All language subtitles for The.Killer.A.Girl.Who.Deserves.to.Die.2022.KOREAN.1080p.BluRay.x265-VXT.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,500 --> 00:01:20,709 Um machado. 2 00:02:17,667 --> 00:02:18,917 Droga! 3 00:02:21,042 --> 00:02:22,334 Merda. 4 00:02:29,292 --> 00:02:33,667 A menina está bem? Espero que sim. Confio em você. 5 00:03:41,667 --> 00:03:47,459 O MATADOR MISSÃO RESGATE 6 00:03:57,667 --> 00:04:02,042 SOLUÇÕES EM IMPOSTOS PREDIAIS 2 7 00:04:10,542 --> 00:04:11,709 O que foi? 8 00:04:14,542 --> 00:04:15,709 Nada. 9 00:04:16,709 --> 00:04:19,417 Olhe-se no espelho e veja se não é nada. 10 00:04:26,292 --> 00:04:29,000 Fale, o que você quer? 11 00:04:30,417 --> 00:04:32,097 Você cuidaria de uma criança? 12 00:04:32,250 --> 00:04:35,000 -Quem? -A filha de uma amiga. 13 00:04:35,375 --> 00:04:37,642 Ela não tem ninguém para cuidar da menina. 14 00:04:38,291 --> 00:04:40,500 -Quantos anos ela tem? -Dezessete. 15 00:04:41,209 --> 00:04:44,334 -Ela não tem marido? -Ela é divorciada e o cara é ausente. 16 00:04:45,666 --> 00:04:48,249 Ela leva uma vida dura como mãe solo. 17 00:04:48,291 --> 00:04:50,000 Mas a menina já é grande. 18 00:04:50,125 --> 00:04:51,749 Ela vai ficar constrangida comigo. 19 00:04:51,791 --> 00:04:53,471 Diga a ela que fique em casa. 20 00:04:53,666 --> 00:04:58,291 A casa delas é antiga, tem vazamento no telhado, precisa de uma reforma. 21 00:04:59,209 --> 00:05:01,000 Quanto tempo terei que ficar lá? 22 00:05:01,334 --> 00:05:04,584 -Umas três semanas? -Eu já entendi tudo. 23 00:05:04,791 --> 00:05:06,958 Vocês vão viajar e relaxar. 24 00:05:07,000 --> 00:05:11,667 Ela já está planejando deixar a menina comigo enquanto sai de férias! 25 00:05:11,709 --> 00:05:14,333 Bem, vou deixar o número de telefone e endereço dela com você, 26 00:05:14,375 --> 00:05:17,375 Então, vá buscá-la depois que me deixar no aeroporto. 27 00:05:17,417 --> 00:05:20,042 Diga a ela para ficar no quarto de hóspedes no andar de cima. 28 00:05:20,084 --> 00:05:21,084 Espere aí. 29 00:05:22,834 --> 00:05:25,584 -Na minha casa? -Não é só sua, é nossa! 30 00:05:26,417 --> 00:05:27,417 Você... 31 00:05:27,959 --> 00:05:30,792 Você vai hospedar uma estranha na minha casa? 32 00:05:30,834 --> 00:05:32,375 Já chega. Fique quieto. 33 00:05:32,417 --> 00:05:36,499 Aquela menina é tudo para ela, 34 00:05:36,541 --> 00:05:40,125 então se você fizer mal à menina, 35 00:05:40,709 --> 00:05:41,959 eu te mato. 36 00:05:43,334 --> 00:05:46,084 Eu não tive escolha. 37 00:05:46,875 --> 00:05:47,875 Querido... 38 00:05:50,334 --> 00:05:51,854 Você foi atirar de novo? 39 00:05:52,916 --> 00:05:55,167 Sim, eu fui atirar! 40 00:05:55,209 --> 00:05:56,209 Droga! 41 00:06:05,416 --> 00:06:07,125 Se você colaborar comigo, 42 00:06:08,584 --> 00:06:10,791 faço o que você quiser por um mês. 43 00:06:17,042 --> 00:06:22,292 -Não é legal? -Muito legal. Quanto tempo! 44 00:06:23,000 --> 00:06:24,917 -Eu consegui um cupom. -É sério? 45 00:06:25,500 --> 00:06:28,417 -Parece interessante... -Olhe para a frente. 46 00:06:33,666 --> 00:06:34,834 Muito obrigada. 47 00:06:35,041 --> 00:06:36,416 Eu já te encontro. 48 00:06:38,334 --> 00:06:39,500 Você consegue. 49 00:06:39,666 --> 00:06:40,791 Eu te ligo. 50 00:06:41,541 --> 00:06:42,584 Fui. 51 00:06:44,666 --> 00:06:48,416 -Me espera! -Vamos! Estou muito feliz. 52 00:07:04,834 --> 00:07:07,209 KIM YOON-JI 53 00:07:11,500 --> 00:07:12,666 Você é minha babá? 54 00:07:13,250 --> 00:07:14,875 Kim Yoon-ji? 55 00:07:15,541 --> 00:07:16,542 Entre. 56 00:07:18,834 --> 00:07:20,209 Esse caro não é caro? 57 00:07:20,959 --> 00:07:23,375 Um pouquinho. 58 00:07:26,709 --> 00:07:29,292 Minha amiga pode vir comigo? 59 00:07:29,500 --> 00:07:30,667 Oi. 60 00:07:31,292 --> 00:07:32,666 Claro que pode. 61 00:07:33,125 --> 00:07:34,292 Para onde vamos? 62 00:07:34,334 --> 00:07:36,749 Universidade de Hongik. Preciso comprar livros. 63 00:07:36,791 --> 00:07:38,416 Hongik, está bem. 64 00:07:39,084 --> 00:07:41,375 Vamos lá. 65 00:07:47,334 --> 00:07:50,874 Dezessete anos, adolescência, irresponsabilidade. 66 00:07:50,916 --> 00:07:54,041 Corpo de adulto com mentalidade de criança. 67 00:07:54,166 --> 00:07:59,416 Um humano imaturo que não sabe entender a si mesmo. 68 00:07:59,750 --> 00:08:04,792 Isso me assusta porque ninguém sabe do que ela é capaz. 69 00:08:04,834 --> 00:08:07,709 -Posso dormir na casa dela? -Que ótima ideia. 70 00:08:07,834 --> 00:08:10,334 Não conte para minha mãe. 71 00:08:11,166 --> 00:08:12,666 Ela vai ficar brava. 72 00:08:13,041 --> 00:08:15,291 Se precisar, me liga. 73 00:08:15,625 --> 00:08:19,334 Você pode ficar alguns dias lá. 74 00:08:21,334 --> 00:08:23,500 UNIVERSIDADE DE HONGIK 75 00:08:30,625 --> 00:08:31,834 Me dá sua carteira. 76 00:08:32,625 --> 00:08:33,916 Não precisa. 77 00:08:34,125 --> 00:08:36,058 Não seja modesta, me dê sua carteira. 78 00:08:40,416 --> 00:08:41,625 Muito bem. 79 00:08:47,500 --> 00:08:49,291 Para alguma emergência. 80 00:08:50,124 --> 00:08:52,832 É de bom tom dar um presente quando se visita alguém, 81 00:08:52,874 --> 00:08:55,291 então, pode ficar mais tempo. 82 00:08:55,791 --> 00:08:57,374 Compre algo para comer. 83 00:08:57,749 --> 00:08:59,541 -Certo? -Obrigada! 84 00:09:00,249 --> 00:09:01,334 Vamos. 85 00:09:05,249 --> 00:09:07,875 É uma propina para te manter longe de lugares perigosos, 86 00:09:07,917 --> 00:09:10,375 se não cumprir com o acordo, vai sofrer as consequências. 87 00:09:10,417 --> 00:09:12,624 -Não se preocupe. -Muito bem. 88 00:09:28,542 --> 00:09:30,584 PESTE 5 89 00:09:38,250 --> 00:09:39,959 Alô? 90 00:09:40,334 --> 00:09:42,167 Por que demorou para atender? 91 00:09:42,875 --> 00:09:45,959 Porque já passou da meia noite... 92 00:09:47,542 --> 00:09:50,499 -O que houve? -Estou com dor de estômago. 93 00:09:52,292 --> 00:09:57,334 -Então vai para o hospital. -Vem me buscar! 94 00:09:59,042 --> 00:10:00,624 Onde você está? 95 00:10:30,709 --> 00:10:31,750 É o seu pai? 96 00:10:31,792 --> 00:10:33,667 Esse cara está louco? 97 00:10:34,042 --> 00:10:35,250 É meu tio. 98 00:10:37,667 --> 00:10:40,042 Olá, eu sou colega dela. 99 00:10:40,334 --> 00:10:41,542 É um prazer. 100 00:10:42,584 --> 00:10:44,625 Yoon-ji, vamos para casa. 101 00:10:44,667 --> 00:10:46,083 Onde você mora mesmo? 