
874
01:14:41,765 --> 01:14:43,389
That's not realistic.
875
01:14:43,556 --> 01:14:45,765
This here is your partner case.
876
01:14:53,098 --> 01:14:54,931
Did he just fart?
877
01:14:58,349 --> 01:14:59,765
So think about it.
878
01:15:00,223 --> 01:15:02,390
You can go anywhere afterwards.
879
01:15:02,556 --> 01:15:05,474
But first we finish this project.
880
01:15:07,306 --> 01:15:09,806
Can we continue somewhere else?
881
01:15:09,973 --> 01:15:12,557
- I need a decision.
- Sure. Absolutely.
882
01:15:12,724 --> 01:15:15,390
I'll think about it. I'd like a coffee now.
883
01:15:17,140 --> 01:15:19,724
I was just wondering where we met.
884
01:15:20,849 --> 01:15:22,433
Excuse me?
885
01:15:22,599 --> 01:15:26,891
- What are you doing here?
- Working. We have a meeting now.
886
01:15:27,058 --> 01:15:30,641
Me too. I have a supervision
with Mr. Henneberg.
887
01:15:31,849 --> 01:15:34,475
I hope he's not so stubborn today.
888
01:15:35,224 --> 01:15:37,308
Marburger. Also from Morrisons.
889
01:15:37,475 --> 01:15:38,932
Erdmann.
890
01:15:39,099 --> 01:15:40,433
Is that hand lotion?
891
01:15:41,308 --> 01:15:43,224
No, that was probably me.
892
01:15:44,767 --> 01:15:47,933
Mr. Erdmann is a freelance coach.
893
01:15:48,350 --> 01:15:50,892
I'll contact you about the workshop.
894
01:15:51,059 --> 01:15:53,224
A workshop. For us or...?
895
01:15:53,391 --> 01:15:55,725
Yes, the idea was in the air.
896
01:15:56,600 --> 01:15:58,892
We will see. If you're "villing. "
897
01:15:59,391 --> 01:16:00,558
Pardon?
898
01:16:00,725 --> 01:16:01,891
Villing?
899
01:16:02,600 --> 01:16:04,266
Are you villing?
900
01:16:05,476 --> 01:16:07,142
Forget it.
901
01:16:07,516 --> 01:16:08,600
Fine.
902
01:16:08,767 --> 01:16:10,559
- Goodbye.
- Goodbye.
903
01:16:11,017 --> 01:16:12,142
Goodbye.
904
01:16:25,601 --> 01:16:26,725
Sorry.
905
01:16:26,892 --> 01:16:28,226
I'll be right back.
906
01:16:28,392 --> 01:16:29,601
Yeah, of course.
907
01:16:38,017 --> 01:16:39,225
Are you insane?
908
01:16:42,310 --> 01:16:44,601
You want to ruin me or what?
909
01:16:46,392 --> 01:16:48,309
Dad, I'm talking to you.
910
01:16:52,726 --> 01:16:56,477
If this is about your father,
I'm not the right man...
911
01:16:57,976 --> 01:17:01,225
...but if you want to work
on your charisma...
912
01:17:01,392 --> 01:17:05,143
...or if you notice
you're talking to no one on the phone...
913
01:17:05,602 --> 01:17:08,392
...you're welcome to contact me.
Anytime.
914
01:17:11,852 --> 01:17:13,435
There's my man.
915
01:17:16,935 --> 01:17:18,436
That's fine, that's good.
916
01:17:18,603 --> 01:17:20,560
Please, come, let's go.
917
01:17:57,895 --> 01:18:00,560
No way I'm taking an electric car.
Forget it.
918
01:18:04,354 --> 01:18:06,394
Great. Looking forward to it.
919
01:18:07,061 --> 01:18:10,395
We might need two, right?
920
01:18:12,728 --> 01:18:15,394
I can deal with that. No problem.
921
01:18:18,771 --> 01:18:22,227
You sure about the two-masted boat?
It'll be really hard work.
922
01:18:22,394 --> 01:18:24,271
For five of us?
923
01:18:24,438 --> 01:18:28,355
You can forget Daniel.
He'll be in the bar, making drinks.
924
01:18:31,230 --> 01:18:33,314
Just send me a few pics.
925
01:18:33,480 --> 01:18:34,563
Great.
926
01:18:34,730 --> 01:18:36,021
I'll call you.
927
01:18:36,188 --> 01:18:37,856
Goodbye, my friend.
928
01:18:48,688 --> 01:18:52,356
It'll be such a stupid sailing trip.
They want a dual-mast.
929
01:18:53,023 --> 01:18:54,272
Why?
930
01:18:58,064 --> 01:19:00,482
So the maid hasn't come yet?
931
01:19:01,522 --> 01:19:04,730
Only Bogdan! Romanian lover for you!
932
01:19:31,565 --> 01:19:33,398
Can you sign this, please?
933
01:19:43,273 --> 01:19:44,524
Thank you very much.
934
01:19:44,815 --> 01:19:45,857
Enjoy.
935
01:19:56,898 --> 01:19:58,191
Great.
936
01:19:59,733 --> 01:20:02,357
Gerald found out about us, by the way.
937
01:20:04,023 --> 01:20:05,483
So what?
938
01:20:05,649 --> 01:20:09,024
He said not to fuck you too much
so you don't lose your bite.
939
01:20:10,899 --> 01:20:13,316
I said, but that's why I fuck you.
940
01:20:16,857 --> 01:20:20,399
I want to fuck you
in every corner of this room today.
941
01:20:28,399 --> 01:20:29,858
What's wrong?
942
01:20:30,025 --> 01:20:33,024
I have to catch up. I'd rather watch first.
943
01:20:35,566 --> 01:20:37,400
Hurry up, then.
944
01:20:49,691 --> 01:20:52,067
I don't want to lose my bite.
945
01:20:54,650 --> 01:20:56,567
Don't be so humorless.
