All language subtitles for The.Green.Mile.1999.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].en-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,624 --> 00:00:44,462 [Birds cawing] 2 00:01:16,870 --> 00:01:20,290 [Inaudible dialogue] 3 00:01:27,756 --> 00:01:30,050 [Dogs barking] 4 00:01:56,701 --> 00:01:58,787 Klaus: Katie! 5 00:01:59,371 --> 00:02:00,955 Cora! 6 00:02:01,164 --> 00:02:02,749 Man: You love your sister? 7 00:02:02,957 --> 00:02:05,502 You make any noise, you know what happens. 8 00:02:09,631 --> 00:02:13,343 [Indistinct talking on radio] 9 00:02:25,105 --> 00:02:27,023 [Turns off radio] 10 00:02:28,775 --> 00:02:30,985 [Water running] 11 00:02:44,749 --> 00:02:50,755 [Gentle music playing] 12 00:02:51,965 --> 00:02:53,466 Good morning, estelle. 13 00:02:53,675 --> 00:02:57,345 - Old man: How am I looking, Paul? - That's better. That's better. 14 00:03:02,267 --> 00:03:04,394 [Chattering] 15 00:03:13,236 --> 00:03:15,238 Hector: Morning, Mr. Edgecomb. 16 00:03:15,405 --> 00:03:16,698 Some Danish this morning? 17 00:03:16,906 --> 00:03:20,118 No, just two pieces of dry toast, Hector. Thanks. 18 00:03:20,285 --> 00:03:21,661 Leftover's fine. 19 00:03:21,870 --> 00:03:25,331 - Dry and cold, same as always. - Cold is better. 20 00:03:27,000 --> 00:03:28,835 Especially on those long walks. 21 00:03:30,336 --> 00:03:31,463 Am I right? 22 00:03:33,006 --> 00:03:36,509 Don't let nurse Godzilla catch you. She'll raise holy hell. 23 00:03:36,676 --> 00:03:38,803 We're not supposed to let you wander off. 24 00:03:41,681 --> 00:03:46,019 Where do you go every day? What do you do up in those hills? 25 00:03:46,478 --> 00:03:48,104 Just walk. 26 00:03:48,688 --> 00:03:50,273 I like to walk. 27 00:03:52,776 --> 00:03:54,778 You try not to fall down, bust a hip. 28 00:03:55,361 --> 00:03:58,072 I don't wanna be in no damn search party. 29 00:04:18,176 --> 00:04:20,261 [Thunder rumbles] 30 00:05:07,600 --> 00:05:09,769 Woman 1: You want this man constantly in your life? 31 00:05:09,936 --> 00:05:11,938 Explain the moral basis of that. 32 00:05:12,146 --> 00:05:13,266 Woman 2: I've made mistakes. 33 00:05:13,439 --> 00:05:15,650 Tony doesn't admit that he's not a good father. 34 00:05:15,817 --> 00:05:19,696 She can't ask nothing. You can't ask nothing. I have six kids myself. 35 00:05:21,489 --> 00:05:23,408 Why do we always watch this stuff? 36 00:05:24,200 --> 00:05:25,618 It's interesting. 37 00:05:26,619 --> 00:05:30,999 Interesting? Bunch of inbred trailer trash? 38 00:05:31,207 --> 00:05:33,793 All they ever talk about is fucking. 39 00:05:33,960 --> 00:05:35,795 Woman 1: Ain't no way in this green earth... 40 00:05:35,962 --> 00:05:37,297 I'd have a father like that. 41 00:05:37,463 --> 00:05:42,176 If what you saying is true... No, I'm talking now. I'm talking now. 42 00:05:42,343 --> 00:05:43,761 What kind of a mother are you? 43 00:05:43,928 --> 00:05:45,471 Woman 3: One that causes people more... 44 00:05:45,638 --> 00:05:48,057 Man 1: Is going to let you try the bodystrider... 45 00:05:48,224 --> 00:05:49,976 You're dead! You can't come back! 46 00:05:50,143 --> 00:05:53,479 Man 2: It's back. The Popeil pocket fisherman. 47 00:05:53,646 --> 00:05:55,565 Woman 4: Take my husband, take my kids... 48 00:05:55,732 --> 00:05:58,735 - Are you all right? - Hmm? 49 00:05:58,902 --> 00:06:01,404 You look tired. You're not yourself. 50 00:06:01,613 --> 00:06:04,282 No, I'm fine. I promise. 51 00:06:04,657 --> 00:06:08,369 You're wearing yourself out with those walks every day, I think. 52 00:06:08,578 --> 00:06:10,496 Not that you asked me. 53 00:06:10,830 --> 00:06:13,666 I just didn't sleep well, is all. 54 00:06:14,667 --> 00:06:18,004 I had a few bad dreams. It happens. 55 00:06:18,171 --> 00:06:19,839 I'll be fine. 56 00:06:21,507 --> 00:06:24,218 [Singing and whooping] 57 00:06:28,389 --> 00:06:31,017 If madge doesn't care, I certainly don't. 58 00:06:33,144 --> 00:06:35,188 Now, this here is worth a look. 59 00:06:37,023 --> 00:06:38,900 Jerry: I'm in heaven 60 00:06:40,109 --> 00:06:45,865 and my heart beats so that I can hardly speak 61 00:06:46,532 --> 00:06:48,451 and I seem to find 62 00:06:48,660 --> 00:06:52,372 the happiness I seek 63 00:06:52,872 --> 00:06:59,045 when we're out together dancing cheek to cheek 64 00:07:00,046 --> 00:07:01,881 heaven 65 00:07:02,465 --> 00:07:04,926 I'm in heaven 66 00:07:05,843 --> 00:07:08,471 and the cares that hung around me 67 00:07:08,680 --> 00:07:11,474 through the week 68 00:07:12,183 --> 00:07:13,434 seem to vanish 69 00:07:13,643 --> 00:07:16,729 like a gambler's lucky streak 70 00:07:17,730 --> 00:07:19,482 [Paul sniffles] 71 00:07:20,608 --> 00:07:22,068 Paul, what is it? 72 00:07:23,027 --> 00:07:24,320 [Sobbing] 73 00:07:24,529 --> 00:07:25,905 My god. 74 00:07:31,160 --> 00:07:33,454 I've got to get out of here. 75 00:07:44,173 --> 00:07:46,300 [Thunder crashes] 76 00:07:55,435 --> 00:07:58,938 I guess sometimes the past just catches up with you... 77 00:07:59,105 --> 00:08:02,233 Whether you want it to or not. It's silly. 78 00:08:02,608 --> 00:08:05,945 Was it the film? It was, wasn't it? 79 00:08:07,196 --> 00:08:11,617 I haven't spoken of these things for a long time, Ellie. 80 00:08:11,826 --> 00:08:13,244 Over 60 years. 81 00:08:13,453 --> 00:08:16,247 Paul, I'm your friend. 82 00:08:20,793 --> 00:08:24,547 I ever tell you that I was a prison guard during the depression? 83 00:08:24,756 --> 00:08:26,632 You've mentioned it. 84 00:08:27,467 --> 00:08:29,969 Did I mention that I was in charge of death row? 85 00:08:30,178 --> 00:08:32,430 That I supervised all the executions? 86 00:08:36,976 --> 00:08:41,522 Usually, death row is called "the last mile." 87 00:08:41,856 --> 00:08:44,317 We called ours "the green mile." 88 00:08:45,026 --> 00:08:48,071 The floor was the color of faded limes. 89 00:08:48,946 --> 00:08:51,574 We had the electric chair. 90 00:08:52,075 --> 00:08:53,826 "Old sparky," we called it. 91 00:08:56,204 --> 00:08:59,040 Oh, I've lived a lot of years, Ellie... 92 00:08:59,832 --> 00:09:03,669 But 1935, that takes the prize. 93 00:09:05,004 --> 00:09:06,839 That year, I had... 94 00:09:07,006 --> 00:09:10,259 The worst urinary infection of my life. 95 00:09:11,969 --> 00:09:13,387 It was... 96 00:09:14,430 --> 00:09:16,682 It was also the year of... 97 00:09:17,183 --> 00:09:19,393 John coffey... 98 00:09:20,520 --> 00:09:22,980 And the two dead girls. 