102 00:10:46,125 --> 00:10:48,542 -A gente te leva em casa. -Eu pego um táxi. 103 00:10:56,999 --> 00:10:58,709 -Você... -O quê? 104 00:10:59,084 --> 00:11:00,292 E seu estômago? 105 00:11:00,959 --> 00:11:03,625 Não está doendo tanto assim. 106 00:11:03,667 --> 00:11:06,917 Então por que me ligou chorando? 107 00:11:06,959 --> 00:11:08,875 Porque eu quero voltar para sua casa. 108 00:11:08,917 --> 00:11:10,124 Droga. 109 00:11:11,624 --> 00:11:14,209 Onde está sua amiga? 110 00:11:14,959 --> 00:11:17,859 Você não ia dormir na casa dela para fazer um trabalho? 111 00:11:23,250 --> 00:11:24,250 Olha... 112 00:11:25,000 --> 00:11:26,680 Pode ir para casa, depois eu vou. 113 00:11:32,834 --> 00:11:35,501 Você acha engraçado? Estou com vontade de chorar. 114 00:11:35,750 --> 00:11:37,430 Você está brincando comigo? 115 00:11:43,250 --> 00:11:44,542 Posso ir embora? 116 00:11:44,792 --> 00:11:45,959 Pode. 117 00:11:46,834 --> 00:11:48,000 Então vou embora. 118 00:11:48,292 --> 00:11:49,417 Está bem. 119 00:11:52,249 --> 00:11:55,959 Tome cuidado. Me liga. 120 00:11:56,417 --> 00:11:57,749 Fique tranquilo. 121 00:12:02,209 --> 00:12:03,417 Certo. 122 00:12:17,084 --> 00:12:19,917 Ela chegou. Vamos. 123 00:12:56,749 --> 00:13:01,209 A comida aqui é incrível, a menina está bem? 124 00:13:26,667 --> 00:13:27,867 Me dá sua carteira. 125 00:13:42,167 --> 00:13:44,042 Imagine que seja uma apresentação. 126 00:13:44,084 --> 00:13:46,042 É muito difícil me ajudar? 127 00:13:49,499 --> 00:13:51,124 Não é. 128 00:13:51,584 --> 00:13:54,167 Você fecha os olhos e ganhou US$2,000. 129 00:13:54,417 --> 00:13:56,542 Se é tão bom, por que você mesma não faz? 130 00:13:56,584 --> 00:13:58,792 Ela já está velha para isso. 131 00:13:59,209 --> 00:14:02,792 -Ela não ganha nem $200. -Cale a boca! 132 00:14:02,834 --> 00:14:04,167 Não é você quem traz os clientes. 133 00:14:04,209 --> 00:14:07,875 -Você só traz tarados sovinas. -Quer que eu te mande embora? 134 00:14:07,917 --> 00:14:10,875 Fatura US$2,000 se for virgem. Depois ganha US$500 se tiver sorte. 135 00:14:10,917 --> 00:14:14,124 -Você ainda é virgem? -Quem liga se ela é virgem ou não? 136 00:14:14,459 --> 00:14:15,917 Fala para o cliente que é. 137 00:14:15,959 --> 00:14:17,292 Seu imbecil, 138 00:14:17,334 --> 00:14:19,708 esse negócio é baseado em confiança. 139 00:14:19,750 --> 00:14:22,209 Esses tarados só querem as virgens. 140 00:14:22,500 --> 00:14:24,875 Você acha que eles não vão perceber? 141 00:14:26,292 --> 00:14:29,167 É por isso que você continua na mesma. 142 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 Foi ela quem a trouxe aqui. 143 00:14:37,625 --> 00:14:42,000 Eu nem perguntei, mas ela me contou como atraí-la. 144 00:14:42,125 --> 00:14:43,334 Engraçado, não é? 145 00:14:44,792 --> 00:14:47,292 Você gosta dele, não é? 146 00:14:51,334 --> 00:14:52,792 Eu nunca disse isso. 147 00:14:53,042 --> 00:14:55,374 Então por que você concordou em vir 148 00:14:55,499 --> 00:14:57,499 quando ela disse que ele estava aqui? 149 00:14:58,374 --> 00:15:00,582 Por favor, deixa a gente ir. 150 00:15:00,624 --> 00:15:02,417 Cala essa boca! 151 00:15:06,834 --> 00:15:10,709 Eu sei que não preciso nem falar. Certo? 152 00:15:11,124 --> 00:15:13,167 Vai se foder, vagabunda. 153 00:15:13,334 --> 00:15:15,834 -Sua merdinha! -Já chega. 154 00:15:19,334 --> 00:15:21,134 Você não pode encostar a mão nela. 155 00:15:22,750 --> 00:15:23,917 Por que? 156 00:15:24,125 --> 00:15:26,042 Como nos encontrou? 157 00:15:32,375 --> 00:15:34,125 O que estão esperando, imbecis? 158 00:15:37,084 --> 00:15:38,542 Filho da puta! 159 00:15:45,709 --> 00:15:46,959 Me espera lá fora. 160 00:15:49,749 --> 00:15:51,249 Seu merda. 161 00:16:26,459 --> 00:16:27,500 Senhor? 162 00:16:32,709 --> 00:16:33,709 Senhor? 163 00:16:35,334 --> 00:16:36,542 Senhor... 164 00:16:39,834 --> 00:16:41,042 Estou com fome. 165 00:16:41,334 --> 00:16:42,709 Coma alguma coisa. 166 00:16:52,667 --> 00:16:54,125 Quantos anos você tem? 167 00:16:54,167 --> 00:16:57,374 Compre comida com a grana que te dei ontem. 168 00:16:58,084 --> 00:17:01,167 -Por que ainda não tiveram filhos? -Porque não queremos. 169 00:17:03,167 --> 00:17:04,527 Não podem ter filhos? 170 00:17:09,167 --> 00:17:10,749 Quantos anos você tem? 171 00:17:11,624 --> 00:17:14,167 -Tenho 42, satisfeita? -Caramba, 172 00:17:14,292 --> 00:17:16,092 você é mais velho do que minha mãe. 173 00:17:16,959 --> 00:17:20,042 Mas você aparenta ter uns 30 e poucos. 174 00:17:21,374 --> 00:17:22,667 Ela é uma boa menina. 175 00:17:23,084 --> 00:17:24,542 Você é atleta? 176 00:17:25,084 --> 00:17:26,524 Pratica qual esporte? 177 00:17:28,999 --> 00:17:31,417 Um aqui, outro lá. 178 00:17:32,959 --> 00:17:34,999 Você trabalha com o que? 179 00:17:35,124 --> 00:17:36,207 Por que? 180 00:17:36,249 --> 00:17:39,000 Porque você tem essa casa linda e aquele carro. 181 00:17:39,042 --> 00:17:40,707 Como ficou tão rico? 182 00:17:40,749 --> 00:17:44,082 Eu administro alguns prédios do meu amigo. 183 00:17:44,124 --> 00:17:46,584 Imóveis é o que há. 184 00:17:47,625 --> 00:17:49,358 Se um gerente ganha tanto assim... 185 00:17:52,459 --> 00:17:53,459 Olha... 186 00:17:54,417 --> 00:17:56,167 O que pretende fazer? 187 00:18:00,459 --> 00:18:03,167 -Eu vou ficar aqui. -Droga. 188 00:18:03,500 --> 00:18:05,667 Você não tem vários amigos? 189 00:18:05,917 --> 00:18:07,597 Eu fico meio isolada na escola. 190 00:18:07,709 --> 00:18:08,834 Como assim? 191 00:18:09,334 --> 00:18:11,875 Fica solitária? 192 00:18:12,709 --> 00:18:14,917 Muito solitária. 193 00:18:25,250 --> 00:18:26,458 Sigam em frente! 194 00:18:26,500 --> 00:18:28,084 Sigam em frente! 195 00:18:32,875 --> 00:18:36,292 Você está bloqueando a via, siga em frente! 196 00:18:44,792 --> 00:18:46,834 Sigam em frente. 197 00:18:47,334 --> 00:18:48,500 Pare. 198 00:18:57,167 --> 00:18:58,167 Boa noite. 199 00:19:01,375 --> 00:19:02,375 Oi. 200 00:19:05,584 --> 00:19:06,875 O que houve? 201 00:19:07,084 --> 00:19:08,667 Foi um assassinato. 202 00:19:09,334 --> 00:19:10,667 Um assassinato? 203 00:19:10,959 --> 00:19:13,967 Esfaquearam uns adolescentes em um ringue de patinação. 204 00:19:16,209 --> 00:19:17,729 Essas crianças de hoje... 205 00:19:20,000 --> 00:19:21,280 E como posso ajudar? 206 00:19:22,584 --> 00:19:24,709 Você sempre passa por aqui? 207 00:19:25,084 --> 00:19:26,959 Às vezes. É um atalho. 208 00:19:27,875 --> 00:19:29,917 Entendi. 