946
01:20:57,567 --> 01:20:59,484
I'll fuck you strong.
947
01:21:00,983 --> 01:21:02,817
My sperm has superpowers.
948
01:21:06,276 --> 01:21:07,692
Come on, now.
949
01:21:10,651 --> 01:21:14,234
No, my bite is really more important.
I'll just watch.
950
01:21:35,985 --> 01:21:38,902
I want you to hit one of the petit fours.
951
01:21:47,568 --> 01:21:49,234
I'll eat it afterwards.
952
01:21:54,069 --> 01:21:55,777
You're serious?
953
01:22:16,736 --> 01:22:17,818
Which one?
954
01:22:19,778 --> 01:22:21,486
Whichever you like.
955
01:22:24,486 --> 01:22:25,569
Green.
956
01:22:35,403 --> 01:22:36,487
Fuck.
957
01:22:38,070 --> 01:22:39,694
I'm cumming.
958
01:22:52,570 --> 01:22:54,236
You're so stupid.
959
01:24:02,697 --> 01:24:04,407
Hi, Steph. It's Ines.
960
01:24:04,573 --> 01:24:07,406
Yeah, I know you're really busy.
I'm sorry to disturb you.
961
01:24:07,573 --> 01:24:11,157
I just wanted to tell you
that I got the number of the Tiriac coach.
962
01:24:11,782 --> 01:24:13,698
Yes, I met him again.
963
01:24:15,739 --> 01:24:17,698
Well, no, it's up to you, of course.
964
01:24:20,573 --> 01:24:22,864
Yeah, but why not? You know.
965
01:24:26,366 --> 01:24:28,573
I'm already getting dressed, yes.
966
01:24:28,907 --> 01:24:31,073
So I'll text you and then...
967
01:24:31,822 --> 01:24:34,240
Great! Okay. See you.
968
01:24:36,782 --> 01:24:38,156
Look at this.
969
01:24:38,323 --> 01:24:40,033
Gerald's lady.
970
01:24:40,699 --> 01:24:42,699
What a mama!
971
01:24:42,866 --> 01:24:45,698
He puts barbecue pictures online.
972
01:24:58,866 --> 01:25:00,532
Hi, Gabriel.
973
01:25:23,033 --> 01:25:24,909
Good evening, Mr. Erdmann.
974
01:25:31,033 --> 01:25:33,201
Have you calmed down a bit?
975
01:25:36,158 --> 01:25:37,867
Is Tiriac still coming?
976
01:25:40,576 --> 01:25:42,159
He said he was, yes.
977
01:25:44,700 --> 01:25:46,910
But today was the funeral.
978
01:25:48,159 --> 01:25:50,034
Of Angelina.
979
01:25:50,533 --> 01:25:52,409
- The turtle, yes.
- Exactly.
980
01:25:52,576 --> 01:25:55,950
- Did a lot of turtles attend?
- Yes, masses of them.
981
01:25:56,117 --> 01:25:58,617
Turtle band was there too.
982
01:25:58,784 --> 01:26:00,867
Am I supposed to...
983
01:26:01,993 --> 01:26:04,076
...do anything particular here?
984
01:26:05,992 --> 01:26:07,868
- Want a drink?
- Yes, sure.
985
01:26:11,909 --> 01:26:13,284
Who's that guy?
986
01:26:13,785 --> 01:26:15,326
A colleague.
987
01:26:19,035 --> 01:26:20,493
- Here.
- Thanks.
988
01:26:22,409 --> 01:26:24,410
Tim Trauter, Mr. Erdmann.
989
01:26:25,285 --> 01:26:26,701
Erdmann, nice to...
990
01:26:27,576 --> 01:26:29,035
Everything okay?
991
01:26:29,910 --> 01:26:31,078
Sorry.
992
01:26:32,702 --> 01:26:34,660
- Friends, right?
- Sure.
993
01:26:37,160 --> 01:26:39,827
What do your parents do? For a living.
994
01:26:41,035 --> 01:26:42,577
- My parents?
- Yes.
995
01:26:44,993 --> 01:26:46,702
We have a car dealership.
996
01:26:46,869 --> 01:26:49,785
- BMWs.
- Terrific, yes.
997
01:26:50,410 --> 01:26:53,244
You can learn a lot from parents,
I have to say.
998
01:26:53,411 --> 01:26:55,869
I learned from my father, for example...
999
01:26:56,577 --> 01:26:58,244
...how to use a cheese grater.
1000
01:27:01,078 --> 01:27:05,161
We pass this down
from generation to generation.
1001
01:27:05,827 --> 01:27:07,662
Is it a special cheese grater?
1002
01:27:08,578 --> 01:27:09,827
No...
1003
01:27:09,994 --> 01:27:12,952
...just an ordinary, little cheese grater.
1004
01:27:15,286 --> 01:27:17,328
Don't believe me, then.
1005
01:27:19,204 --> 01:27:20,495
And you?
1006
01:27:21,411 --> 01:27:23,328
Do you like grating cheese?
1007
01:27:24,411 --> 01:27:26,037
I don't have the time.
1008
01:27:27,536 --> 01:27:31,411
You have to be incredibly relaxed
to handle a cheese grater right.
1009
01:27:33,161 --> 01:27:37,454
- What a show they're putting on here.
- Yeah, no expenses spared.
1010
01:27:37,621 --> 01:27:39,536
This is Dana.
1011
01:27:39,703 --> 01:27:41,412
Tim, nice to meet you.
1012
01:27:41,579 --> 01:27:43,745
- And...
- Erdmann. Hello.
1013
01:27:44,536 --> 01:27:46,412
You're here too.
1014
01:27:46,578 --> 01:27:49,996
- Is Henneberg here?
- Yeah, sure. We just had dinner.
1015
01:27:50,163 --> 01:27:52,081
He must still be...
1016
01:27:59,664 --> 01:28:02,580
I'm incognito today.
We'll speak tomorrow.
1017
01:28:02,747 --> 01:28:04,747
You must meet my husband.