99 00:09:23,731 --> 00:09:26,859 [Prisoners singing] 100 00:09:26,943 --> 00:09:28,569 [Chains rattling] 101 00:09:28,653 --> 00:09:30,363 [Pickaxes thudding] 102 00:09:30,446 --> 00:09:33,783 [Steam horn blows] 103 00:09:49,465 --> 00:09:51,884 [Machine creaks] 104 00:09:52,051 --> 00:09:54,512 [Donkeys braying] 105 00:09:56,264 --> 00:09:57,890 [Prisoners singing] 106 00:09:57,974 --> 00:09:59,392 [Chains rattling] 107 00:10:10,069 --> 00:10:11,779 [Honks horn] 108 00:10:17,660 --> 00:10:19,787 Man 1: All right, now, hold on! 109 00:10:24,625 --> 00:10:25,918 Guard: Up on the tower! 110 00:10:26,085 --> 00:10:27,420 New prisoner's coming in! 111 00:10:27,587 --> 00:10:30,548 You men down in the yard, step off the fence! Clear that gate! 112 00:10:30,715 --> 00:10:33,301 [Whistle blowing] 113 00:10:36,262 --> 00:10:37,889 [Phone rings] 114 00:10:38,055 --> 00:10:39,599 Put me through to e block. 115 00:10:45,438 --> 00:10:48,107 [Phone ringing] 116 00:10:57,241 --> 00:10:58,451 Right. 117 00:11:18,262 --> 00:11:19,347 [Soft knocking] 118 00:11:19,513 --> 00:11:21,891 Brutal: Paul? Prisoner. 119 00:11:22,099 --> 00:11:23,684 Christ, give me a minute. 120 00:11:27,772 --> 00:11:29,106 [Paul groans] 121 00:11:29,273 --> 00:11:30,483 You all right in there? 122 00:11:30,900 --> 00:11:32,985 [Grunting] 123 00:11:33,194 --> 00:11:38,074 For a man pissing razorblades, yeah. Ahh... 124 00:11:41,327 --> 00:11:42,787 [Toilet flushes] 125 00:11:51,587 --> 00:11:54,006 You should've took the day off to see the doctor. 126 00:11:54,173 --> 00:11:56,926 With a new arrival? You know better. 127 00:11:57,510 --> 00:11:59,011 Besides... 128 00:11:59,512 --> 00:12:03,015 It's not as bad as it was. I think it's clearing up. 129 00:12:04,267 --> 00:12:05,518 [Horn honks] 130 00:12:05,685 --> 00:12:07,979 - All right. Let's look alive, Dean. - Yes, sir. 131 00:12:08,604 --> 00:12:10,523 [Horn honks] 132 00:12:15,361 --> 00:12:16,570 Damn. 133 00:12:17,863 --> 00:12:19,865 They're riding on the axle. 134 00:12:29,500 --> 00:12:30,918 What'd they do? 135 00:12:31,711 --> 00:12:32,920 They bust the Springs? 136 00:12:41,679 --> 00:12:43,222 Dead man! 137 00:12:44,015 --> 00:12:45,683 Dead man walking! 138 00:12:46,183 --> 00:12:49,395 - Who...? - We got a dead man walking here! 139 00:12:50,229 --> 00:12:52,732 Jesus, please us, what is he yelling about? 140 00:12:57,903 --> 00:13:00,865 You might reconsider getting in the cell with this guy. 141 00:13:01,073 --> 00:13:02,491 He's enormous. 142 00:13:02,700 --> 00:13:04,660 Can't be bigger than you. 143 00:13:07,580 --> 00:13:09,165 [Chuckles] 144 00:13:15,129 --> 00:13:16,464 Percy: Dead man! 145 00:13:17,131 --> 00:13:18,799 Dead man walking! 146 00:13:19,008 --> 00:13:20,468 Dead man! 147 00:13:21,010 --> 00:13:22,219 Dead man walking! 148 00:13:23,262 --> 00:13:25,389 Dead man walking here! 149 00:13:26,640 --> 00:13:27,933 Dead man! 150 00:13:31,604 --> 00:13:34,482 We got a dead man walking here! 151 00:13:35,024 --> 00:13:36,275 Dead man walking! 152 00:13:38,361 --> 00:13:41,864 - We got a dead man walking here! - Paul: Percy. 153 00:13:42,573 --> 00:13:43,824 That's enough. 154 00:14:07,014 --> 00:14:09,475 Am I gonna have any trouble with you, big boy? 155 00:14:14,522 --> 00:14:15,648 Can you talk? 156 00:14:21,529 --> 00:14:25,199 Yes, sir, boss. I can talk. 157 00:14:33,791 --> 00:14:36,335 Move your ass. Let's go. 158 00:14:36,836 --> 00:14:38,212 Come on. 159 00:14:43,509 --> 00:14:45,386 Percy... 160 00:14:45,970 --> 00:14:48,639 They're moving house down in the infirmary. 161 00:14:49,181 --> 00:14:52,143 Why don't you go see if they could use some help. 162 00:14:52,852 --> 00:14:54,520 They got all the men they need. 163 00:14:55,187 --> 00:14:56,856 Why don't you just go and make sure. 164 00:14:58,941 --> 00:15:00,901 - Uh-uh. - I don't care where you go... 165 00:15:01,068 --> 00:15:03,362 As long as it's not here at this very moment. 166 00:15:07,658 --> 00:15:08,951 All right. 167 00:15:17,835 --> 00:15:18,878 [Chuckles] 168 00:15:21,964 --> 00:15:24,216 God, you bust my finger. 169 00:15:24,383 --> 00:15:26,802 I wiped that grin off your face, didn't I? 170 00:15:27,011 --> 00:15:30,431 Goddamn it, Percy, get the hell off my block! 171 00:15:30,598 --> 00:15:32,766 [Del moaning] 172 00:15:42,276 --> 00:15:43,402 Fuck you, Percy. 173 00:15:43,611 --> 00:15:46,864 We'll get that looked at, del. In the meantime, you stay quiet. 174 00:15:53,537 --> 00:15:56,207 I let Harry take those chains off you... 175 00:15:56,749 --> 00:15:58,042 You gonna be nice? 176 00:16:15,184 --> 00:16:16,727 Your name is John coffey. 177 00:16:17,102 --> 00:16:18,729 Yes, sir, boss. 178 00:16:18,938 --> 00:16:22,441 Like the drink, only not spelt the same. 179 00:16:22,775 --> 00:16:24,235 Oh, you can spell, can you? 180 00:16:25,069 --> 00:16:27,821 Just my name, boss. 181 00:16:31,367 --> 00:16:33,285 My name is Paul edgecomb. 182 00:16:34,245 --> 00:16:36,997 If I'm not here, you can ask for Mr. Terwilliger... 183 00:16:37,206 --> 00:16:40,292 Mr. Howell or Mr. Stanton. These gentlemen right there. 184 00:16:42,795 --> 00:16:43,963 Questions? 185 00:16:44,713 --> 00:16:47,132 Do you leave the light on after bedtime? 186 00:16:49,802 --> 00:16:53,305 Because I get a little scared in the dark sometime... 187 00:16:53,973 --> 00:16:56,600 If it's a strange place. 188 00:17:01,438 --> 00:17:05,484 It stays pretty bright around here all night long. 189 00:17:05,651 --> 00:17:08,279 We always keep a few lights burning out in the corridor. 190 00:17:09,363 --> 00:17:11,365 The corridor? 191 00:17:12,950 --> 00:17:14,368 Right out there. 192 00:17:42,521 --> 00:17:44,106 You can sit. 193 00:18:06,378 --> 00:18:08,756 I couldn't help it, boss. 194 00:18:09,048 --> 00:18:12,426 I tried to take it back, but it was too late. 195 00:18:17,556 --> 00:18:21,894 Dean, take delacroix to the infirmary, see if those fingers are broken. 196 00:18:22,061 --> 00:18:23,581 - Yes, sir. - Of course they're broken. 197 00:18:23,729 --> 00:18:25,439 I heard the bones crack. 198 00:18:25,648 --> 00:18:28,442 You hear what he was yelling when we brought the dummy in? 199 00:18:28,651 --> 00:18:30,694 How could I miss it? The whole prison heard. 200 00:18:31,445 --> 00:18:32,738 Goddamn Percy. 201 00:18:33,447 --> 00:18:36,408 Brutal: You'll have to answer for sending him off the mile. 202 00:18:37,076 --> 00:18:39,578 I'll chew that food when I have to. 203 00:18:39,870 --> 00:18:44,249 Right now I wanna hear about this new inmate. Aside from how big he is, okay? 204 00:18:44,833 --> 00:18:47,127 Monstrous big. Damn. 205 00:18:47,336 --> 00:18:49,338 Oh, he seems meek enough. 206 00:18:49,546 --> 00:18:51,306 - Is he retarded, you figure? - Paul: Mm-hmm. 207 00:18:51,965 --> 00:18:54,426 Looks like they sent us an imbecile to execute. 208 00:18:54,593 --> 00:18:57,930 Imbecile or not, he deserves to fry for what he done. 209 00:19:01,475 --> 00:19:03,519 Make your blood curdle. 