209 00:19:32,625 --> 00:19:34,833 Obrigado por colaborar, cuide-se. 210 00:19:34,875 --> 00:19:36,417 Está certo. 211 00:19:50,959 --> 00:19:55,084 5 ADOLESCENTES ENCONTRADOS MORTOS EM PISTA DE PATINAÇÃO FECHADA 212 00:19:57,709 --> 00:20:01,125 HYEJOO, ESTÁ TUDO BEM? 213 00:20:08,042 --> 00:20:12,167 A dor de estômago não durou um dia. 214 00:20:24,667 --> 00:20:25,792 Quem é? 215 00:20:26,750 --> 00:20:28,250 O policial de ontem. 216 00:20:31,917 --> 00:20:33,209 Vai lá para cima. 217 00:20:43,709 --> 00:20:45,642 Desculpe por incomodar novamente. 218 00:20:46,167 --> 00:20:47,767 Podemos conversar aqui? 219 00:20:48,625 --> 00:20:50,292 Que casa incrível! 220 00:20:50,750 --> 00:20:52,125 O que o traz aqui? 221 00:20:53,250 --> 00:20:55,334 Essa é uma visita de rotina, 222 00:20:55,500 --> 00:20:57,180 não precisa ficar nervoso. 223 00:20:58,709 --> 00:21:01,750 Isso aconteceu 30 minutos antes do incidente. 224 00:21:04,917 --> 00:21:07,459 Esse não é o seu carro? 225 00:21:07,625 --> 00:21:10,417 Acredito que eu não tenha sido o único a passar lá. 226 00:21:10,875 --> 00:21:14,209 Você reconhece essas motos? 227 00:21:19,750 --> 00:21:21,584 Não enxergo muito bem à noite. 228 00:21:22,000 --> 00:21:24,959 Elas passaram na frente do seu carro, não se lembra? 229 00:21:26,584 --> 00:21:27,584 Detetive... 230 00:21:28,750 --> 00:21:32,583 Você lembra do carro que passou ao seu lado agora? 231 00:21:32,625 --> 00:21:35,375 -Como? -Foi um sedã ou uma moto? 232 00:21:35,625 --> 00:21:37,758 Pode ter sido uma bicicleta de entrega. 233 00:21:38,292 --> 00:21:39,292 Um minuto... 234 00:21:41,375 --> 00:21:42,584 Foi um caminhão. 235 00:21:44,209 --> 00:21:45,649 De uma tonelada e meia. 236 00:21:48,292 --> 00:21:52,084 Dessa vez você me pegou. 237 00:21:54,167 --> 00:21:58,584 Você não tem filhos, 238 00:21:58,875 --> 00:22:01,208 então, quem era a garota que estava com você? 239 00:22:04,625 --> 00:22:08,334 -Você andou me investigando? -Isso é uma investigação. 240 00:22:09,709 --> 00:22:12,292 É a filha da amiga da minha esposa. 241 00:22:12,334 --> 00:22:15,278 Estou tomando conta dela enquanto elas estão de férias. 242 00:22:17,084 --> 00:22:19,834 Essa é a Kim Yoon-ji? 243 00:22:20,375 --> 00:22:22,084 Não sei. 244 00:22:22,334 --> 00:22:24,542 De todo modo, ela estava comigo. 245 00:22:24,959 --> 00:22:27,584 Posso falar com ela? 246 00:22:27,959 --> 00:22:31,542 Volte quando tiver provas de que ela está envolvida. 247 00:22:32,084 --> 00:22:35,542 Ela está sofrendo bullying na escola. 248 00:22:35,792 --> 00:22:38,458 Está envolvida em alguns casos de violência na escola. 249 00:22:38,500 --> 00:22:40,834 E com uma das vítimas... 250 00:22:42,959 --> 00:22:44,792 Oi, Yoon-ji! 251 00:22:46,667 --> 00:22:49,000 Melhor você ir embora. 252 00:22:52,792 --> 00:22:56,750 Eu vou, por enquanto. 253 00:23:03,292 --> 00:23:04,834 Por precaução, 254 00:23:06,500 --> 00:23:08,042 não viaje para longe. 255 00:23:08,917 --> 00:23:09,917 Claro. 256 00:23:23,375 --> 00:23:26,542 Você não está envolvida nesses assassinatos. 257 00:23:29,042 --> 00:23:31,000 Venha comer. 258 00:23:31,417 --> 00:23:32,584 Senhor... 259 00:23:35,584 --> 00:23:37,792 Você acha que sou como eles? 260 00:23:44,125 --> 00:23:48,625 Uma vez uma garota me contratou para matá-la. 261 00:23:51,292 --> 00:23:56,125 Talvez ela tenha perdido alguém, ou não tivesse para onde ir. 262 00:23:57,000 --> 00:24:00,584 Algum método específico? 263 00:24:00,750 --> 00:24:03,167 Queria morrer sem sentir dor. 264 00:24:03,209 --> 00:24:06,959 Ela estava com um olhar vazio. 265 00:24:09,209 --> 00:24:14,625 Quando estava diante de sua morte, ela me pediu um favor. 266 00:24:15,125 --> 00:24:20,792 Ela me pediu que a abraçasse, pela última vez. 267 00:24:28,625 --> 00:24:29,959 Tão quente... 268 00:24:32,417 --> 00:24:37,250 Eu não queria sentir a dor dela, 269 00:24:37,709 --> 00:24:40,875 então, simplesmente a 270 00:24:41,000 --> 00:24:45,125 abracei sem pensar em nada. 271 00:24:47,834 --> 00:24:49,709 Naquele momento derradeiro, 272 00:24:50,792 --> 00:24:55,292 ela disse que tudo ficaria bem, 273 00:24:56,542 --> 00:24:58,375 me acariciou, 274 00:24:58,750 --> 00:25:04,584 me pediu que não esquecesse daquele momento e sorriu. 275 00:25:05,625 --> 00:25:07,042 Por que? 276 00:25:23,792 --> 00:25:27,917 Eu fiquei curioso para saber o motivo de sua dor. 277 00:25:28,917 --> 00:25:32,167 Mas eu nunca soube o motivo. 278 00:25:33,084 --> 00:25:39,667 Somente seu calor permaneceu em minhas mãos. 279 00:25:45,917 --> 00:25:48,334 Hye-joo, você está bem? 280 00:25:48,500 --> 00:25:50,459 Caramba, está curiosa? 281 00:25:51,167 --> 00:25:55,375 Se quiser salvar a Hye-joo, traga aquele merda... 282 00:25:55,959 --> 00:25:57,399 Aqui é o merda falando. 283 00:25:57,709 --> 00:25:59,083 Você viu o noticiário? 284 00:25:59,125 --> 00:26:01,792 -Você está ferrado. -Foi você quem os matou? 285 00:26:01,834 --> 00:26:04,250 Não, foi você. 286 00:26:04,292 --> 00:26:05,334 Não se lembra? 287 00:26:06,375 --> 00:26:09,625 Aquela faca que você levou, tinha suas digitais. 288 00:26:11,417 --> 00:26:13,684 Não faça nenhuma idiotice e venha para cá. 289 00:26:14,084 --> 00:26:16,834 Você tem uma hora ou a entrego aos policiais. 290 00:26:17,167 --> 00:26:18,208 Onde? 291 00:26:18,250 --> 00:26:21,258 Me ligue quando chegar na Entrada dois da Estação Hongik. 292 00:26:21,584 --> 00:26:23,792 E diga a essa vagabunda 293 00:26:24,542 --> 00:26:27,417 que gastei todo seu dinheiro, seu merda. 294 00:26:30,625 --> 00:26:31,792 O que vamos fazer? 295 00:26:31,834 --> 00:26:33,042 Vamos ver o que ela quer. 296 00:26:33,084 --> 00:26:34,604 Vamos avisar à polícia. 297 00:26:55,625 --> 00:26:57,584 Eu vou com você. 298 00:27:00,834 --> 00:27:02,125 Você fica aqui. 299 00:27:02,417 --> 00:27:04,097 Não quero que me atrapalhe. 300 00:27:05,042 --> 00:27:06,459 E coloque isso. 301 00:28:10,709 --> 00:28:12,625 CLUBE DE COSPLAY BIS 302 00:28:16,834 --> 00:28:20,292 Elas têm passaporte, por que as colocou dentro de contêineres? 303 00:28:20,334 --> 00:28:23,042 Seus imbecis! 304 00:28:24,042 --> 00:28:26,709 Cala a boca! 305 00:28:29,625 --> 00:28:31,542 Vou desligar, chegou um cliente! 306 00:28:35,000 --> 00:28:36,417 O que faz aqui? 307 00:28:37,667 --> 00:28:40,042 Fecha essa porta! 