1018
01:28:04,914 --> 01:28:06,288
I have to phone my mother.
1019
01:28:06,455 --> 01:28:10,373
- Henne lets a guy like that coach him?
- Funny, isn't it?
1020
01:28:16,664 --> 01:28:18,331
Let me hold your plate.
1021
01:28:23,289 --> 01:28:24,414
Car party?
1022
01:28:25,331 --> 01:28:26,664
Absolutely.
1023
01:28:27,039 --> 01:28:28,081
Later.
1024
01:28:28,580 --> 01:28:30,081
I'll join in a minute.
1025
01:28:34,331 --> 01:28:35,373
Let's do it.
1026
01:28:43,289 --> 01:28:47,082
I tell you, I'm one of the best egg painters
in my country.
1027
01:28:48,915 --> 01:28:49,997
Nice.
1028
01:28:53,374 --> 01:28:56,665
I just learned a bit
about Romanian traditions.
1029
01:28:58,582 --> 01:29:02,582
Mr. Erdmann, we're going to the club
and would love you to join us.
1030
01:29:04,581 --> 01:29:07,082
In which embassy do you work for?
1031
01:29:08,415 --> 01:29:09,915
Translation, please.
1032
01:29:10,706 --> 01:29:12,456
In which embassy you work.
1033
01:29:12,623 --> 01:29:14,123
The German one.
1034
01:29:14,290 --> 01:29:15,624
In the German, yes.
1035
01:29:15,791 --> 01:29:19,748
I am Ambassador Erdmann.
Yes, and this is my...
1036
01:29:20,207 --> 01:29:22,791
...secretary, Ms. Schnuck.
1037
01:29:31,416 --> 01:29:32,582
Thank you.
1038
01:29:53,416 --> 01:29:55,874
- What's with that guy?
- Just fun.
1039
01:29:59,583 --> 01:30:01,333
- It's him.
- Hello, Tatjana.
1040
01:30:04,540 --> 01:30:05,876
Oh, is it okay?
1041
01:30:09,249 --> 01:30:13,210
Welcome. I saw you
in the restaurant thing. Great.
1042
01:30:13,376 --> 01:30:14,501
You know each other?
1043
01:30:14,668 --> 01:30:17,125
Yeah, we met once.
1044
01:30:17,291 --> 01:30:18,500
Yeah, great.
1045
01:30:49,794 --> 01:30:50,918
No...
1046
01:30:51,085 --> 01:30:52,793
...my heart...
1047
01:30:53,376 --> 01:30:54,584
Thanks.
1048
01:31:58,419 --> 01:31:59,586
I pay that.
1049
01:32:01,544 --> 01:32:03,086
With a credit card?
1050
01:37:08,429 --> 01:37:09,762
Please.
1051
01:37:10,054 --> 01:37:11,262
From this...
1052
01:38:36,432 --> 01:38:37,515
Don't be scared.
1053
01:38:40,057 --> 01:38:42,808
Sorry, I was just checking in on you.
1054
01:38:42,974 --> 01:38:45,432
Man, have you gone insane?
1055
01:39:25,433 --> 01:39:26,766
Ms. Schnuck...
1056
01:39:28,933 --> 01:39:30,433
...I have to arrest you...
1057
01:39:32,517 --> 01:39:34,058
...because of drugs.
1058
01:39:47,226 --> 01:39:49,351
And now unlock them, please.
1059
01:39:50,226 --> 01:39:52,559
No, no, I can't risk that.
1060
01:40:16,434 --> 01:40:18,434
Where did I put the key?
1061
01:40:20,351 --> 01:40:23,685
Unlock them, I have an appointment.
I'm getting picked up.
1062
01:40:25,351 --> 01:40:26,851
I don't have it.
1063
01:40:28,227 --> 01:40:29,768
I don't have it.
1064
01:40:46,935 --> 01:40:49,227
I'm sorry, Bogdan.
My father made a stupid joke.
1065
01:40:49,394 --> 01:40:51,228
We have to solve this problem.
1066
01:42:24,439 --> 01:42:26,231
You can wake her up now.
1067
01:42:54,524 --> 01:42:56,856
Come on. And take that thing off.
1068
01:42:57,023 --> 01:42:59,064
- What?
- Take it off!
1069
01:43:11,440 --> 01:43:13,356
- Take a seat.
- Thank you very much.
1070
01:43:13,523 --> 01:43:14,523
Please.
1071
01:43:31,650 --> 01:43:34,565
- Would you like a coffee?
- No, thank you. Not for me.
1072
01:43:35,440 --> 01:43:36,982
- Good morning!
- Morning.
1073
01:43:37,149 --> 01:43:39,483
- Good to see you. How are you?
- Yes, I'm fine. You?
1074
01:43:39,650 --> 01:43:40,774
I'm fine, yeah.
1075
01:43:40,941 --> 01:43:42,565
Mr. Erdmann, Mr. Iliescu.
1076
01:43:42,732 --> 01:43:44,732
Iliescu. Nice to meet you.
1077
01:43:46,525 --> 01:43:48,358
Thank you so much for taking your time.
1078
01:43:48,525 --> 01:43:51,024
I'm sorry for not getting in touch
with you earlier.
1079
01:43:51,191 --> 01:43:53,067
Mr. Erdmann just joined NWG.
1080
01:43:53,234 --> 01:43:55,608
And as he is on a visit
with Mr. Henneberg...
1081
01:43:55,774 --> 01:44:00,108
...he wants to take the opportunity to get
a personal impression of our project.
1082
01:44:01,566 --> 01:44:03,358
So please have a seat.
1083
01:44:07,274 --> 01:44:08,858
How can I help you?
1084
01:44:09,150 --> 01:44:10,400
Well...
1085
01:44:11,692 --> 01:44:13,775
...Mr. Erdmann implemented
a similar project...
1086
01:44:13,942 --> 01:44:16,234
...in one of the major
Russian oil companies recently.