210 00:19:08,565 --> 00:19:11,068 [Rooster crows] 211 00:19:16,073 --> 00:19:18,200 [Woman screaming] 212 00:19:27,334 --> 00:19:31,463 - What?! For god's sake, what? - The girls! The girls are gone! 213 00:19:32,256 --> 00:19:35,134 Papa! Papa, look! There's blood. 214 00:19:39,513 --> 00:19:41,306 Oh, my god. 215 00:19:46,061 --> 00:19:50,566 Goddamn it, woman! Get on that phone now. You tell them we headed west. 216 00:19:50,774 --> 00:19:53,861 You mind what I'm saying! We headed west! 217 00:19:54,069 --> 00:19:56,488 Central! Are you on the line? 218 00:19:56,697 --> 00:20:00,868 Oh, god, please. Somebody took my little girls. 219 00:20:08,459 --> 00:20:12,254 [Dogs barking and howling] 220 00:20:15,007 --> 00:20:16,550 Cora! 221 00:20:23,015 --> 00:20:25,893 [Barking] 222 00:20:29,354 --> 00:20:32,316 [Man screaming] 223 00:20:42,868 --> 00:20:45,537 [Sobbing] 224 00:20:47,581 --> 00:20:49,124 Jesus. 225 00:20:50,083 --> 00:20:51,585 Jesus. 226 00:21:02,429 --> 00:21:03,847 I'll kill you! 227 00:21:07,601 --> 00:21:09,269 I'll kill you! 228 00:21:09,645 --> 00:21:12,606 [Yelling] 229 00:21:21,782 --> 00:21:23,492 [Flies buzzing] 230 00:21:24,117 --> 00:21:31,124 [Sobbing and crying] 231 00:21:38,090 --> 00:21:39,758 I couldn't help it. 232 00:21:40,759 --> 00:21:44,388 I tried to take it back, but it was too late. 233 00:21:47,975 --> 00:21:50,811 Boy, you under arrest for murder. 234 00:21:53,230 --> 00:21:54,773 Hal: I interrupt? 235 00:21:56,316 --> 00:21:58,986 Paul: Well, I'm just about done. 236 00:22:08,871 --> 00:22:10,122 Hey... 237 00:22:10,706 --> 00:22:13,250 How's that pretty gal of yours? 238 00:22:14,167 --> 00:22:16,461 Melinda's not so well, Paul. 239 00:22:17,170 --> 00:22:18,422 Not so well at all. 240 00:22:20,257 --> 00:22:21,633 More headaches? 241 00:22:22,217 --> 00:22:24,845 Got laid up with another one yesterday. 242 00:22:25,470 --> 00:22:26,930 Worst one yet. 243 00:22:27,639 --> 00:22:31,602 I'll be taking her over to vicksburg next day or so for some tests. 244 00:22:32,561 --> 00:22:35,355 Head x-rays and who knows what else. 245 00:22:35,564 --> 00:22:38,317 She is scared to death. 246 00:22:40,402 --> 00:22:42,404 Truth to tell, so am I. 247 00:22:43,655 --> 00:22:46,533 If it's something they can see on the X-ray... 248 00:22:47,159 --> 00:22:48,994 Maybe it's something they can fix. 249 00:22:49,953 --> 00:22:51,538 Maybe. 250 00:22:55,751 --> 00:22:57,419 This just came in. 251 00:22:57,628 --> 00:23:00,005 Doe on bitterbuck. 252 00:23:03,008 --> 00:23:05,510 You didn't come all the way down here to hand me a Doe. 253 00:23:06,553 --> 00:23:10,974 I had an angry call from the state capitol about 20 minutes ago. 254 00:23:11,141 --> 00:23:13,518 Is it true you ordered Percy wetmore off the block? 255 00:23:15,896 --> 00:23:19,441 Now, I'm sure you had reason, Paul... 256 00:23:19,650 --> 00:23:23,445 But like it or not, the wife of the governor has only one nephew... 257 00:23:23,654 --> 00:23:25,530 And his name is Percy wetmore. 258 00:23:25,739 --> 00:23:27,658 Little Percy calls his aunt... 259 00:23:27,866 --> 00:23:31,370 And squeals like a schoolroom sissy. 260 00:23:32,913 --> 00:23:37,084 He also mention he assaulted a prisoner this morning out of sheer petulance? 261 00:23:37,292 --> 00:23:40,045 Broke three fingers on eduard delacroix's left hand. 262 00:23:40,253 --> 00:23:42,881 I didn't hear that part. I'm sure she didn't either. 263 00:23:43,048 --> 00:23:44,967 The man is mean and careless and stupid... 264 00:23:45,175 --> 00:23:48,053 And that's a bad combination in a place like this. 265 00:23:48,220 --> 00:23:50,722 Sooner or later, he'll get somebody hurt or worse. 266 00:23:50,931 --> 00:23:52,265 Stick with it, Paul. 267 00:23:52,641 --> 00:23:54,226 It may not be much longer. 268 00:23:54,434 --> 00:23:59,022 I have it on good authority that Percy has an application in at briar Ridge. 269 00:23:59,189 --> 00:24:01,733 Briar Ridge? The mental hospital. 270 00:24:01,942 --> 00:24:03,276 Administration job. 271 00:24:03,652 --> 00:24:04,987 Better pay. 272 00:24:06,613 --> 00:24:08,699 Then why is he still here? 273 00:24:10,617 --> 00:24:12,911 He could get that application pushed through. 274 00:24:15,163 --> 00:24:18,417 Hell, with his connections, he could have any state job he wants. 275 00:24:19,209 --> 00:24:20,877 You know what I think? 276 00:24:22,963 --> 00:24:26,466 I think he just wants to see one cook up close. 277 00:24:29,386 --> 00:24:33,432 Well, he'll get his chance, then. Won't he? 278 00:24:34,307 --> 00:24:38,437 Maybe then he'll be satisfied and move on. In the meantime... 279 00:24:38,979 --> 00:24:41,940 - You'll keep the peace? - Of course. 280 00:24:43,316 --> 00:24:44,568 Of course. 281 00:24:46,319 --> 00:24:47,612 Thank you, Paul. 282 00:24:51,533 --> 00:24:53,118 Hal... 283 00:24:54,077 --> 00:24:56,163 You give Melinda my love, okay? 284 00:24:56,663 --> 00:25:00,917 I'm sure that X-ray will turn out to be nothing at all. 285 00:25:14,306 --> 00:25:17,309 [Big band music plays] 286 00:25:32,115 --> 00:25:33,867 - Hey, you. - Hey. 287 00:25:34,534 --> 00:25:35,952 The music too loud? 288 00:25:37,954 --> 00:25:41,625 There's just this empty spot in the bed where my husband usually sleeps. 289 00:25:44,211 --> 00:25:47,839 He said to tell you he's having a little trouble with that tonight. 290 00:25:51,301 --> 00:25:53,470 Worried about Melinda and hal? 291 00:25:54,179 --> 00:25:56,640 Is that what's got you up? 292 00:25:56,807 --> 00:25:58,850 Yeah, that... 293 00:26:00,185 --> 00:26:01,645 And things. 294 00:26:02,687 --> 00:26:04,189 Things. 295 00:26:08,527 --> 00:26:11,780 We got a new inmate today. 296 00:26:12,447 --> 00:26:14,407 Simple-minded fella. 297 00:26:15,867 --> 00:26:17,953 Do I wanna know what he did? 298 00:26:19,079 --> 00:26:20,664 -Mmm. 299 00:26:21,540 --> 00:26:24,042 Things that happen in this world. 300 00:26:25,293 --> 00:26:27,504 It's a wonder god allows it. 301 00:26:31,883 --> 00:26:33,760 Why don't you come to bed. 302 00:26:34,594 --> 00:26:37,722 I think I have something that'll help you sleep. 303 00:26:39,099 --> 00:26:41,226 You can have all you want. 304 00:26:42,310 --> 00:26:44,855 I still got something wrong with my waterworks. 305 00:26:45,063 --> 00:26:47,065 I don't wanna pass it on to you. 306 00:26:47,399 --> 00:26:50,193 - Have you seen doc bishop yet? - No. 307 00:26:50,360 --> 00:26:52,279 [Sighs] Paul. 308 00:26:52,904 --> 00:26:55,115 He'll just want me to take sulfa tablets... 309 00:26:55,323 --> 00:26:57,784 And I'll spend the week puking in my office. 