308 00:28:40,084 --> 00:28:41,084 Está bem. 309 00:28:41,542 --> 00:28:43,709 Liga para ele. Ele ainda não ligou? 310 00:28:49,084 --> 00:28:50,167 O que você quer? 311 00:28:52,625 --> 00:28:56,250 Estou aqui por causa dela, não por sua causa. 312 00:28:57,500 --> 00:28:58,500 Ele é... 313 00:28:59,625 --> 00:29:03,042 É ele, como ele descobriu? 314 00:29:04,417 --> 00:29:06,417 Eu ia te falar por telefone, 315 00:29:07,084 --> 00:29:10,334 você não vai recuperar sua visão. 316 00:29:11,209 --> 00:29:12,292 Merda... 317 00:29:12,792 --> 00:29:16,125 O que está esperando? 318 00:29:16,167 --> 00:29:19,625 Você é surdo? 319 00:29:19,875 --> 00:29:21,542 Cala essa boca. 320 00:29:29,125 --> 00:29:30,485 Traga a faca para mim. 321 00:29:34,834 --> 00:29:37,959 Vir aqui não vai te ajudar. 322 00:29:38,084 --> 00:29:41,417 Você acha que pode salvá-la? 323 00:29:42,292 --> 00:29:46,334 Como era o nome da amiga? Hye-joo? 324 00:29:48,667 --> 00:29:52,375 -Traga a faca. -Por que você pegou a minha faca? 325 00:29:52,417 --> 00:29:55,417 -Você matou aqueles jovens? -Por que eu faria isso? 326 00:29:55,584 --> 00:29:57,250 Então foi culpa dele. 327 00:30:02,834 --> 00:30:04,167 O que está fazendo?! 328 00:30:08,875 --> 00:30:09,875 A faca. 329 00:30:12,292 --> 00:30:16,375 Não a mande para cá, acabe com ela. 330 00:30:20,667 --> 00:30:21,917 Tragam a faca. 331 00:30:24,750 --> 00:30:26,250 Desgraçado. 332 00:30:26,375 --> 00:30:27,667 Tragam. 333 00:30:29,834 --> 00:30:31,500 Já chega! 334 00:30:40,917 --> 00:30:42,042 Parado! 335 00:30:42,417 --> 00:30:44,334 É uma cópia Filipina, 336 00:30:44,459 --> 00:30:46,667 mas faz o mesmo estrago que a original. 337 00:30:47,000 --> 00:30:50,750 Se quiser salvá-lo, ligue para a emergência. 338 00:30:50,917 --> 00:30:53,167 -Atira logo! -Cala essa boca! 339 00:34:09,875 --> 00:34:11,417 Droga! 340 00:34:18,750 --> 00:34:20,292 Me solta! 341 00:34:25,375 --> 00:34:27,292 Que gostosa. 342 00:34:27,334 --> 00:34:29,875 Fique parada! 343 00:34:30,417 --> 00:34:31,542 O que é isso? 344 00:34:36,875 --> 00:34:37,875 Você está bem? 345 00:34:40,542 --> 00:34:43,250 Você sabe onde a Yoon-ji está? 346 00:34:47,125 --> 00:34:48,209 Onde ela está? 347 00:35:13,917 --> 00:35:15,750 Nós já sabemos. 348 00:35:16,250 --> 00:35:18,417 Já sei como nos encontrou. 349 00:35:20,834 --> 00:35:24,209 Se você fizer alguma coisa comigo, ela morre! 350 00:35:34,417 --> 00:35:37,875 Será que levo? Você não precisar mesmo disto. 351 00:35:47,959 --> 00:35:50,084 Fugitivas são todas iguais. 352 00:35:50,209 --> 00:35:54,542 Os caras têm fetiches, e as garotas vendem seu corpo. 353 00:35:55,042 --> 00:35:58,750 Eles pagam o motel, e quando as garotas ficam sem grana, eles fazem tudo de novo. 354 00:35:58,792 --> 00:36:01,000 Sabia que isso é muito perigoso? 355 00:36:01,167 --> 00:36:04,250 Se um tarado bater em uma garota, e alguém entrar para socorrê-la, 356 00:36:04,292 --> 00:36:07,750 os dois são acusados de prostituição. 357 00:36:08,709 --> 00:36:11,334 Então, eles precisam de uma agência como a nossa. 358 00:36:12,292 --> 00:36:14,417 Nosso trabalho é mantê-los seguros. 359 00:36:17,834 --> 00:36:19,292 Por que a Yoon-ji? 360 00:36:19,959 --> 00:36:21,500 Ela não era fugitiva. 361 00:36:21,709 --> 00:36:23,334 Ela foi escolhida. 362 00:36:24,500 --> 00:36:25,500 Escolhida? 363 00:36:29,250 --> 00:36:31,834 Vai procurar sozinho! 364 00:36:32,375 --> 00:36:35,875 Meu chefe já deve ter percebido que algo deu errado! 365 00:36:44,042 --> 00:36:47,959 Vocês, homens, são todos iguais. 366 00:36:51,209 --> 00:36:54,375 Um centímetro a mais e furo sua artéria. 367 00:36:55,084 --> 00:36:57,875 Não queira saber o que acontece depois. 368 00:37:09,000 --> 00:37:12,417 Ela está no Don’t Tell Papa. 369 00:37:12,542 --> 00:37:16,834 -É uma balada? -Não, é um motel. 370 00:37:17,375 --> 00:37:21,584 Fica em Wonju, próximo ao Campo de Golf. 371 00:37:21,875 --> 00:37:23,917 Quem a escolheu? 372 00:37:24,042 --> 00:37:26,959 Eu não sei, somente o chefe sabe. 373 00:37:27,375 --> 00:37:28,625 É sério. 374 00:37:29,584 --> 00:37:30,792 Sr. Spotty? 375 00:37:35,792 --> 00:37:39,334 Quando os policiais chegarem, peça que a levem ao PS. 376 00:37:45,834 --> 00:37:47,500 Sim, estou aqui. 377 00:37:47,750 --> 00:37:49,270 Te mantenho informado. 378 00:37:50,250 --> 00:37:52,625 Eu ouvi uma briga. 379 00:37:52,667 --> 00:37:56,167 Esse lugar é bem suspeito. 380 00:37:56,417 --> 00:37:58,684 Às vezes aparecem uma pessoas estranhas. 381 00:38:07,042 --> 00:38:08,875 DON’T TELL PAPA 382 00:38:22,459 --> 00:38:23,459 Droga! 383 00:38:52,959 --> 00:38:54,000 Droga! 384 00:39:01,500 --> 00:39:02,625 Desgraçado. 385 00:39:11,292 --> 00:39:12,375 Merda. 386 00:40:19,125 --> 00:40:20,250 Desgraçado. 387 00:41:47,584 --> 00:41:48,792 Onde está a garota? 388 00:41:55,709 --> 00:41:57,625 O primeiro que falar fica vivo. 389 00:41:58,292 --> 00:42:00,417 -Onde? -Não sabemos! 390 00:42:01,334 --> 00:42:04,625 Eu juro que somente fiz o que me mandaram! 391 00:42:09,125 --> 00:42:13,167 Por favor, não me mate! Por favor! 392 00:42:13,917 --> 00:42:17,000 Me deixa viver, porra! 393 00:42:17,042 --> 00:42:19,292 Me deixa viver! 394 00:42:21,875 --> 00:42:24,042 Está bem, mas se você mentir, 395 00:42:24,250 --> 00:42:27,375 eu vou ter que subir lá e fazer tudo de novo. 396 00:42:28,709 --> 00:42:30,834 Obrigado, senhor! 397 00:42:32,125 --> 00:42:35,959 Mas eu também não sei! É verdade! 398 00:42:36,292 --> 00:42:39,167 Espera, eu sei quem sabe! 399 00:42:39,334 --> 00:42:40,334 Quem? 400 00:42:41,084 --> 00:42:42,209 O gerente. 401 00:42:42,500 --> 00:42:45,625 -Quem é o gerente? -O cara de dreadlocks. 402 00:42:46,584 --> 00:42:50,667 Mas ele nunca vai dedurar, ele é muito teimoso. 403 00:42:50,792 --> 00:42:53,625 Se me deixar ir, eu descubro! 404 00:42:54,292 --> 00:42:55,292 Como? 405 00:42:55,417 --> 00:42:58,417 Eu conheço a escolinha que o filho dele frequenta. 406 00:43:03,959 --> 00:43:05,084 Dreadlocks? 407 00:43:32,875 --> 00:43:38,292 Eu sou o único que sabe onde a garota está. 408 00:43:40,625 --> 00:43:41,750 Aquela faca... 409 00:43:42,417 --> 00:43:43,709 Spetsnaz. 410 00:43:45,709 --> 00:43:47,625 Faca balística. 411 00:43:48,042 --> 00:43:49,375 É uma ótima faca. 412 00:43:52,875 --> 00:43:54,084 Onde está a garota? 413 00:43:55,625 --> 00:43:58,125 Por sua causa, meu chefe teve uma perda grande. 