1087
01:44:16,401 --> 01:44:19,900
And today he just wants to listen
and get an impression...
1088
01:44:20,067 --> 01:44:22,358
...of how we work together on this project.
1089
01:44:29,275 --> 01:44:31,401
Oh, do you mind giving me a pen?
1090
01:44:31,567 --> 01:44:33,692
I'm sorry, I'm not so well-prepared.
1091
01:44:37,402 --> 01:44:41,566
First of all, I am looking forward
that the project is going to continue.
1092
01:44:41,734 --> 01:44:43,026
So am I.
1093
01:44:43,442 --> 01:44:47,026
And that we will work closer together
than we did so far.
1094
01:44:47,192 --> 01:44:48,943
- Which is a pleasure.
- Yes, it is.
1095
01:44:52,943 --> 01:44:57,943
As you know, I presented your figures
in our last steering committee.
1096
01:44:59,652 --> 01:45:04,527
Unfortunately, a lot of questions came up
about some of the data you provided.
1097
01:45:05,776 --> 01:45:08,276
So I defended your work since I know...
1098
01:45:08,443 --> 01:45:11,777
...that the things we ask you
to deliver are complicated and...
1099
01:45:11,943 --> 01:45:13,984
I'm surprised to hear there are problems.
1100
01:45:14,151 --> 01:45:16,068
Mr. Tamaric is in Bucharest today.
1101
01:45:16,235 --> 01:45:18,111
I know, I know, but it doesn't matter.
1102
01:45:18,277 --> 01:45:20,735
I wanted to talk to you, personally,
of course.
1103
01:45:22,194 --> 01:45:24,151
It's a complicated business case
we have here.
1104
01:45:24,318 --> 01:45:26,069
And because of that,
we have to decide...
1105
01:45:26,236 --> 01:45:29,277
...if you have the capacity
to work closer with us.
1106
01:45:29,777 --> 01:45:34,694
As you know, it's very risky.
You could easily lose a lot of your workers.
1107
01:45:35,902 --> 01:45:41,236
Or, if you prefer, we could send some of
our consultants to work here in your office.
1108
01:45:43,027 --> 01:45:45,528
I don't think that is necessary.
1109
01:45:50,610 --> 01:45:53,652
I also prefer to try it this way,
Mr. Erdmann.
1110
01:45:58,861 --> 01:46:00,653
If you say so.
1111
01:46:06,778 --> 01:46:07,945
I'm sorry.
1112
01:46:11,820 --> 01:46:13,445
It's strange. I'm really sorry.
1113
01:47:03,072 --> 01:47:05,947
It's the last of the drill holes
that we will close.
1114
01:47:06,114 --> 01:47:08,864
Hope to finish it
by the end of the week.
1115
01:47:16,447 --> 01:47:18,655
We use an artificial lift system.
1116
01:47:48,698 --> 01:47:49,782
That is not good.
1117
01:47:53,115 --> 01:47:55,281
But this is really not good here.
1118
01:48:12,366 --> 01:48:13,825
He knows our security standards.
1119
01:48:14,157 --> 01:48:15,449
Please don't fire him.
1120
01:48:15,615 --> 01:48:16,740
I will. I will.
1121
01:48:16,907 --> 01:48:18,573
No, I said don't fire him!
1122
01:48:18,739 --> 01:48:20,033
But I will!
1123
01:48:37,783 --> 01:48:41,158
Hey, can you tell him not to fire that guy?
1124
01:48:41,325 --> 01:48:43,658
He can fire who he wants.
1125
01:48:43,825 --> 01:48:47,241
And the more he fires,
the fewer I have to fire.
1126
01:48:55,117 --> 01:48:56,201
Listen, listen.
1127
01:48:56,368 --> 01:48:57,992
That was just a joke.
1128
01:48:58,158 --> 01:49:01,075
But you're right. He knows
our security standards. Please.
1129
01:49:18,075 --> 01:49:19,284
No, thank you!
1130
01:49:19,451 --> 01:49:20,909
Really good!
1131
01:49:52,284 --> 01:49:53,618
I'm sorry.
1132
01:51:31,955 --> 01:51:34,789
I said that we are going
to modernize everything here.
1133
01:51:44,622 --> 01:51:45,788
Please.
1134
01:51:51,455 --> 01:51:53,205
I have only euro.
1135
01:52:03,456 --> 01:52:05,248
That's nice. Thank you.
1136
01:52:06,914 --> 01:52:10,373
Don't lose the humor.
1137
01:52:10,873 --> 01:52:12,289
Translate, please.
1138
01:52:15,957 --> 01:52:17,123
I translated.
1139
01:52:27,790 --> 01:52:31,456
I couldn't believe you told them
not to lose their humor.
1140
01:52:32,248 --> 01:52:33,790
That's really bitter.
1141
01:52:39,165 --> 01:52:40,957
It wasn't about that.
1142
01:52:43,957 --> 01:52:46,040
It was a nice encounter.
1143
01:52:48,791 --> 01:52:50,499
How can we modernize...
1144
01:52:50,665 --> 01:52:54,458
...if you pee your pants
when only one of them is fired?
1145
01:52:56,457 --> 01:52:58,748
Take a short break, please.
1146
01:53:04,290 --> 01:53:09,625
In every step you make I can tell you
your economic connection to these people.
1147
01:53:09,791 --> 01:53:12,290
Your "green" attitude won't help you.
1148
01:53:13,708 --> 01:53:14,958
Sure.
1149
01:53:19,291 --> 01:53:21,666
You're doing everything just great.
1150
01:53:22,040 --> 01:53:23,417
Fantastic.
1151
01:53:36,541 --> 01:53:37,626
It's here.
1152
01:53:48,667 --> 01:53:49,874
Shall I drive her home?
1153
01:53:51,208 --> 01:53:52,334
Yes, please.
1154
01:54:23,293 --> 01:54:24,710
What's here?
1155
01:54:25,793 --> 01:54:27,042
Toni.