310 00:26:57,993 --> 00:27:02,080 It will run its course all by itself. Thank you very much for your concern. 311 00:27:04,958 --> 00:27:06,418 Poor old guy. 312 00:27:08,670 --> 00:27:10,213 -Hmm. 313 00:27:15,260 --> 00:27:17,846 [Brutal laughing] 314 00:27:21,099 --> 00:27:23,435 Brutal: Paul. Dean. 315 00:27:27,814 --> 00:27:29,149 Yeah? 316 00:27:29,441 --> 00:27:30,901 [Mouths] Come here. Go on. 317 00:27:33,904 --> 00:27:36,948 Brutal: I guess the legislature loosened up the purse strings enough... 318 00:27:37,115 --> 00:27:38,617 To hire on a new guard. 319 00:27:47,334 --> 00:27:48,585 Look again. 320 00:27:48,919 --> 00:27:50,295 He's right... 321 00:27:50,587 --> 00:27:52,005 There. 322 00:28:00,931 --> 00:28:03,767 It ain't normal for a mouse to come up on people this way. 323 00:28:04,559 --> 00:28:06,853 - Maybe it's rabid. - Brutal: Oh, my Christ. 324 00:28:07,062 --> 00:28:09,856 - Yeah, it could be. - Oh, the big mouse expert. 325 00:28:10,482 --> 00:28:12,234 The mouse man. 326 00:28:12,984 --> 00:28:15,362 You see him foaming at the mouth, mouse man? 327 00:28:15,570 --> 00:28:17,781 I don't see its mouth at all. 328 00:28:26,873 --> 00:28:31,211 - Brutal, no. We'll be hip-deep in mice. - I just wanna see what he'll do. 329 00:28:31,670 --> 00:28:33,797 In the interest of science, like. 330 00:29:14,212 --> 00:29:16,214 He's in the damn restraint room. 331 00:29:16,381 --> 00:29:18,883 And you just know he's chewing the padding out of the walls... 332 00:29:19,050 --> 00:29:21,052 Making himself a nice little nest. 333 00:29:26,391 --> 00:29:27,892 All right. 334 00:29:28,476 --> 00:29:30,729 Let's go get the damn mouse. 335 00:29:31,563 --> 00:29:38,069 [Drums play to marching rhythm] 336 00:29:42,574 --> 00:29:44,034 Coffey: Boss. 337 00:29:44,200 --> 00:29:46,036 Saw me a mouse go by. 338 00:29:46,578 --> 00:29:48,413 Can't put anything over on you. 339 00:30:00,675 --> 00:30:03,553 Paul: Just watch your toes. Watch your toes. 340 00:30:21,780 --> 00:30:23,615 You let him get past you. 341 00:30:23,782 --> 00:30:26,242 No, I did not. I been here all the time. 342 00:30:26,451 --> 00:30:28,286 Then where the hell is he? 343 00:30:28,453 --> 00:30:29,954 Well, I don't know. 344 00:30:32,457 --> 00:30:34,292 Three grown men... 345 00:30:35,085 --> 00:30:37,629 Outsmarted by a mouse. 346 00:30:40,131 --> 00:30:44,969 Well, bright side is, all this commotion probably scared him off for good. 347 00:30:45,762 --> 00:30:47,472 Yeah, yeah. 348 00:30:47,639 --> 00:30:50,475 Yeah, that's the last we'll see of him. 349 00:30:51,976 --> 00:30:53,895 [Percy whistling] 350 00:31:41,651 --> 00:31:44,529 You little son of a bitch. 351 00:31:46,114 --> 00:31:48,032 Harry: Well, I'll be damned. 352 00:31:48,450 --> 00:31:53,121 There he is, big as Billy-be-frigged. I thought brutal was pulling my leg. 353 00:31:54,038 --> 00:31:56,040 - That's a goddamn mouse. - Yeah. 354 00:31:57,083 --> 00:32:00,211 Harry: Brute said he was in here last night... 355 00:32:00,378 --> 00:32:02,005 Begging for food. 356 00:32:02,464 --> 00:32:04,674 He come right on up to the desk. 357 00:32:05,884 --> 00:32:07,635 - Give him some room, Percy. - Huh? 358 00:32:07,802 --> 00:32:10,054 - See what he does. - All right. 359 00:32:21,274 --> 00:32:24,903 He's a brave little bastard. Gotta give him that. 360 00:32:50,178 --> 00:32:51,804 [Yells] 361 00:32:53,431 --> 00:32:54,891 Percy: Goddamn! 362 00:32:55,808 --> 00:32:58,478 You little scurvy! Damn! 363 00:32:58,645 --> 00:33:01,648 Percy, are you crazy, you little son of a bitch?! 364 00:33:02,106 --> 00:33:03,942 I'm gonna kill you! 365 00:33:05,527 --> 00:33:08,780 - I'm gonna take you out! - Percy! Percy! 366 00:33:08,947 --> 00:33:12,450 You little vermin! I'm gonna stomp your life out! 367 00:33:12,617 --> 00:33:14,661 It's just a little mouse, dumb merde. 368 00:33:14,869 --> 00:33:16,621 You ugly little piece of sh... 369 00:33:17,872 --> 00:33:19,499 - Harry: Are you listening to me? - Fuck! 370 00:33:19,749 --> 00:33:23,461 - Percy! - I'm gonna rip your diseased head off... 371 00:33:23,628 --> 00:33:25,088 You little piece of shit! 372 00:33:26,005 --> 00:33:30,134 Percy: Get on out of there! Harry: I want you to stop this! 373 00:33:38,017 --> 00:33:40,144 Prisoner 1: Hey, boss! Prisoner 2: What's going on? 374 00:33:46,234 --> 00:33:48,361 Percy met your mouse. 375 00:33:50,655 --> 00:33:55,243 It's in here somewhere. I'm gonna squish the little son of a bitch. 376 00:33:57,620 --> 00:34:00,039 Percy, we already tried that. 377 00:34:02,208 --> 00:34:03,251 Huh? 378 00:34:03,543 --> 00:34:05,003 What'd you say? 379 00:34:05,169 --> 00:34:06,671 I said that we... 380 00:34:11,009 --> 00:34:13,678 Knock yourself out. Hope you nail the bastard. 381 00:34:15,013 --> 00:34:16,598 Oh, yeah. 382 00:34:17,098 --> 00:34:19,601 [Grunting] 383 00:34:28,443 --> 00:34:30,862 Gosh. He ain't in there, huh? 384 00:34:31,362 --> 00:34:34,198 Don't that beat the mousy band? 385 00:34:36,868 --> 00:34:38,411 Percy... 386 00:34:40,079 --> 00:34:42,373 You wanna think about what you were doing just now? 387 00:34:42,540 --> 00:34:46,210 I was trying to get the mouse. Are you blind? 388 00:34:46,377 --> 00:34:49,881 You also scared the living crap out of me and bill... 389 00:34:50,089 --> 00:34:51,716 Not to mention the inmates. 390 00:34:53,509 --> 00:34:57,055 They aren't in cradle school, in case you didn't notice. 391 00:34:57,639 --> 00:34:59,682 Although you treat them that way. 392 00:34:59,891 --> 00:35:03,061 We don't scare them any more than we have to, Percy. 393 00:35:03,227 --> 00:35:07,190 - They're under enough strain as it is. - Men under strain can snap. 394 00:35:07,774 --> 00:35:10,902 Hurt themselves and hurt others. That's why our job is... 395 00:35:11,903 --> 00:35:13,321 Talking... 396 00:35:14,072 --> 00:35:15,573 Not yelling. 397 00:35:16,324 --> 00:35:19,702 You'd do better to think of this place like an intensive care ward of a hospital. 398 00:35:20,203 --> 00:35:23,414 I think of it as a bucket of piss to drown rats in. 399 00:35:23,956 --> 00:35:25,291 That's all. 400 00:35:26,250 --> 00:35:28,378 Anybody doesn't like it? Hmm? 401 00:35:28,586 --> 00:35:30,797 You can kiss my ass. 402 00:35:32,090 --> 00:35:33,883 Don't. Yeah, you try it. Go on. 403 00:35:34,092 --> 00:35:37,762 Try it. You'll be on the bread lines before the week is out. 404 00:35:37,970 --> 00:35:39,597 Okay, brutal. 405 00:35:51,943 --> 00:35:54,320 We all know who your connections are. 406 00:35:54,821 --> 00:35:58,950 You ever threaten a man on this block again, we all gonna have a go. 407 00:35:59,283 --> 00:36:00,743 Job be damned. 