414 00:43:58,625 --> 00:44:00,584 Ele vai precisar de mais garotas, 415 00:44:00,959 --> 00:44:04,667 inclusive a que você está procurando. 416 00:44:05,292 --> 00:44:08,209 Se eu te matar, não conseguirei encontrá-la. 417 00:44:11,042 --> 00:44:12,722 Será que você vai sobreviver? 418 00:44:14,334 --> 00:44:18,375 Porto de Donghae, Terminal de Cargas, Vladivostok Irina. 419 00:44:18,542 --> 00:44:19,917 Às 8 da manhã. 420 00:44:20,292 --> 00:44:23,000 É melhor ir logo se quiser encontrá-la. 421 00:46:09,375 --> 00:46:10,375 Mãos ao alto! 422 00:46:11,917 --> 00:46:13,209 Mãos ao alto! 423 00:46:17,292 --> 00:46:19,625 Você matou a garota do apartamento também? 424 00:46:20,375 --> 00:46:24,000 Eu achei as pistas do ringue também, seu merda. 425 00:46:24,334 --> 00:46:27,875 Vamos conversar depois que eu encontrar a garota. 426 00:46:28,292 --> 00:46:29,292 Que garota? 427 00:46:31,542 --> 00:46:33,833 Não tente me enganar. 428 00:46:33,875 --> 00:46:36,667 Você não estava lá quando tudo aconteceu, 429 00:46:36,875 --> 00:46:38,959 Eu sou testemunha, não suspeito. 430 00:46:39,417 --> 00:46:44,167 É contra a lei deixar a vítima sem atendimento médico, 431 00:46:45,125 --> 00:46:46,792 e obrigá-la a confessar. 432 00:46:47,209 --> 00:46:49,458 Você é advogado agora? 433 00:46:49,500 --> 00:46:51,167 Você não é fácil. 434 00:46:54,417 --> 00:46:55,500 Entra no carro. 435 00:47:30,375 --> 00:47:32,250 PORTO DE DONGHAE 436 00:47:52,292 --> 00:47:54,584 Você está procurando alguém mesmo? 437 00:48:37,625 --> 00:48:38,750 Depressa! 438 00:48:45,292 --> 00:48:47,917 O que vai fazer, seu louco? 439 00:48:51,000 --> 00:48:52,667 Você é louco, porra! 440 00:49:13,542 --> 00:49:14,834 Senhor... 441 00:50:15,042 --> 00:50:16,542 Merda! 442 00:50:33,750 --> 00:50:35,417 Quem escolheu a Yoon-ji? 443 00:50:45,917 --> 00:50:48,000 Vá se foder! 444 00:51:20,417 --> 00:51:21,709 Policial corrupto, 445 00:51:22,292 --> 00:51:24,292 seu patrocinador acaba de morrer, 446 00:51:24,417 --> 00:51:27,167 tenho provas que o incriminam. 447 00:51:29,375 --> 00:51:30,625 O que faço? 448 00:51:32,584 --> 00:51:34,917 Eu posso me tornar seu patrocinador. 449 00:51:38,417 --> 00:51:44,084 Eu preciso de um policial corrupto para limpar minha barra mesmo. 450 00:51:59,084 --> 00:52:00,500 Estou indo embora. 451 00:52:04,917 --> 00:52:06,250 Eu entro em contato. 452 00:52:17,167 --> 00:52:20,209 HOSPITAL 453 00:52:30,167 --> 00:52:32,042 Nós somos da mesma agência. 454 00:52:35,917 --> 00:52:37,458 O que quer dizer com isso? 455 00:52:37,500 --> 00:52:40,792 Usamos as mesmas roupas. 456 00:52:55,375 --> 00:52:57,042 Que dia é hoje? 457 00:52:57,084 --> 00:52:58,375 Terça-feira. 458 00:52:59,417 --> 00:53:01,097 Você ficou fora por dois dias. 459 00:53:04,709 --> 00:53:05,834 Está chovendo? 460 00:53:06,625 --> 00:53:11,417 Sim, choveu o dia todo. 461 00:53:12,417 --> 00:53:14,500 Escute o barulho. 462 00:53:15,125 --> 00:53:17,000 O barulho da chuva é bom. 463 00:53:22,959 --> 00:53:24,834 A polícia vem mais tarde. 464 00:53:25,167 --> 00:53:27,375 Conte-lhes tudo o que sabe. 465 00:53:28,084 --> 00:53:30,125 -Tudo? -Sim. 466 00:53:32,167 --> 00:53:33,334 Tudo. 467 00:53:35,500 --> 00:53:36,625 Aonde você vai? 468 00:53:39,000 --> 00:53:40,167 Para o meu quarto. 469 00:53:40,209 --> 00:53:42,709 -Onde fica o seu quarto? -Na ala VIP. 470 00:53:43,792 --> 00:53:45,392 Deixa eu ficar lá também. 471 00:53:45,875 --> 00:53:46,917 É muito caro. 472 00:53:48,334 --> 00:53:51,000 -Você é rico. -Mas você não é. 473 00:53:51,042 --> 00:53:52,458 Você pode pagar para mim. 474 00:53:52,500 --> 00:53:54,250 É o que estou fazendo. 475 00:53:57,250 --> 00:53:59,792 Às vezes você é irritante. 476 00:54:08,709 --> 00:54:09,709 E você... 477 00:54:10,917 --> 00:54:12,167 também. 478 00:54:18,834 --> 00:54:20,834 Você ficaria aqui comigo? 479 00:54:22,042 --> 00:54:26,334 Não, eu detesto esse entra e sai de policiais. 480 00:54:28,250 --> 00:54:29,375 Eu odeio... 481 00:54:31,167 --> 00:54:32,292 ficar sozinha. 482 00:54:50,625 --> 00:54:51,750 Obrigada. 483 00:54:52,209 --> 00:54:53,889 Você está em dívida comigo. 484 00:54:54,667 --> 00:54:57,958 Então você vai ter que ficar comigo até eu conseguir um emprego. 485 00:54:58,000 --> 00:55:01,250 Não, me manda o dinheiro, eu passo meus dados bancários. 486 00:55:21,292 --> 00:55:22,625 Você está bem, 487 00:55:23,000 --> 00:55:25,800 -só com uns arranhões... -Conseguiu limpar minha barra? 488 00:55:26,417 --> 00:55:27,792 Deu tudo certo. 489 00:55:28,417 --> 00:55:31,959 Correu tudo bem no Porto de Donghae, só falta seu depoimento. 490 00:55:32,417 --> 00:55:34,792 Você veio para isso? 491 00:55:34,917 --> 00:55:37,209 Não se preocupe que eu cuido disso. 492 00:55:38,292 --> 00:55:42,209 Precisamos conversar sobre o nosso acordo. 493 00:55:44,584 --> 00:55:46,384 A conversa de policial corrupto? 494 00:55:51,625 --> 00:55:54,584 Como soube que eu era o Sr. Spotty? 495 00:55:55,750 --> 00:55:58,084 O cadáver no seu porta-malas. 496 00:55:58,667 --> 00:56:04,709 Você não queria que a garota abrisse a boca para os policiais, então a matou. 497 00:56:04,917 --> 00:56:09,667 Você foi ao apartamento para levar o corpo dela. 498 00:56:09,709 --> 00:56:11,958 -Já chegou? -Sim, já estou aqui. 499 00:56:12,000 --> 00:56:16,250 Por que você levou o corpo dela ao motel? 500 00:56:17,667 --> 00:56:22,375 O incinerador atrás do motel não era para incinerar apenas lixo. 501 00:56:22,542 --> 00:56:25,500 Era usado para queimar evidências. 502 00:56:28,125 --> 00:56:29,750 Fique tranquilo. 503 00:56:29,792 --> 00:56:32,000 Podemos chegar a um acordo. 504 00:56:33,209 --> 00:56:34,542 Quanto você quer? 505 00:56:39,459 --> 00:56:40,979 Quanto você pode pagar? 506 00:56:41,667 --> 00:56:43,042 Quanto você quiser. 507 00:56:43,917 --> 00:56:47,375 Mas tem mais uma coisa que você precisa fazer. 508 00:56:47,417 --> 00:56:48,417 O que? 509 00:56:48,750 --> 00:56:52,608 Eu preciso saber quem queria a Yoon-ji. 510 00:56:52,650 --> 00:56:55,375 Nós não éramos tão próximos que não possa revelar seus segredos. 511 00:56:55,417 --> 00:56:57,834 Posso te dar muita grana. 512 00:57:00,667 --> 00:57:03,333 Esse cara está ligado à máfia Russa. 513 00:57:03,375 --> 00:57:05,500 Está fora da minha alçada. 514 00:57:08,375 --> 00:57:12,584 Faz parte do nosso acordo encontrar quem queria a Yoon-ji. 515 00:57:14,167 --> 00:57:15,292 Lembre-se disso. 