1156
01:54:28,459 --> 01:54:29,960
Ambassador Erdmann.
1157
01:54:30,127 --> 01:54:31,460
Your apples!
1158
01:54:32,876 --> 01:54:34,209
Oh, thanks.
1159
01:54:34,376 --> 01:54:35,584
Should I stay?
1160
01:54:37,669 --> 01:54:38,960
Just a moment.
1161
01:54:55,918 --> 01:54:57,627
Let's stop now, Dad.
1162
01:55:08,294 --> 01:55:11,293
Hello, Erdmann.
My secretary, Ms. Schnuck.
1163
01:55:11,460 --> 01:55:12,794
Flavia!
1164
01:55:15,169 --> 01:55:16,711
Please, let's go.
1165
01:55:25,293 --> 01:55:26,628
You really came.
1166
01:55:26,795 --> 01:55:28,712
Spontaneous decision.
1167
01:55:29,795 --> 01:55:31,961
But only if we don't make problems?
1168
01:55:32,460 --> 01:55:33,712
Sorry for my sister.
1169
01:55:33,878 --> 01:55:36,628
Yes, this is Ms. Schnuck, my secretary.
1170
01:55:37,129 --> 01:55:38,294
You already know her.
1171
01:55:38,461 --> 01:55:39,628
Yes, of course.
1172
01:55:39,794 --> 01:55:44,337
And these are apples
from embassy's garden.
1173
01:55:46,294 --> 01:55:47,628
Come in, please!
1174
01:55:47,794 --> 01:55:52,295
You know, I had a vision of the painting
on the Easter eggs.
1175
01:55:52,462 --> 01:55:53,963
Oh, the eggs!
1176
01:55:56,713 --> 01:55:58,005
Please come in.
1177
01:55:58,338 --> 01:56:00,463
These are friends, family, and...
1178
01:56:01,796 --> 01:56:02,880
Ana!
1179
01:56:05,797 --> 01:56:09,797
You remember Mr. Erdmann
from the party.
1180
01:56:09,964 --> 01:56:11,130
You remember him?
1181
01:56:11,296 --> 01:56:13,380
Yes, good to see you again.
1182
01:56:15,338 --> 01:56:16,380
Oh, the eggs!
1183
01:56:17,214 --> 01:56:18,380
You know...
1184
01:56:19,797 --> 01:56:21,463
...these are the professional.
1185
01:56:22,588 --> 01:56:24,588
We didn't really paint them.
1186
01:56:24,755 --> 01:56:26,588
It's very complicated.
1187
01:56:28,005 --> 01:56:30,672
But we did it with the children.
1188
01:56:31,297 --> 01:56:32,964
We can show you, if you want.
1189
01:56:33,131 --> 01:56:34,589
Please come in.
1190
01:56:35,005 --> 01:56:36,964
- Ms. Schnuck, come.
- Come in.
1191
01:56:38,631 --> 01:56:39,631
Please.
1192
01:56:39,964 --> 01:56:41,047
Dorina?
1193
01:56:54,006 --> 01:56:55,506
She's my sister.
1194
01:56:55,673 --> 01:56:57,173
She will explain to you.
1195
01:57:02,464 --> 01:57:03,464
Please.
1196
01:57:04,298 --> 01:57:05,798
Shall I help in the kitchen?
1197
01:57:06,798 --> 01:57:08,424
It's for the colors.
1198
01:57:08,590 --> 01:57:10,715
I thought you want to try.
1199
01:57:10,881 --> 01:57:11,965
Yes, I'd love to.
1200
01:57:12,132 --> 01:57:15,507
You have a seat.
And I bring the coffee. Just a moment.
1201
01:57:15,674 --> 01:57:17,631
So please sit down, here.
1202
01:57:17,798 --> 01:57:19,674
Yes. Thank you.
1203
01:57:27,382 --> 01:57:29,299
We take this tool.
1204
01:57:34,465 --> 01:57:37,299
And you put it in hot wax.
1205
01:57:39,590 --> 01:57:41,133
Do you want some cake?
1206
01:57:41,466 --> 01:57:43,133
Yes, would be nice.
1207
01:57:44,966 --> 01:57:48,299
And you draw a pattern.
You draw a pattern.
1208
01:57:51,216 --> 01:57:54,216
Ms. Schnuck, it's your turn.
1209
01:57:54,799 --> 01:57:56,425
- Yes, you should try it.
- No.
1210
01:57:56,591 --> 01:57:58,466
Go on. It's very...
1211
01:57:58,633 --> 01:58:00,133
...healing.
1212
01:58:02,465 --> 01:58:03,842
Well, sit down.
1213
01:58:04,007 --> 01:58:06,008
And write some stuff down too, okay?
1214
01:58:06,175 --> 01:58:07,717
A few notes.
1215
01:58:19,341 --> 01:58:21,633
That's so nice, thank you. Sorry.
1216
01:58:22,134 --> 01:58:23,883
I'll try, but this is too...
1217
01:58:28,134 --> 01:58:29,633
This kind of...
1218
01:58:29,800 --> 01:58:31,633
Thank you that we can be here.
1219
01:58:33,717 --> 01:58:34,884
Cake is good.
1220
01:58:35,300 --> 01:58:36,467
Thank you.
1221
01:58:41,843 --> 01:58:44,384
Orthodox Easter is when?
1222
01:58:45,842 --> 01:58:49,635
Next week,
but we come together before, usually.
1223
01:58:51,300 --> 01:58:53,342
I will put it in the color bath.
1224
01:58:59,342 --> 01:59:01,634
You have to keep it three to five minutes.
1225
01:59:05,301 --> 01:59:08,634
It's a bit cold.
It will not be a good result, but...
1226
01:59:08,801 --> 01:59:12,010
- We came just from the countryside.
- For fun?
1227
01:59:12,176 --> 01:59:13,593
Yes, we visited an oil field.
1228
01:59:13,759 --> 01:59:14,801
Oh, really?