408 00:36:03,287 --> 00:36:04,789 You done? 409 00:36:07,834 --> 00:36:12,046 Get all this shit back in the room. You are cluttering up my mile. 410 00:36:34,193 --> 00:36:35,653 Arlen... 411 00:36:35,820 --> 00:36:38,156 Your daughter and her family are here. 412 00:36:44,620 --> 00:36:48,666 Let's move. I want at least two rehearsals before he gets back. 413 00:36:51,711 --> 00:36:54,172 Sitting down, sitting down! 414 00:36:54,338 --> 00:36:56,048 Rehearsing now. Everybody settle! 415 00:36:56,257 --> 00:36:58,176 Arlen bitterbuck, step forward. 416 00:36:58,718 --> 00:37:02,013 Stepping forward, stepping forward, stepping forward. 417 00:37:02,180 --> 00:37:05,516 - Is his head properly shaved? - Nope. It's all dandruffy, and it smells. 418 00:37:05,683 --> 00:37:08,728 I will take that as a yes. Let's go, arlen. 419 00:37:09,687 --> 00:37:12,607 Toot-toot: Walking the mile, walking the mile... 420 00:37:12,857 --> 00:37:17,153 Walking the mile, walking the mile, walking the mile... 421 00:37:17,320 --> 00:37:18,696 Walking the mile. 422 00:37:18,863 --> 00:37:21,949 I'm getting to my knees. I'm praying, praying. 423 00:37:22,158 --> 00:37:24,869 Lord is my Shepherd and so forth and so on. 424 00:37:25,077 --> 00:37:29,540 I'm sorry for all the bad shit I've done and people I've tramped on. 425 00:37:29,749 --> 00:37:32,210 And I hope they forgive me... 426 00:37:32,418 --> 00:37:35,213 And I'll never do it again, that's for sure. 427 00:37:35,379 --> 00:37:39,258 Paul, we're not gonna have some cherokee medicine man in here... 428 00:37:39,467 --> 00:37:41,427 Hollering and shaking his dick, are we? 429 00:37:41,636 --> 00:37:44,222 - Well, actually... - Toot-toot: Still praying, still praying. 430 00:37:44,388 --> 00:37:48,226 - Getting right with Jesus. - Do it quietly! You old gink! 431 00:37:48,643 --> 00:37:52,480 As I was saying, I don't believe they actually shake their dicks. 432 00:37:52,730 --> 00:37:56,192 Mr. Bitterbuck is a Christian, so reverend schuster's coming in. 433 00:37:56,400 --> 00:37:59,904 He's good. He's fast too. Doesn't get them all worked-up. 434 00:38:00,112 --> 00:38:02,990 On your feet. Come on, toot. You prayed enough for one day. 435 00:38:03,241 --> 00:38:05,952 Getting to my feet! Walking the mile... 436 00:38:06,160 --> 00:38:09,497 Walking the mile, walking the green mile. 437 00:38:09,747 --> 00:38:11,582 Walking the mile. 438 00:38:11,833 --> 00:38:13,501 Walking in the mile. 439 00:38:14,085 --> 00:38:16,420 Sitting down now. 440 00:38:17,129 --> 00:38:20,466 Sitting down. I'm taking a seat in old sparky. 441 00:38:20,883 --> 00:38:21,926 What do I do? 442 00:38:22,969 --> 00:38:26,264 - Watch and learn. - Toot-toot: Watch and learn. 443 00:38:31,435 --> 00:38:32,979 Getting strapped. 444 00:38:33,938 --> 00:38:35,773 Getting clamped. 445 00:38:37,483 --> 00:38:39,110 Getting wired. 446 00:38:40,987 --> 00:38:42,280 All right. 447 00:38:43,281 --> 00:38:45,616 Getting all electrode. 448 00:38:51,289 --> 00:38:52,415 Brutal: Roll on one. 449 00:38:53,291 --> 00:38:56,294 "Roll on one" means I turn the generator up full. 450 00:38:56,460 --> 00:38:58,671 The lights go brighter in half the prison. 451 00:38:58,880 --> 00:39:00,631 Brutal: Arlen bitterbuck... 452 00:39:01,007 --> 00:39:03,467 You've been condemned to die by a jury... 453 00:39:03,634 --> 00:39:06,846 Sentence imposed by a judge in good standing in this state. 454 00:39:07,388 --> 00:39:09,849 Anything to say before your sentence is carried out? 455 00:39:11,767 --> 00:39:16,647 I want fried chicken with gravy on the taters, and I want to shit in your hat. 456 00:39:17,148 --> 00:39:22,194 I got to have Mae west sit on my face because I'm one horny motherfucker. 457 00:39:22,445 --> 00:39:23,905 [Laughing] 458 00:39:26,824 --> 00:39:27,867 You bastard. 459 00:39:28,701 --> 00:39:30,494 Toot-toot: That's a good one. 460 00:39:30,828 --> 00:39:32,079 Quiet. 461 00:39:32,496 --> 00:39:33,623 Quiet! Shut up! 462 00:39:33,831 --> 00:39:36,334 - Shut up! - Sorry, boss. 463 00:39:36,542 --> 00:39:40,671 Toot, one more remark like that, I'll have Van hay roll on two for real. 464 00:39:40,880 --> 00:39:43,382 And I'll have one less crazy old trustee. 465 00:39:44,050 --> 00:39:45,551 It was pretty funny. 466 00:39:45,760 --> 00:39:48,346 That's why I don't like it. We'll be doing this for real. 467 00:39:48,888 --> 00:39:53,142 I don't want anybody remembering a stupid joke and getting going again. 468 00:39:53,517 --> 00:39:54,852 Ever try not to laugh in church 469 00:39:54,936 --> 00:39:57,813 when something funny gets stuck in your head? It's the same thing. 470 00:39:58,606 --> 00:40:00,900 I'm sorry, Paul. You're right. 471 00:40:01,192 --> 00:40:02,735 Let's keep going. 472 00:40:02,902 --> 00:40:04,320 Harry. 473 00:40:08,532 --> 00:40:10,326 Soak the sponge. 474 00:40:13,079 --> 00:40:15,581 Toot-toot: Putting on the black hood. 475 00:40:18,542 --> 00:40:20,086 And putting on my cap. 476 00:40:20,294 --> 00:40:22,338 Why's he putting that sponge on his head? 477 00:40:22,546 --> 00:40:25,508 Conducts electricity to the brain fast like a bullet. 478 00:40:26,550 --> 00:40:29,720 You don't ever throw the switch on a man without that. 479 00:40:29,887 --> 00:40:32,473 [Toot-toot makes gurgling noises] 480 00:40:32,640 --> 00:40:34,475 Paul: Hush up there, toot. 481 00:40:37,311 --> 00:40:39,397 Toot-toot: Getting screwed. 482 00:40:40,356 --> 00:40:42,274 I'm getting the cap. 483 00:40:46,320 --> 00:40:47,905 Brutal: Arlen bitterbuck... 484 00:40:48,114 --> 00:40:51,492 Electricity shall be passed through your body until you are dead... 485 00:40:51,742 --> 00:40:53,953 In accordance with state law. 486 00:40:54,412 --> 00:40:56,747 God have mercy on your soul. 487 00:40:58,082 --> 00:40:59,500 Amen. 488 00:41:01,919 --> 00:41:03,045 Roll on two. 489 00:41:07,091 --> 00:41:08,592 And that's that. 490 00:41:08,759 --> 00:41:11,387 [Toot-toot yelling] 491 00:41:11,554 --> 00:41:14,932 I'm frying! I'm frying! 492 00:41:16,600 --> 00:41:19,770 I'm a done Tom Turkey! 493 00:41:21,439 --> 00:41:24,316 This is a shocking experience! 494 00:41:24,984 --> 00:41:28,112 One of the witnesses showed up a day early. 495 00:41:35,119 --> 00:41:37,830 Let's do it again, and let's get it right this time. 496 00:41:38,039 --> 00:41:40,458 Get that idiot out of the chair. 497 00:42:40,518 --> 00:42:45,189 Do you think if a man sincerely repents on what he done wrong... 498 00:42:46,190 --> 00:42:49,693 That he might get to go back to the time that was happiest for him... 499 00:42:50,319 --> 00:42:52,071 And live there forever? 500 00:42:54,490 --> 00:42:56,534 Could that be what heaven's like? 501 00:42:57,910 --> 00:43:00,538 I just about believe that very thing. 