516 00:57:29,709 --> 00:57:31,917 Que droga, não estou acertando. 517 00:57:32,584 --> 00:57:35,792 Nossa, há quanto tempo não te vejo! 518 00:57:36,709 --> 00:57:39,375 Quer experimentar alguns modelos novos? 519 00:57:40,167 --> 00:57:41,208 Glock? 520 00:57:41,250 --> 00:57:43,209 Já atirou com uma HK? 521 00:57:43,625 --> 00:57:46,584 Vamos fazer uma aposta. 522 00:57:47,750 --> 00:57:50,209 Eu vim te pedir um favor. 523 00:57:50,875 --> 00:57:51,875 Um favor? 524 00:57:52,250 --> 00:57:56,917 Você nunca me pediu nada em seis anos, 525 00:57:57,834 --> 00:58:01,417 Tenho até medo do que vai me pedir. 526 00:58:02,792 --> 00:58:04,472 Por que todo esse mistério? 527 00:58:05,417 --> 00:58:07,958 Preciso de uns caras, que não deixem vestígios. 528 00:58:08,000 --> 00:58:09,000 Para que? 529 00:58:11,709 --> 00:58:13,417 Nem me pergunte. 530 00:58:13,834 --> 00:58:15,901 Vou te pagar acima da média do mercado. 531 00:58:17,167 --> 00:58:18,958 Assistiu ao filme "O Homem de Lugar Nenhum"? 532 00:58:19,000 --> 00:58:20,280 Aquele com o Won Bin. 533 00:58:20,792 --> 00:58:25,250 Um cara pede armas ao amigo e este diz: 534 00:58:26,000 --> 00:58:28,959 "Não faça isso que está querendo." 535 00:58:30,209 --> 00:58:33,000 Está me entendendo? 536 00:58:34,417 --> 00:58:35,417 Sim. 537 00:58:36,250 --> 00:58:39,584 Eu conheço um soldado americano que vai chegar em breve. 538 00:58:40,542 --> 00:58:42,250 Posso te apresentar a ele. 539 00:58:42,292 --> 00:58:45,375 Você mesmo pode recrutá-lo. 540 00:58:45,417 --> 00:58:47,667 Vou me sentir melhor 541 00:58:47,709 --> 00:58:51,084 se eu apresentá-los antes. 542 00:58:51,500 --> 00:58:52,700 Escolha um modelo? 543 00:58:55,000 --> 00:58:57,084 Um rifle M200 sniper. 544 00:58:57,375 --> 00:59:00,167 Com silenciador. 545 00:59:02,750 --> 00:59:03,917 Tem certeza? 546 00:59:04,417 --> 00:59:05,667 Você consegue para quando? 547 00:59:05,709 --> 00:59:07,584 O que está havendo? 548 00:59:08,125 --> 00:59:09,125 Sabe... 549 00:59:11,500 --> 00:59:13,667 o tempo está sombrio. 550 00:59:15,959 --> 00:59:17,250 Como estão as coisas? 551 00:59:17,292 --> 00:59:20,125 Falta mais uma semana? Está curtindo? 552 00:59:20,167 --> 00:59:23,750 Sim, amor, nós fomos para a balada ontem. 553 00:59:23,792 --> 00:59:26,000 Os caras ficaram dando em cima de mim. 554 00:59:26,042 --> 00:59:27,708 Fiquei cansada. 555 00:59:27,750 --> 00:59:28,917 Foi a uma casa de sertanejo? 556 00:59:28,959 --> 00:59:31,000 Não, fui a uma balada dançar. 557 00:59:31,042 --> 00:59:32,084 Balada? 558 00:59:32,417 --> 00:59:34,417 Por que a deixaram entrar? 559 00:59:34,959 --> 00:59:36,667 Como você é babaca. 560 00:59:36,959 --> 00:59:38,559 Eu ainda sou bem gostosa. 561 00:59:38,917 --> 00:59:40,459 Como está a menina? 562 00:59:41,209 --> 00:59:42,209 Yoon-ji? 563 00:59:43,625 --> 00:59:44,667 Ela está bem. 564 00:59:44,959 --> 00:59:46,125 Tem algo errado. 565 00:59:47,042 --> 00:59:48,083 Por que? 566 00:59:48,125 --> 00:59:50,917 Porque você sempre chama os filhos das minhas amigas de 567 00:59:50,959 --> 00:59:53,709 Peste 1, Peste 2, etc... 568 00:59:54,084 --> 00:59:56,625 -Mas você chama a Yoon-ji pelo nome. -Verdade. 569 00:59:57,125 --> 00:59:58,459 Bem, cuide-se. 570 00:59:59,750 --> 01:00:03,750 -Está certo? -Você também, querido. 571 01:00:04,375 --> 01:00:05,500 Tenha cuidado. 572 01:00:10,917 --> 01:00:12,125 Era sua esposa? 573 01:00:13,875 --> 01:00:14,917 Sim. 574 01:00:14,959 --> 01:00:18,042 Posso adivinhar o que está pensando? 575 01:00:18,542 --> 01:00:19,625 O que estou pensando? 576 01:00:19,667 --> 01:00:24,125 Se eu vou receber alta em uma semana ou não. 577 01:00:28,625 --> 01:00:32,000 Aposto que está com medo dela. 578 01:00:34,292 --> 01:00:35,417 Estou com medo... 579 01:00:36,750 --> 01:00:37,875 de perdê-la. 580 01:00:42,125 --> 01:00:45,750 É melhor você ficar bem e sair logo daqui. 581 01:00:46,084 --> 01:00:48,817 Quanto mais ficar aqui, mais sua dívida aumentará. 582 01:00:49,000 --> 01:00:50,375 Eu vou te pagar. 583 01:00:50,834 --> 01:00:52,792 Para um rico, você é muito sovina. 584 01:00:53,334 --> 01:00:57,167 Se sair em uma semana, não te cobro juros. 585 01:00:57,667 --> 01:00:59,792 Você ia me cobrar juros? 586 01:00:59,834 --> 01:01:03,209 Claro, 24%, a maior taxa permitida. 587 01:01:03,500 --> 01:01:05,292 Não tem graça. 588 01:01:07,334 --> 01:01:11,125 Você já deve estar boa para ficar retrucando assim. 589 01:01:11,667 --> 01:01:13,209 Coma, paguei caro. 590 01:01:22,375 --> 01:01:23,815 Conseguiu descobrir? 591 01:01:24,375 --> 01:01:26,084 Com dinheiro tudo é possível. 592 01:01:27,417 --> 01:01:30,084 Consegue-se descobrir o que quiser. 593 01:01:30,209 --> 01:01:31,417 Seja objetivo. 594 01:01:33,417 --> 01:01:36,709 A solicitação foi feita através da máfia Russa. 595 01:01:37,417 --> 01:01:39,417 Eram os Russos que queriam a Yoon-ji? 596 01:01:40,417 --> 01:01:42,250 Não posso afirmar, 597 01:01:42,292 --> 01:01:46,084 mas quando ela chegasse a Vladivostok, ela ia ser levada 598 01:01:46,250 --> 01:01:48,750 a um quarto de hotel reservado para Park Hyung-joo. 599 01:01:48,792 --> 01:01:49,917 Park Hyung-joo? 600 01:01:54,292 --> 01:01:58,417 Essa é uma informação confidencial que consegui com um amigo da Interpol. 601 01:01:58,459 --> 01:02:01,250 Me mande uma foto desse Park Hyung-joo. 602 01:02:07,792 --> 01:02:12,667 Esse policial de merda não atende quando eu preciso! 603 01:02:12,834 --> 01:02:17,667 Você está indo ao banco? 604 01:02:17,709 --> 01:02:19,389 Pegue o livro fiscal antes! 605 01:02:26,250 --> 01:02:27,375 Merda! 606 01:02:50,584 --> 01:02:51,709 Park Hyung-joo. 607 01:02:52,667 --> 01:02:54,417 Quem pediu a Yoon-ji? 608 01:02:54,667 --> 01:02:58,167 Eu estraguei o dia de quem? 609 01:03:02,959 --> 01:03:03,959 Atenda. 610 01:03:05,042 --> 01:03:06,322 Coloque no viva-voz. 611 01:03:10,667 --> 01:03:13,000 MAMÃE PIG -Atenda mais rápido! 612 01:03:14,167 --> 01:03:17,292 -Desculpa, vou te mandar mensagem. -Sua voz está estranha. 613 01:03:18,167 --> 01:03:20,625 Eu estou na merda... 614 01:03:20,667 --> 01:03:23,375 As garotas estão prontas para a festa do velho? 615 01:03:23,834 --> 01:03:25,917 Traga só as melhores. 616 01:03:26,292 --> 01:03:27,542 Te mando mensagem. Não falhe. 617 01:03:27,584 --> 01:03:30,292 Merda! 