1229
01:59:16,718 --> 01:59:18,094
This one worked.
1230
01:59:18,593 --> 01:59:19,635
Oh, let him!
1231
01:59:22,301 --> 01:59:24,635
I learn more and more
about your wild country.
1232
01:59:24,802 --> 01:59:26,136
I think that's enough.
1233
01:59:26,302 --> 01:59:27,468
Do you think it's wild?
1234
01:59:27,635 --> 01:59:32,136
Thank you very much for your time
and your kindness.
1235
01:59:33,136 --> 01:59:34,177
Sorry.
1236
01:59:34,635 --> 01:59:35,844
A pleasure.
1237
01:59:36,010 --> 01:59:38,135
I'll finish it. I'll bring it to you.
1238
01:59:42,719 --> 01:59:43,802
I'm going now.
1239
01:59:43,969 --> 01:59:45,926
I have to leave now.
Thank you very much.
1240
01:59:46,093 --> 01:59:48,678
It was really interesting with the painting.
1241
01:59:48,845 --> 01:59:51,468
Maybe we can sing a song for you...
1242
01:59:53,135 --> 01:59:54,636
...and for your family?
1243
01:59:54,803 --> 01:59:56,553
Just to say "thank you. "
1244
01:59:56,720 --> 01:59:59,302
Why not? Okay. It will be nice.
1245
02:00:00,844 --> 02:00:02,886
I will arrange, here.
1246
02:00:04,011 --> 02:00:07,635
Let's be polite for once
and bring this to an end.
1247
02:00:17,387 --> 02:00:19,720
My secretary and I...
1248
02:00:19,886 --> 02:00:23,137
...we will sing a song for you.
1249
02:00:26,345 --> 02:00:29,720
Give an applause to the fabulous...
1250
02:00:31,471 --> 02:00:32,846
...Whitney Schnuck!
1251
02:04:38,519 --> 02:04:39,561
Goodbye.
1252
02:04:46,477 --> 02:04:48,144
Is everything okay?
1253
02:04:50,728 --> 02:04:52,687
You can play very well.
1254
02:05:00,894 --> 02:05:02,311
What is this, here?
1255
02:05:02,853 --> 02:05:05,228
It's a mask from Bulgaria.
1256
02:05:06,979 --> 02:05:09,103
Do you want to stay for dinner?
1257
02:05:09,645 --> 02:05:10,728
Or...?
1258
02:05:10,894 --> 02:05:12,353
Yes, why not?
1259
02:05:12,855 --> 02:05:15,479
Embassy is, uh, anyway, closed now.
1260
02:05:21,105 --> 02:05:23,813
You know I'm not
the German ambassador?
1261
02:05:24,979 --> 02:05:27,231
I know the German ambassador.
1262
02:05:29,813 --> 02:05:31,688
It's so stupid of me.
1263
02:05:32,396 --> 02:05:33,896
I'm so sorry.
1264
02:05:35,314 --> 02:05:36,980
All that was fun.
1265
02:05:38,855 --> 02:05:40,896
Yes, I'm here for holidays.
1266
02:05:42,731 --> 02:05:45,355
Visiting Ms. Schnuck.
She's my daughter.
1267
02:05:50,148 --> 02:05:52,106
And I came to see...
1268
02:05:52,605 --> 02:05:55,313
...how it is here and how she lives...
1269
02:06:00,313 --> 02:06:02,355
...and it's very complicated.
1270
02:06:03,147 --> 02:06:05,022
I know. Family.
1271
02:06:12,398 --> 02:06:14,689
I'm so sorry. I mixed up the time.
1272
02:06:14,856 --> 02:06:16,522
Oh, it's okay. I'm Lili.
1273
02:06:18,148 --> 02:06:21,231
I hope it's okay that we started
bringing the stuff up?
1274
02:06:21,398 --> 02:06:23,106
Of course. It's totally okay.
1275
02:06:23,273 --> 02:06:24,439
I'm so sorry.
1276
02:06:24,605 --> 02:06:25,649
No problem.
1277
02:06:31,189 --> 02:06:34,107
We will bring the food tomorrow.
1278
02:06:34,274 --> 02:06:37,023
So thank you very much
that you choose Darius Catering.
1279
02:06:37,189 --> 02:06:39,106
No, thank you! It's great.
1280
02:09:19,236 --> 02:09:20,777
Am I early?
1281
02:09:21,736 --> 02:09:23,820
Come in. Come in.
1282
02:09:30,111 --> 02:09:31,737
Thank you so much!
1283
02:09:32,194 --> 02:09:33,446
That's nice.
1284
02:09:43,278 --> 02:09:44,528
This is nice.
1285
02:09:46,319 --> 02:09:48,820
Darius did a good job.
1286
02:09:49,820 --> 02:09:53,028
Everybody was really nice.
I mean, it's a super-small event.
1287
02:10:00,363 --> 02:10:01,821
So who else is coming?
1288
02:10:03,488 --> 02:10:06,487
Basically, my team from the office.
1289
02:10:08,280 --> 02:10:09,989
That's good. It's new people.
1290
02:10:27,739 --> 02:10:28,863
Here you are.
1291
02:10:33,905 --> 02:10:34,989
Like this?
1292
02:10:36,238 --> 02:10:39,115
I'm kind of a last-minute girl too!
1293
02:10:43,030 --> 02:10:46,031
Do you want me
to help you choose something?
1294
02:10:46,198 --> 02:10:48,406
I mean, I bet your closet's bursting.
1295
02:10:49,322 --> 02:10:50,572
No. Thank you.
1296
02:10:58,572 --> 02:10:59,823
Shall I help?
1297
02:11:06,698 --> 02:11:10,115
Shall I get that? I'll get the door,
and you get dressed, okay?
1298
02:11:30,991 --> 02:11:34,240
Nothing's wrong, Gerald,
I just have nothing on.
1299
02:11:36,575 --> 02:11:37,782
It's a...