502 00:43:06,544 --> 00:43:09,880 Had me a young wife when I was 18. 503 00:43:10,548 --> 00:43:15,219 Spent our first summer in the mountains. Made love every night. 504 00:43:15,886 --> 00:43:19,014 And she'd lie there after... 505 00:43:19,932 --> 00:43:22,309 Bare-breasted in the firelight. 506 00:43:23,561 --> 00:43:26,772 And we'd talk sometimes till the sun come up. 507 00:43:30,067 --> 00:43:32,319 That was my best time. 508 00:43:52,339 --> 00:43:54,008 Paul: It'll be fine. 509 00:43:55,259 --> 00:43:56,927 You'll do fine. 510 00:44:18,657 --> 00:44:22,453 [Arlen breathing heavily] 511 00:44:33,005 --> 00:44:34,256 Brutal: Arlen bitterbuck... 512 00:44:34,423 --> 00:44:36,759 Electricity shall now be passed through your body... 513 00:44:36,967 --> 00:44:41,013 Until you are dead, in accordance with state law. 514 00:44:41,222 --> 00:44:43,641 God have mercy on your soul. 515 00:45:03,327 --> 00:45:04,536 Roll on two. 516 00:45:05,496 --> 00:45:08,374 - [Electricity humming] - [Arlen grunting] 517 00:45:27,476 --> 00:45:28,519 [Humming stops] 518 00:45:49,373 --> 00:45:50,874 Again. 519 00:45:51,083 --> 00:45:53,711 [Electricity humming] 520 00:45:57,047 --> 00:45:58,757 Percy: Adios, chief. 521 00:45:59,133 --> 00:46:03,721 Drop us a card from hell. Let us know if it's hot enough. 522 00:46:06,348 --> 00:46:08,475 He's paid what he owed. 523 00:46:08,892 --> 00:46:11,186 He's square with the house again... 524 00:46:11,395 --> 00:46:14,064 So keep your goddamn hands off him. 525 00:46:34,251 --> 00:46:36,086 What's up his ass? 526 00:46:38,589 --> 00:46:41,175 Always. You, Percy. 527 00:46:41,759 --> 00:46:44,928 You gotta hate the new boy? That the way it is around here? 528 00:46:46,930 --> 00:46:50,225 Why don't you just move on? Take that job at briar Ridge? 529 00:46:51,101 --> 00:46:53,604 Oh, yeah. I know all about it. 530 00:46:54,104 --> 00:46:57,399 Sounds to me like a pretty good job. 531 00:46:58,776 --> 00:47:02,237 I mightjust take it too, soon as you put me out front. 532 00:47:03,364 --> 00:47:04,782 Yeah, you heard me. 533 00:47:05,366 --> 00:47:07,993 I want brutal's spot for the next execution. 534 00:47:11,455 --> 00:47:15,834 Seeing a man die, that's not enough. You gotta smell his nuts cook. 535 00:47:16,043 --> 00:47:18,462 I just wanna be out front, is all. 536 00:47:19,797 --> 00:47:21,757 Come on. One time. 537 00:47:22,966 --> 00:47:24,468 And then you know what? 538 00:47:24,635 --> 00:47:27,596 You'll be rid of me. I swear. 539 00:47:27,805 --> 00:47:29,640 And if I say no? 540 00:47:30,808 --> 00:47:34,311 Well, I mightjust stick around for good. 541 00:47:35,145 --> 00:47:37,022 Make me a career of this... 542 00:47:38,315 --> 00:47:39,650 Boss. 543 00:47:53,497 --> 00:47:56,625 [Woman singing on radio] 544 00:48:00,838 --> 00:48:02,840 [Shuddering] 545 00:48:11,390 --> 00:48:13,892 [Del laughing] 546 00:48:26,697 --> 00:48:28,240 [Radio switches off, then music stops] 547 00:48:32,494 --> 00:48:34,705 You are not gonna believe this. 548 00:48:47,217 --> 00:48:49,720 I done tame me that mouse. 549 00:48:52,347 --> 00:48:57,144 Ooh, ooh. Watch this. Watch what he do. 550 00:49:04,234 --> 00:49:06,153 Ain't he something, now? 551 00:49:07,196 --> 00:49:09,364 He's smart, Mr. Jingles. 552 00:49:09,573 --> 00:49:11,742 - Mr. Jingles? - That his name. 553 00:49:12,117 --> 00:49:14,286 He whispered in my ear. 554 00:49:14,828 --> 00:49:15,913 Hey, captain... 555 00:49:16,079 --> 00:49:19,750 Could I have a box for my mouse so he can sleep in here with me? 556 00:49:19,958 --> 00:49:22,628 Your English gets better when you want something. 557 00:49:22,836 --> 00:49:24,755 Wanna see what else he can do? 558 00:49:26,256 --> 00:49:27,758 Watch, watch. 559 00:49:27,925 --> 00:49:30,969 Mr. Jingle? Mr. Jingle, wanna play fetch? 560 00:49:31,220 --> 00:49:32,262 Wanna play fetch? 561 00:49:32,429 --> 00:49:33,805 [Speaks French] 562 00:49:33,972 --> 00:49:35,891 Play fetch. Watch, watch. 563 00:49:43,565 --> 00:49:45,234 [Del chuckling] 564 00:49:55,702 --> 00:49:58,622 He fetch it every time. Every time. 565 00:49:58,789 --> 00:50:03,460 That's some smart mouse, del. Like he a circus mouse or something. 566 00:50:05,671 --> 00:50:08,840 Correct. That just what he is too. He's a circus mouse. 567 00:50:09,049 --> 00:50:11,093 When I get out, he'll make me rich. 568 00:50:11,468 --> 00:50:13,804 You just watch and see if he don't do that. 569 00:50:14,137 --> 00:50:16,306 Play fetch? We play fetch again? 570 00:50:16,974 --> 00:50:18,809 Percy: Well, well, well. 571 00:50:19,268 --> 00:50:21,478 Looks like you found yourself a new friend. 572 00:50:22,145 --> 00:50:23,480 Don't hurt him. 573 00:50:25,023 --> 00:50:27,484 - Okay? - Is that the one I chased? 574 00:50:27,859 --> 00:50:29,528 Yeah, that's the one. 575 00:50:30,028 --> 00:50:33,323 Only del says his name is Mr. Jingles. 576 00:50:34,366 --> 00:50:35,450 Is that so? 577 00:50:36,660 --> 00:50:38,328 Del's been asking for a box. 578 00:50:39,162 --> 00:50:42,958 Thinks the mouse will sleep in it, I guess. Might keep it for a pet. 579 00:50:45,335 --> 00:50:46,628 What do you think? 580 00:50:47,838 --> 00:50:51,675 You know what? We ought to find a cigar box... 581 00:50:52,175 --> 00:50:56,805 And get some cotton batting from the dispensary to line it with. 582 00:50:59,099 --> 00:51:02,185 Yeah. That should do real nice. 583 00:51:11,528 --> 00:51:14,031 Man said get a cigar box. 584 00:51:23,624 --> 00:51:25,083 Secretary: Morning. 585 00:51:29,921 --> 00:51:31,965 Hal, you wanted to see me? 586 00:51:34,051 --> 00:51:35,594 Close the door. 587 00:51:41,433 --> 00:51:42,726 [Clears throat] 588 00:51:42,893 --> 00:51:44,269 So you know... 589 00:51:44,436 --> 00:51:45,937 [Sniffles] 590 00:51:46,104 --> 00:51:48,607 You got a new prisoner coming in here tomorrow. 591 00:51:52,110 --> 00:51:53,779 He's what you call... 592 00:51:54,071 --> 00:51:56,073 A problem child. 593 00:51:56,907 --> 00:52:00,619 Got "Billy the kid" tattooed on his left arm. 594 00:52:00,827 --> 00:52:04,915 Been rambling all over the state last few years... 595 00:52:05,332 --> 00:52:07,542 Causing all kinds of trouble. 596 00:52:08,293 --> 00:52:10,253 Finally hit the big time. 597 00:52:11,630 --> 00:52:14,925 Killed three people in a holdup. 598 00:52:15,133 --> 00:52:17,260 One of them a pregnant woman. 599 00:52:19,763 --> 00:52:21,765 Bad news all around. 600 00:52:23,767 --> 00:52:25,268 Hal? 601 00:52:36,196 --> 00:52:37,447 It's a tumor, Paul. 602 00:52:39,116 --> 00:52:40,867 A brain tumor. 