618 01:03:31,417 --> 01:03:32,625 Quem é o velho? 619 01:03:33,084 --> 01:03:35,375 Você vai me matar, não é? 620 01:03:35,542 --> 01:03:40,667 Você não vai me deixar vivo depois do que aconteceu aqui! 621 01:03:41,417 --> 01:03:44,667 -Só depende de você. -Cala a boca, bundão! 622 01:03:48,417 --> 01:03:51,875 Não perca as esperanças, você pode continuar vivo. 623 01:03:53,084 --> 01:03:57,042 Eu só sei que ele é juiz. 624 01:03:57,667 --> 01:04:01,667 Em dez anos que trabalhei para ele, nunca vi sua cara! 625 01:04:03,292 --> 01:04:05,334 MAMÃE PIG: EM GAPYEONG 25 626 01:04:14,209 --> 01:04:15,569 O que isso quer dizer? 627 01:04:16,417 --> 01:04:18,125 Ensino médio coreano. 628 01:04:18,792 --> 01:04:20,625 Adolescentes coreanas. 629 01:04:20,875 --> 01:04:23,084 Temos as localizações e datas. 630 01:04:24,125 --> 01:04:25,167 Continue. 631 01:04:25,209 --> 01:04:27,625 O Museu da Formiga em Gapyeong. 632 01:04:27,792 --> 01:04:30,417 O hotel fica ao lado, você verá. 633 01:04:30,667 --> 01:04:34,209 Você não parece um cidadão de bem, 634 01:04:34,542 --> 01:04:37,959 mas esses caras são barra pesada. 635 01:04:40,292 --> 01:04:41,542 Como você encontra as garotas? 636 01:04:41,584 --> 01:04:44,625 Em vários lugares, o Yang e eu! 637 01:04:45,167 --> 01:04:47,542 Nós as entregamos à Mamãe Pig, 638 01:04:47,792 --> 01:04:50,750 depois ela as arruma para o juiz avaliar. 639 01:04:50,875 --> 01:04:54,125 Ele não anda muito satisfeito com as coreanas, 640 01:04:54,250 --> 01:04:56,958 então ele está aliciando garotas através da máfia Russa. 641 01:04:57,000 --> 01:04:58,375 Máfia Russa? 642 01:04:59,917 --> 01:05:01,500 Não é a máfia de verdade. 643 01:05:01,959 --> 01:05:06,750 Eles têm um hotel em Sakhalin e traficam as garotas de lá, 644 01:05:06,917 --> 01:05:10,500 depois expandiram para Vladivostok. 645 01:05:10,917 --> 01:05:14,667 O juiz contratou um guarda-costas de lá. 646 01:05:15,500 --> 01:05:18,542 Eles levam as coreanas para a Rússia para tráfico de sexo, 647 01:05:18,709 --> 01:05:21,583 e depois que elas não têm mais utilidade, ele se livra delas? 648 01:05:21,625 --> 01:05:23,792 As Coreanas estão populares ultimamente. 649 01:05:23,834 --> 01:05:26,209 É um intercâmbio cultural! 650 01:05:26,375 --> 01:05:29,167 As coreanas para a Rússia, as russas para o Sudeste da Ásia, 651 01:05:29,209 --> 01:05:32,083 as asiáticas são levadas para a Coreia. 652 01:05:32,125 --> 01:05:36,167 Eu sou o presidente de uma empresa de entretenimento! 653 01:05:37,667 --> 01:05:42,417 Nossos clientes têm gosto variado, e não há estoque suficiente. 654 01:05:43,000 --> 01:05:46,334 JH, CH, AH, merda! 655 01:05:46,500 --> 01:05:49,417 Posso conseguir todas essas garotas para você. 656 01:05:51,167 --> 01:05:53,125 Olha quem é. 657 01:05:53,167 --> 01:05:56,067 Um passarinho me contou que você se aposentou, verdade? 658 01:06:06,625 --> 01:06:08,000 Coloque sua touca. 659 01:06:08,250 --> 01:06:09,750 Vai se ferrar! 660 01:06:23,667 --> 01:06:26,625 Fui eu quem soube da sua aposentadoria, 661 01:06:26,917 --> 01:06:31,792 você tem problema, cara, vá se tratar. 662 01:06:32,709 --> 01:06:34,250 Eu tive um bom motivo. 663 01:06:36,334 --> 01:06:38,667 Vamos precisar de uma limpeza grande em Gapyeong. 664 01:06:38,709 --> 01:06:40,667 Faça esse último trabalho para mim. 665 01:06:43,042 --> 01:06:45,333 Agora eu só faço limpezas especiais. 666 01:06:45,375 --> 01:06:49,584 Minha especialidade é forjar suicídios com corpos legítimos. 667 01:06:49,834 --> 01:06:53,583 Me deixa ser um bom pai para os meus filhos. 668 01:06:53,625 --> 01:06:56,709 Hoje em dia, um pai rico é um bom pai. 669 01:06:57,375 --> 01:07:00,167 Te pago o dobro. 670 01:07:00,500 --> 01:07:03,584 Não se trata de dinheiro. 671 01:07:04,625 --> 01:07:05,625 O triplo. 672 01:07:08,542 --> 01:07:09,542 O quádruplo? 673 01:07:13,292 --> 01:07:14,667 Te chamarei em breve. 674 01:07:17,834 --> 01:07:20,500 Anda logo com isso aí! 675 01:07:23,584 --> 01:07:24,833 A loja está fechada hoje? 676 01:07:24,875 --> 01:07:26,292 Com certeza. 677 01:07:26,334 --> 01:07:29,875 Não quero divulgar que estou vendendo armas. 678 01:07:30,209 --> 01:07:31,729 Conseguiu o que eu pedi? 679 01:07:31,834 --> 01:07:33,750 Você tem que me agradecer. 680 01:07:34,042 --> 01:07:38,417 Você sabe que eu não mexo com essas coisas, certo? 681 01:07:39,875 --> 01:07:40,875 É essa? 682 01:07:41,500 --> 01:07:42,780 Não posso devolver. 683 01:07:43,125 --> 01:07:45,959 O soldado que me arrumou isso foi embora hoje cedo. 684 01:07:46,084 --> 01:07:47,284 Não tem reembolso. 685 01:07:48,959 --> 01:07:50,083 E se a arma não funcionar? 686 01:07:50,125 --> 01:07:54,334 Você sabe como as coisas funcionam. Você quer um recibo também? 687 01:07:54,542 --> 01:07:57,500 Quer reclamar se não funcionar? 688 01:07:58,792 --> 01:08:01,167 Mas esse é o modelo que eu pedi? 689 01:08:01,292 --> 01:08:02,459 Não sei. 690 01:08:02,667 --> 01:08:05,250 E se eu abrir a embalagem e tiver um tijolo dentro? 691 01:08:05,292 --> 01:08:08,417 Você me conhece há muito tempo, que absurdo! 692 01:08:09,292 --> 01:08:10,833 É que você disse que nunca fez isso. 693 01:08:10,875 --> 01:08:12,542 Não mesmo. 694 01:08:23,209 --> 01:08:25,000 Pelo menos não é um tijolo. 695 01:08:53,334 --> 01:08:55,467 Pensei que ele tinha mandado um tanque. 696 01:08:57,500 --> 01:08:58,625 Espera um pouco. 697 01:09:01,750 --> 01:09:03,667 Você não foi fabricante de armas por 30 anos? 698 01:09:03,709 --> 01:09:06,917 Só estou conferindo. 699 01:09:22,500 --> 01:09:23,917 O que foi? 700 01:09:23,959 --> 01:09:25,084 Onde você está? 701 01:09:25,334 --> 01:09:26,774 Como está se sentindo? 702 01:09:29,250 --> 01:09:31,333 Vão me dar alta em alguns dias. 703 01:09:31,375 --> 01:09:33,055 Não precisa cobrar juros. 704 01:09:33,209 --> 01:09:35,959 Jovens se recuperam rapidamente, por que me ligou? 705 01:09:36,500 --> 01:09:37,709 Porque sim. 706 01:09:38,542 --> 01:09:40,875 Ligou por que? 707 01:09:45,334 --> 01:09:47,959 A mãe da Hye-joo's apareceu aqui. 708 01:09:51,125 --> 01:09:52,375 O que ela disse? 709 01:09:56,500 --> 01:10:00,500 Hye-joo cometeu suicídio... 710 01:10:03,167 --> 01:10:05,625 e colocou a culpa em mim. 711 01:10:09,584 --> 01:10:11,334 Quando você vem? 712 01:10:11,959 --> 01:10:13,167 À noite. 