1300
02:11:38,366 --> 02:11:40,032
...naked reception.
1301
02:11:42,031 --> 02:11:43,867
Interesting, okay.
1302
02:11:44,742 --> 02:11:46,991
For team building, because you...
1303
02:11:47,158 --> 02:11:50,323
Stupid idea,
I couldn't think of anything better.
1304
02:11:54,283 --> 02:11:56,615
You don't have to join in.
1305
02:11:57,198 --> 02:11:59,450
Just ring if you change your mind.
1306
02:12:01,616 --> 02:12:02,741
Thanks.
1307
02:12:17,491 --> 02:12:18,782
Who was that?
1308
02:12:20,159 --> 02:12:21,409
That was your boss.
1309
02:12:29,826 --> 02:12:32,575
So, what are we gonna do
with you now?
1310
02:12:39,450 --> 02:12:41,743
Well, I'm definitely
not getting undressed.
1311
02:12:43,326 --> 02:12:44,993
It's not my deal, you know.
1312
02:12:46,117 --> 02:12:47,992
Sorry, but then you have to go.
1313
02:12:50,326 --> 02:12:51,368
Really?
1314
02:13:24,243 --> 02:13:25,577
Have fun, you two.
1315
02:13:32,243 --> 02:13:33,410
Am I early?
1316
02:13:35,494 --> 02:13:36,660
It's a...
1317
02:13:38,118 --> 02:13:40,119
It's a naked party.
1318
02:13:44,702 --> 02:13:47,827
Gerald had the idea,
he got it from college...
1319
02:13:47,994 --> 02:13:50,952
- For team building and stuff.
- Sure.
1320
02:13:53,410 --> 02:13:55,244
And who's there?
1321
02:13:55,578 --> 02:13:56,828
No one.
1322
02:14:05,536 --> 02:14:10,202
I know they're all in there.
I'll come in naked, then funny and stuff.
1323
02:14:13,870 --> 02:14:16,203
Call me when the fun's over.
1324
02:14:19,620 --> 02:14:20,953
Thanks, Tim.
1325
02:15:44,457 --> 02:15:48,206
Tim said you won't answer
unless we're naked.
1326
02:15:54,123 --> 02:15:56,873
But it has nothing to do with sex, right?
1327
02:15:57,039 --> 02:15:58,540
No, no, no.
1328
02:15:59,457 --> 02:16:01,248
So just a challenge?
1329
02:16:03,623 --> 02:16:04,624
Exactly.
1330
02:16:07,290 --> 02:16:08,998
I brought this.
1331
02:16:10,957 --> 02:16:12,832
Unfortunately, I couldn't...
1332
02:16:13,999 --> 02:16:15,040
...wash that out.
1333
02:16:16,665 --> 02:16:17,874
Thanks.
1334
02:16:18,331 --> 02:16:20,249
It's totally fine. It's...
1335
02:16:21,124 --> 02:16:22,373
Sure.
1336
02:16:32,332 --> 02:16:33,374
Thanks.
1337
02:16:36,374 --> 02:16:37,790
I'm sorry, I am...
1338
02:16:43,833 --> 02:16:45,291
Am I the first?
1339
02:16:59,125 --> 02:17:00,249
Happy birthday.
1340
02:17:01,875 --> 02:17:03,001
Thanks.
1341
02:17:13,708 --> 02:17:17,209
I just thought
because you always ask for mine...
1342
02:17:18,293 --> 02:17:20,292
But it didn't cost much.
1343
02:17:22,916 --> 02:17:24,585
Is everything okay?
1344
02:17:30,833 --> 02:17:32,959
It's just that at work...
1345
02:17:34,584 --> 02:17:36,751
...you're always so serious and now...
1346
02:17:37,625 --> 02:17:39,501
...you come up with this idea.
1347
02:17:47,460 --> 02:17:49,626
So do you like the apartment?
1348
02:17:49,792 --> 02:17:51,084
Are you pleased?
1349
02:17:52,042 --> 02:17:53,377
Why?
1350
02:17:54,252 --> 02:17:56,626
I searched for it so long.
1351
02:17:57,543 --> 02:17:58,751
Oh, yes.
1352
02:17:58,917 --> 02:18:00,460
God, I didn't know that.
1353
02:18:00,919 --> 02:18:01,918
Thanks.
1354
02:18:02,335 --> 02:18:03,626
Sure.
1355
02:18:10,335 --> 02:18:12,710
- So would you like a drink?
- Yes, please.
1356
02:18:12,877 --> 02:18:14,625
- What?
- Perhaps...
1357
02:18:51,627 --> 02:18:52,670
Tim?
1358
02:18:58,545 --> 02:18:59,962
Who is that?
1359
02:19:00,129 --> 02:19:01,545
I have no idea.
1360
02:19:06,420 --> 02:19:08,254
It's not Gerald, is it?
1361
02:19:10,336 --> 02:19:12,044
Are you Gerald?
1362
02:19:41,839 --> 02:19:43,505
Had a beer first.
1363
02:19:46,046 --> 02:19:47,088
Come in?
1364
02:20:17,547 --> 02:20:18,757
Happy birthday.
1365
02:20:32,424 --> 02:20:35,131
Hard-core. So hard-core.
1366
02:20:35,672 --> 02:20:37,215
This is nuts.
1367
02:20:43,965 --> 02:20:45,090
Hard-core.
1368
02:20:51,507 --> 02:20:53,299
Where did you get that?
1369
02:20:56,090 --> 02:20:57,423
It...
1370
02:20:58,299 --> 02:21:00,090
I think it's Bulgarian.
1371
02:21:00,715 --> 02:21:03,340
It's supposed to scare
the evil spirits away.
1372
02:21:03,507 --> 02:21:04,631
Right.
1373
02:21:04,798 --> 02:21:06,924
That's good for the team! I think.
1374
02:21:12,299 --> 02:21:13,466
Hard-core.
1375
02:21:30,383 --> 02:21:32,008
Is he leaving?