603 00:52:42,619 --> 00:52:44,287 They got... 604 00:52:44,621 --> 00:52:46,707 X-ray pictures of it. 605 00:52:48,125 --> 00:52:50,627 It's the size of a lemon, they said. 606 00:52:53,338 --> 00:52:54,631 And... 607 00:52:55,799 --> 00:52:57,300 Way down... 608 00:52:59,136 --> 00:53:01,346 Deep inside, where they can't operate. 609 00:53:03,390 --> 00:53:05,058 I haven't told her. 610 00:53:06,810 --> 00:53:08,812 I can't think how. 611 00:53:12,566 --> 00:53:14,693 For the life of me, Paul... 612 00:53:16,194 --> 00:53:19,197 I can't think how to tell my wife... 613 00:53:22,659 --> 00:53:24,661 She's going to die. 614 00:53:48,477 --> 00:53:50,061 [Groaning] 615 00:53:54,316 --> 00:53:55,609 [Grunts] 616 00:54:00,530 --> 00:54:06,453 [Panting and grunting] 617 00:54:29,976 --> 00:54:31,186 Aah. 618 00:54:43,573 --> 00:54:46,159 Oh! 619 00:54:49,746 --> 00:54:51,414 Oh, god. 620 00:54:52,082 --> 00:54:53,625 Oh, god. 621 00:54:57,504 --> 00:54:58,922 I'm going. 622 00:54:59,089 --> 00:55:03,093 - What? - To see Dr. Bishop. I'm going. 623 00:55:03,426 --> 00:55:04,928 Today. 624 00:55:05,428 --> 00:55:08,348 Soon as we get that new inmate squared away. 625 00:55:08,515 --> 00:55:10,016 That bad? 626 00:55:10,433 --> 00:55:11,852 Oh, yeah. 627 00:55:19,901 --> 00:55:22,195 [Door unlocks, then opens] 628 00:55:24,030 --> 00:55:26,074 [Patient cries] 629 00:55:33,957 --> 00:55:36,126 The boy is doped to the gills. 630 00:55:39,129 --> 00:55:40,338 Hand me them clothes. 631 00:55:43,383 --> 00:55:45,302 William wharton? 632 00:55:45,719 --> 00:55:48,930 Hey! You put on these clothes now, you hear? 633 00:55:49,514 --> 00:55:51,641 [Wharton mutters unintelligibly] 634 00:55:57,022 --> 00:55:59,149 We're gonna have to do this. 635 00:56:00,358 --> 00:56:01,985 Percy: Hellraiser, huh? 636 00:56:02,193 --> 00:56:04,738 Look more like a limp noodle to me. 637 00:56:04,905 --> 00:56:07,991 Hey. Hey. 638 00:56:08,658 --> 00:56:12,454 You've been declared competent, son. You know what that means? 639 00:56:13,163 --> 00:56:15,874 Means you're gonna ride the lightning. Yeah. 640 00:56:16,917 --> 00:56:19,628 Percy, could you shut up, give us a hand here? 641 00:56:20,503 --> 00:56:22,172 Hellraiser. 642 00:56:53,161 --> 00:56:54,663 Del: You don't look so good. 643 00:56:56,623 --> 00:56:58,583 Look like you're running you a fever. 644 00:56:58,833 --> 00:57:01,252 [Phone ringing] 645 00:57:04,381 --> 00:57:05,966 Coffey: Boss edgecomb? 646 00:57:07,467 --> 00:57:09,386 I needs to see you down here, boss. 647 00:57:11,972 --> 00:57:15,475 I got things to tend to just now, John coffey. You just... 648 00:57:16,935 --> 00:57:20,313 You just stay still in your cell. 649 00:58:09,362 --> 00:58:10,864 Dean: Come on, let's go. 650 00:58:12,115 --> 00:58:14,200 Come on. Look alive, big boy. 651 00:58:28,882 --> 00:58:30,133 Careful. 652 00:58:33,636 --> 00:58:36,806 - Careful. - Dean: Step up. Step up. 653 00:58:44,481 --> 00:58:45,523 [Grunts] 654 00:58:45,732 --> 00:58:47,942 [Yelling] 655 00:59:00,080 --> 00:59:01,956 [Paul grunts] 656 00:59:04,584 --> 00:59:06,294 [Laughing] 657 00:59:11,341 --> 00:59:13,635 Where you going? Where you going? 658 00:59:17,514 --> 00:59:18,848 Ain't this a party now? 659 00:59:19,140 --> 00:59:20,350 - Is it or what? - Let him go. 660 00:59:20,558 --> 00:59:22,185 - Shoot him. - See who you hit. 661 00:59:22,393 --> 00:59:24,354 - Shoot the son of a bitch. - Shoot me! 662 00:59:24,521 --> 00:59:27,857 - Shoot him! - Hit him, Percy! Goddamn it! Hit him. 663 00:59:28,066 --> 00:59:29,526 Hit me, you limp noodle. 664 00:59:29,734 --> 00:59:32,028 Hit him, Percy! Goddamn it, hit him! 665 00:59:32,237 --> 00:59:35,198 - Come on, Percy. Hit me. - Wharton, I'm warning you. 666 00:59:35,406 --> 00:59:38,243 - You warning me? Warn me now. - I'm warning you! 667 00:59:38,451 --> 00:59:40,495 - You're warning me?! - Dean: Shoot him! 668 00:59:40,703 --> 00:59:42,038 Well, come on... 669 00:59:46,167 --> 00:59:47,502 [Groans] 670 00:59:48,628 --> 00:59:50,547 You're a big fucker. 671 00:59:50,880 --> 00:59:52,340 Where'd you come from? 672 00:59:54,551 --> 00:59:56,594 [Dean grunting] 673 01:00:02,934 --> 01:00:05,436 Brutal: Come on, Dean. Come on, boy, get up. 674 01:00:05,645 --> 01:00:07,230 All right. Now, just breathe. 675 01:00:07,772 --> 01:00:09,899 That's it. Just breathe. Just breathe. 676 01:00:11,734 --> 01:00:13,486 Breathe. Breathe, boy. 677 01:00:13,736 --> 01:00:16,698 - Dean: Didn't see it coming. - Come on, boy, breathe. 678 01:00:16,906 --> 01:00:18,908 Come on. Just breathe. 679 01:00:21,744 --> 01:00:23,913 We thought he was doped. 680 01:00:25,165 --> 01:00:28,418 Didn't we? Didn't we, all of us, think he was doped? 681 01:00:28,626 --> 01:00:30,378 You didn't ask? 682 01:00:31,671 --> 01:00:33,590 Paul: Well, I guess that's not a mistake... 683 01:00:33,923 --> 01:00:37,135 You'll be needing to make again anytime soon, is it? 684 01:00:51,191 --> 01:00:54,819 You go get Dean and Harry looked at. Make sure they're all right. 685 01:00:55,278 --> 01:00:58,781 Percy, you make the report to the warden for me. 686 01:00:58,990 --> 01:01:01,576 Say the situation's under control. It's not a story. 687 01:01:01,784 --> 01:01:04,454 He won't appreciate you drawing out the suspense. 688 01:01:04,621 --> 01:01:06,873 What about you? You're about to collapse. 689 01:01:07,123 --> 01:01:10,460 I've got the mile till you all come back. 690 01:01:11,211 --> 01:01:13,171 Go on, now. Go. 691 01:01:20,845 --> 01:01:23,973 Brutal: Come on, boy. Let's get you looked at. 692 01:01:28,811 --> 01:01:31,397 [Door closes] 693 01:01:49,582 --> 01:01:53,002 Coffey: Boss, I needs to see you down here. 694 01:01:56,547 --> 01:01:59,801 This is not a good time, John coffey... 695 01:02:00,009 --> 01:02:01,970 Not a good time at all. 696 01:02:02,178 --> 01:02:06,307 But I needs to see you, boss. I needs to talk to you. 697 01:02:13,189 --> 01:02:15,275 [Grunting] 698 01:02:28,371 --> 01:02:29,664 Closer. 699 01:02:30,206 --> 01:02:32,250 Boss, you know you ain't supposed to do that. 700 01:02:33,876 --> 01:02:35,878 Mind your business, del. 701 01:02:45,513 --> 01:02:47,557 What do you want, John coffey? 702 01:02:48,599 --> 01:02:49,726 Just to help it. 703 01:02:53,396 --> 01:02:54,814 Coffey: Don't be afraid. 704 01:02:55,356 --> 01:02:56,399 Help! 705 01:02:57,233 --> 01:03:00,028 Help! John coffey's killing boss edgecomb! 706 01:03:00,194 --> 01:03:01,738 Help! 707 01:03:01,904 --> 01:03:05,158 -What are you doing? Del: Help! 708 01:03:07,744 --> 01:03:09,579 Boss howell! Help! 709 01:03:10,288 --> 01:03:12,040 Boss Stanton! Somebody, come! 710 01:03:12,373 --> 01:03:14,334 Help! 711 01:03:16,169 --> 01:03:17,587 [Paul grunting] 712 01:03:30,767 --> 01:03:32,977 Del: Help! Boss howell! Boss Stanton! 