713 01:10:14,209 --> 01:10:16,375 Consegue chegar mais cedo? 714 01:10:18,834 --> 01:10:19,834 Sim. 715 01:11:01,875 --> 01:11:04,667 DISTRITO POLICIAL 716 01:11:06,417 --> 01:11:07,857 Oi, policial corrupto. 717 01:11:08,334 --> 01:11:11,459 Já não te disse para ligar de um celular descartável? 718 01:11:11,584 --> 01:11:13,625 Você não atendeu. 719 01:11:13,667 --> 01:11:16,500 Eu não trapaceio. 720 01:11:16,667 --> 01:11:20,167 A mãe da Yoon-ji’s não é sua mãe biológica. 721 01:11:20,334 --> 01:11:22,625 O pai dela morreu há três anos, 722 01:11:22,792 --> 01:11:24,667 e ela está com sua madrasta agora. 723 01:11:24,834 --> 01:11:26,767 E o juiz que você está investigando 724 01:11:26,917 --> 01:11:29,125 é Desembargador Chefe no Fórum Central. 725 01:11:29,167 --> 01:11:31,709 Ele tem uma fortuna considerável, 726 01:11:32,417 --> 01:11:35,875 e uma forte influência política. 727 01:11:36,292 --> 01:11:39,875 Por que quis que eu investigasse esse figurão? 728 01:11:42,250 --> 01:11:43,500 Me faça um favor. 729 01:13:09,417 --> 01:13:10,417 Alex! 730 01:13:11,125 --> 01:13:12,125 Boris! 731 01:13:13,500 --> 01:13:14,500 Entrem! 732 01:13:15,250 --> 01:13:16,250 Entrem! 733 01:13:58,500 --> 01:13:59,625 Larga a arma. 734 01:14:03,500 --> 01:14:05,000 Baixa essa arma! 735 01:14:27,084 --> 01:14:30,458 Tudo sob controle, Detetive Lee? 736 01:14:30,500 --> 01:14:32,167 Sim, conseguimos. 737 01:14:52,209 --> 01:14:55,417 Esse é o cara. 738 01:14:56,750 --> 01:14:58,375 Olha essa faca. 739 01:15:00,375 --> 01:15:02,055 Onde ele conseguiu a arma? 740 01:15:03,792 --> 01:15:04,959 Foi você? 741 01:15:06,709 --> 01:15:08,389 Você quem escolheu a Yoon-ji? 742 01:15:15,167 --> 01:15:16,447 Eu sou Kim Jung-hoon. 743 01:15:25,834 --> 01:15:29,375 O Detetive Lee me contou que você é um mercenário famoso. 744 01:15:30,709 --> 01:15:31,709 O que foi? 745 01:15:31,917 --> 01:15:36,917 Ou era um mercenário rico, ou juiz rico e poderoso. 746 01:15:37,709 --> 01:15:38,834 Não tenho dúvida. 747 01:15:41,042 --> 01:15:45,750 -Você não existe. -Detetive Lee, dê um jeito nele. 748 01:15:45,917 --> 01:15:47,167 Não se preocupe, senhor. 749 01:15:47,209 --> 01:15:49,542 Vou fazer parecer que foi um suicídio. 750 01:15:49,875 --> 01:15:51,292 Me dá a arma dele. 751 01:15:56,125 --> 01:15:57,125 Vamos. 752 01:16:04,667 --> 01:16:06,542 Esse cara é assustador, não é? 753 01:16:06,875 --> 01:16:08,875 Eu vou te consolar. 754 01:16:17,292 --> 01:16:20,584 Você sabe que eu tenho provas da sua corrupção, certo? 755 01:16:22,667 --> 01:16:25,250 Aquele juiz pervertido vai me ajudar. 756 01:16:26,167 --> 01:16:29,209 O poder pode ser útil. 757 01:16:40,417 --> 01:16:42,550 Temos que compartilhar as coisas boas. 758 01:17:46,875 --> 01:17:48,167 Espere. 759 01:17:48,959 --> 01:17:53,750 Sabe por quê eu deixei você me pegar? Para chegar até o juiz. 760 01:17:54,334 --> 01:17:55,584 Espere! 761 01:22:36,042 --> 01:22:37,250 Vista-se. 762 01:22:43,292 --> 01:22:44,972 Não precisa ficar procurando. 763 01:22:45,250 --> 01:22:47,084 Ninguém vai vir te salvar. 764 01:23:16,250 --> 01:23:19,542 Eu serei o próximo Ministro do Supremo Tribunal. 765 01:23:20,042 --> 01:23:21,459 Um favor, 766 01:23:22,334 --> 01:23:24,584 vindo de alguém como eu, vale muito. 767 01:23:25,084 --> 01:23:26,584 Pode ser. 768 01:23:28,792 --> 01:23:30,292 Uma ligação minha, 769 01:23:31,375 --> 01:23:33,750 e te salvo de tudo que aconteceu. 770 01:23:33,792 --> 01:23:36,625 E de tudo que ainda vai acontecer. 771 01:23:36,667 --> 01:23:37,792 E a Mamãe Pig? 772 01:23:38,584 --> 01:23:39,917 É mesmo, a Mamãe Pig. 773 01:23:41,750 --> 01:23:44,083 A mãe daquela garota está envolvida nisso. 774 01:23:44,209 --> 01:23:47,083 Ela só lidava com a elite, 775 01:23:47,125 --> 01:23:51,500 mas foi pega por prostituição de menores, foi ela que me ofereceu a Yoon-ji. 776 01:23:51,834 --> 01:23:53,500 Ela é a pior de todos, 777 01:23:53,750 --> 01:23:55,667 é uma vagabunda! 778 01:24:00,917 --> 01:24:04,625 Vamos jogar a culpa toda nela e no Detetive Lee, 779 01:24:05,625 --> 01:24:07,225 e encerrar esse assunto. 780 01:24:08,542 --> 01:24:09,542 O que acha? 781 01:24:35,375 --> 01:24:38,250 Para você continuar com todo esse esquema? 782 01:24:38,917 --> 01:24:42,117 Graças a você, minhas conexões com as garotas desapareceram. 783 01:24:42,375 --> 01:24:44,334 Não posso continuar. 784 01:24:45,417 --> 01:24:46,917 Vou assistir pornô. 785 01:24:58,667 --> 01:25:01,042 A propósito, quem administra esse lugar? 786 01:25:01,584 --> 01:25:02,750 A Mamãe Pig. 787 01:25:03,917 --> 01:25:06,750 Podemos jogar toda a culpa nela. 788 01:25:10,375 --> 01:25:12,542 Então ela pode limpar essa sujeira. 789 01:25:14,084 --> 01:25:15,084 Sujeira? 790 01:25:16,209 --> 01:25:17,417 Que sujeira? 791 01:25:31,542 --> 01:25:32,542 Esta. 792 01:26:07,584 --> 01:26:09,834 -Incrível. -É verdade. 793 01:26:10,667 --> 01:26:13,083 Eu vou ao banheiro. 794 01:26:13,125 --> 01:26:15,042 Certo, eu estarei na praia. 795 01:26:15,167 --> 01:26:16,167 Está bem. 796 01:26:39,417 --> 01:26:41,042 JUIZ KIM 797 01:26:50,542 --> 01:26:55,084 Oi, querido, me desculpe. 798 01:26:55,667 --> 01:26:57,834 Foi uma confusão dessa vez. 799 01:26:59,125 --> 01:27:03,167 -Eu vou te mandar uma mais madura... -Não é o seu querido. 800 01:27:08,959 --> 01:27:10,625 O que sabe sobre mim? 801 01:27:13,625 --> 01:27:18,292 Eu fico sensível quando o assunto envolve minha esposa. 802 01:27:19,334 --> 01:27:20,500 Vamos com calma. 803 01:27:27,584 --> 01:27:29,851 Por que você se aproximou da minha esposa? 804 01:27:30,875 --> 01:27:35,250 Eu soube que o marido dela tinha alguns imóveis. 805 01:27:35,292 --> 01:27:38,458 Foi por isso que usou sua filha? Por dinheiro? 806 01:27:38,500 --> 01:27:42,667 Qual homem não gosta de garotas? 807 01:27:49,834 --> 01:27:50,834 Vamos. 808 01:28:17,500 --> 01:28:18,709 Pare aqui. 809 01:28:32,834 --> 01:28:36,584 Eu vou cuidar dela até ela se tornar adulta. 810 01:28:39,042 --> 01:28:40,625 Era por isso? 811 01:28:41,334 --> 01:28:45,417 Todos os homens são iguais! 812 01:28:46,125 --> 01:28:48,709 Vadia imunda! 813 01:28:49,375 --> 01:28:53,000 Vadias como ela merecem morrer! 814 01:28:59,542 --> 01:29:01,917 Nenhuma criança merece morrer. 815 01:30:07,625 --> 01:30:10,875 Você deveria virar fotógrafa. 816 01:30:17,917 --> 01:30:19,597 Eu cumpri minha promessa. 52331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.