1376
02:21:41,341 --> 02:21:43,300
So there's...
1377
02:21:43,467 --> 02:21:46,633
...salmon with lemon remoulade
and stuff like that.
1378
02:21:46,800 --> 02:21:49,008
Serve yourselves. I have to pay him.
1379
02:21:55,883 --> 02:21:57,092
Hi! Come in.
1380
02:21:57,675 --> 02:21:59,509
I'll be back in a second. I'm sorry.
1381
02:21:59,676 --> 02:22:01,134
Please enjoy.
1382
02:22:01,967 --> 02:22:04,049
Gerald and Anca are here as well.
1383
02:22:04,216 --> 02:22:05,301
I'm sorry.
1384
02:23:47,594 --> 02:23:48,763
Dad!
1385
02:26:33,641 --> 02:26:34,809
Excuse me?
1386
02:26:37,225 --> 02:26:38,642
Can you help me?
1387
02:26:39,184 --> 02:26:40,475
With the head?
1388
02:26:42,684 --> 02:26:43,892
Maybe...
1389
02:26:46,225 --> 02:26:47,392
You pull.
1390
02:26:49,726 --> 02:26:50,892
Like this?
1391
02:26:52,100 --> 02:26:53,226
Pull!
1392
02:26:54,225 --> 02:26:55,392
Strong.
1393
02:27:01,601 --> 02:27:02,684
There you go.
1394
02:27:06,018 --> 02:27:07,518
Everything okay?
1395
02:28:17,895 --> 02:28:19,644
Serious occasion.
1396
02:28:23,687 --> 02:28:25,519
- May I?
- Yes, thank you.
1397
02:28:57,896 --> 02:29:00,397
I'm sorry I didn't see her again.
1398
02:29:23,023 --> 02:29:24,980
The line is long.
1399
02:29:25,772 --> 02:29:28,063
They still want money from her.
1400
02:29:39,272 --> 02:29:41,147
- Are you ready?
- Yes.
1401
02:29:43,356 --> 02:29:45,773
Close the coffin, then, please.
1402
02:30:33,691 --> 02:30:35,357
Can I help with anything?
1403
02:30:35,524 --> 02:30:37,524
It's almost done, thanks.
1404
02:30:59,524 --> 02:31:02,274
If you see anything you like here...
1405
02:31:02,900 --> 02:31:06,066
...anything you're attached to,
Benjamin's making a list.
1406
02:31:06,983 --> 02:31:08,983
I'll think about it. Thanks.
1407
02:31:16,274 --> 02:31:18,025
Go visit him. He'd love that.
1408
02:31:18,525 --> 02:31:20,525
I will, spontaneously.
1409
02:31:21,275 --> 02:31:22,358
Ines.
1410
02:31:25,692 --> 02:31:28,067
Where are you these days? Budapest?
1411
02:31:28,525 --> 02:31:30,150
Bucharest.
1412
02:31:30,317 --> 02:31:33,484
But I just quit.
I'm going to Singapore for two years.
1413
02:31:33,777 --> 02:31:35,193
New company.
1414
02:31:36,026 --> 02:31:38,192
How are such companies called?
1415
02:31:38,358 --> 02:31:42,359
Maybe you know the new one: McKinsey.
The old one was Morrisons.
1416
02:31:42,526 --> 02:31:44,776
Great how you get around.
1417
02:31:45,484 --> 02:31:47,650
Winfried, can you come here?
1418
02:31:51,859 --> 02:31:53,860
And you're still in Málaga?
1419
02:31:54,026 --> 02:31:57,193
No, we've been back
in Remchingen for a while.
1420
02:32:00,651 --> 02:32:02,859
- I'll be back.
- See you.
1421
02:32:21,860 --> 02:32:23,277
That song...
1422
02:32:24,651 --> 02:32:26,527
...Irma's crazy, isn't she?
1423
02:32:28,360 --> 02:32:32,485
They were supposed to play something
by Harry Belafonte.
1424
02:32:34,319 --> 02:32:35,902
She liked him.
1425
02:32:36,861 --> 02:32:39,194
Although it was "Negro music. "
1426
02:32:51,153 --> 02:32:52,361
You know...
1427
02:32:59,694 --> 02:33:01,652
All the stuff she kept...
1428
02:33:11,195 --> 02:33:12,361
Steel helmet.
1429
02:33:18,528 --> 02:33:20,362
Full of hats, look.
1430
02:33:36,530 --> 02:33:37,696
You know...
1431
02:33:42,363 --> 02:33:44,988
...your question there, in Bucharest...
1432
02:33:45,696 --> 02:33:47,155
...about life...
1433
02:33:47,863 --> 02:33:50,156
...what I find worth living for.
1434
02:33:53,529 --> 02:33:55,238
The problem is...
1435
02:33:58,031 --> 02:34:01,363
...it's so often about getting things done.
1436
02:34:01,697 --> 02:34:04,697
You have to do this or that,
but in the meanwhile...
1437
02:34:05,572 --> 02:34:07,988
...life is just passing by.
1438
02:34:12,531 --> 02:34:15,489
How are we supposed
to hang on to moments?
1439
02:34:20,281 --> 02:34:22,989
Now I just sit sometimes
and remember...
1440
02:34:24,573 --> 02:34:27,531
...how you learned to ride your bike...
1441
02:34:29,697 --> 02:34:31,323
...how I...
1442
02:34:31,906 --> 02:34:34,531
...once found you at a bus stop.
1443
02:34:41,531 --> 02:34:44,531
But you only realize that afterwards...
1444
02:34:47,990 --> 02:34:49,823
...in the moment itself...
1445
02:34:51,698 --> 02:34:53,491
...it's not possible.
1446
02:35:30,909 --> 02:35:32,325
Exactly.
1447
02:35:38,658 --> 02:35:40,408
Wait there.
1448
02:35:41,200 --> 02:35:43,158
I'll get my camera.
103092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.