713 01:03:33,186 --> 01:03:36,147 Somebody, come! John coffey's killing boss edgecomb! 714 01:03:36,356 --> 01:03:38,983 - Del, for Christ sakes, shut up! - Hel... 715 01:03:39,400 --> 01:03:42,236 [Coughing] 716 01:03:52,872 --> 01:03:59,712 [Insects buzzing] 717 01:04:25,571 --> 01:04:27,824 What did you just do to me? 718 01:04:29,784 --> 01:04:31,494 I helped it. 719 01:04:32,537 --> 01:04:34,163 Didn't I help it? 720 01:04:35,289 --> 01:04:37,500 I just took it back, is all. 721 01:04:38,334 --> 01:04:40,795 Awful tired now, boss. 722 01:04:41,337 --> 01:04:43,005 Dog-tired. 723 01:05:07,155 --> 01:05:10,199 Del: Boss, what that man do to you? 724 01:05:36,809 --> 01:05:39,312 [Urinates] 725 01:05:50,031 --> 01:05:51,991 Ahh. 726 01:05:58,831 --> 01:06:01,083 [Woman singing on radio] 727 01:06:12,637 --> 01:06:15,431 Hey, honey. How you feeling? 728 01:06:17,225 --> 01:06:19,977 Oh, not too bad. 729 01:06:21,229 --> 01:06:22,980 What did the doctor say? 730 01:06:25,233 --> 01:06:26,943 Oh, you know doctors. 731 01:06:27,401 --> 01:06:29,278 Gobbledygook, mostly. 732 01:06:30,404 --> 01:06:31,781 Gobbledygook. 733 01:06:47,004 --> 01:06:48,631 Having stew tonight. 734 01:06:58,933 --> 01:07:00,643 What are you doing? 735 01:07:07,316 --> 01:07:09,193 What does it feel like? 736 01:07:10,069 --> 01:07:12,488 Well, I know what it feels like. 737 01:07:16,158 --> 01:07:18,035 It feels great. 738 01:07:27,336 --> 01:07:29,880 [Jan moaning] 739 01:07:37,513 --> 01:07:39,890 [Paul moaning] 740 01:07:52,486 --> 01:07:54,363 -Paul -yeah? 741 01:07:54,822 --> 01:07:57,533 - Not that I'm complaining... - Uh-huh. 742 01:07:58,701 --> 01:08:02,413 But we haven't gone four times in one night since we were 19. 743 01:08:02,663 --> 01:08:05,041 - Yeah, we did, at your mom's. - Mm-hmm. 744 01:08:06,542 --> 01:08:08,544 Wanna tell me what's going on? 745 01:08:12,340 --> 01:08:13,716 Well... 746 01:08:15,009 --> 01:08:17,011 See, the thing is... 747 01:08:18,220 --> 01:08:21,766 I never actually made it in to Dr. Bishop's yesterday. 748 01:08:25,061 --> 01:08:27,730 Brutal, Paul. Listen. 749 01:08:27,938 --> 01:08:32,401 I'm thinking of taking the morning off sick. You cover the fort for me? 750 01:08:33,444 --> 01:08:35,738 That's swell. Thanks. 751 01:08:35,905 --> 01:08:38,574 Yeah, no, I'm sure I'll feel better. 752 01:08:38,783 --> 01:08:41,410 Okay. Okay. 753 01:08:46,791 --> 01:08:48,751 You're sure you ought to do this? 754 01:08:50,378 --> 01:08:52,588 I'm not sure what I'm sure of. 755 01:09:09,438 --> 01:09:12,441 Burt, you got some company. 756 01:09:13,109 --> 01:09:14,694 Can I offer you a cold drink? 757 01:09:14,944 --> 01:09:18,030 Oh, yes, ma'am. A cold drink would be fine. Thank you. 758 01:09:18,364 --> 01:09:21,450 Mr. Hammersmith, your office said I might find you at home. 759 01:09:21,659 --> 01:09:23,327 Hope I'm not troubling you. 760 01:09:23,994 --> 01:09:26,122 Well, that depends, Mr...? 761 01:09:26,288 --> 01:09:30,334 Paul edgecomb. I'm e block supervisor up on cold mountain. 762 01:09:31,544 --> 01:09:32,920 The green mile. 763 01:09:33,129 --> 01:09:36,257 Yeah, I've heard of it. Lost a few clients your way. 764 01:09:37,007 --> 01:09:39,635 I'd like to ask you about one of them. 765 01:09:40,886 --> 01:09:42,888 - Have a seat. - Thank you. 766 01:09:47,643 --> 01:09:49,395 Which client? 767 01:09:50,855 --> 01:09:53,649 Now you got my curiosity aroused. 768 01:09:53,858 --> 01:09:56,235 - John coffey. - Ah. 769 01:09:56,402 --> 01:09:57,820 Coffey. 770 01:09:57,987 --> 01:09:59,196 He causing you problems? 771 01:09:59,655 --> 01:10:03,242 No. Can't say he is. He doesn't like the dark and cries on occasion... 772 01:10:03,451 --> 01:10:05,327 But other than that... 773 01:10:05,494 --> 01:10:08,789 He cries, does he? Well, got a lotto cry about, I'd say. 774 01:10:08,998 --> 01:10:10,541 You know what he did. 775 01:10:11,208 --> 01:10:13,252 I read the court transcript. 776 01:10:14,170 --> 01:10:16,922 - Thank you, missus. - My pleasure. 777 01:10:17,798 --> 01:10:21,093 Kids! Lunch is about ready. Y'all come on up. 778 01:10:21,343 --> 01:10:22,636 Together: Coming, mama! 779 01:10:22,845 --> 01:10:25,973 What exactly are you trying to find out? 780 01:10:26,557 --> 01:10:28,893 I've wondered if he did anything like that before. 781 01:10:30,352 --> 01:10:32,354 Why? Has he said anything? 782 01:10:32,521 --> 01:10:35,691 No, but a man who does a thing like that... 783 01:10:35,900 --> 01:10:39,820 Has often developed a taste for it over time. It occurred to me... 784 01:10:40,029 --> 01:10:43,908 That it might be easy enough to follow his back trail. Find out. 785 01:10:44,700 --> 01:10:48,496 A man his size, and colored to boot, can't be that hard to trace. 786 01:10:48,704 --> 01:10:51,707 You'd think so, but you'd be wrong. 787 01:10:51,874 --> 01:10:54,043 Believe me, we tried. 788 01:10:54,877 --> 01:10:57,046 Like he'd dropped out of the sky. 789 01:10:57,880 --> 01:10:59,298 How can that be? 790 01:10:59,548 --> 01:11:03,719 We're in a depression. A third of the country's out of work. 791 01:11:03,928 --> 01:11:07,973 People are drifting by the thousands, looking for jobs, for greener grass. 792 01:11:08,224 --> 01:11:11,352 Even a giant like coffey wouldn't get noticed everywhere. 793 01:11:12,102 --> 01:11:14,438 Not until he kills a couple of little girls. 794 01:11:15,272 --> 01:11:16,899 He is... 795 01:11:17,233 --> 01:11:19,276 Strange, I admit. 796 01:11:19,652 --> 01:11:23,948 But there doesn't seem to be any real violence in him. 797 01:11:24,406 --> 01:11:26,826 I know violent men, Mr. Hammersmith. 798 01:11:27,076 --> 01:11:29,912 I deal with them day in and day out. 799 01:11:30,704 --> 01:11:33,374 You didn't come to ask me whether he killed before. 800 01:11:33,582 --> 01:11:36,502 You came to see if I think he did it at all. 801 01:11:37,920 --> 01:11:39,588 Do you? 802 01:11:40,798 --> 01:11:42,967 One seldom sees a less ambiguous case. 803 01:11:43,175 --> 01:11:45,261 He was found with the victims in his arms. 804 01:11:45,427 --> 01:11:47,263 And yet you defended him. 805 01:11:48,264 --> 01:11:50,850 Everyone is entitled to a defense. 806 01:11:51,267 --> 01:11:52,893 Mrs. Hammersmith: Kids! Lunch! 807 01:11:53,102 --> 01:11:54,395 Y'all listen to your mama! 808 01:11:59,024 --> 01:12:00,609 I'll tell you something. 809 01:12:01,652 --> 01:12:05,281 And you listen close too, because it might be something you need to know. 810 01:12:05,447 --> 01:12:06,824 I'm listening. 811 01:12:08,284 --> 01:12:10,202 We had us a dog. 812 01:12:10,369 --> 01:12:12,413 Just a sweet mongrel. 813 01:12:12,621 --> 01:12:14,123 You know the kind. 814 01:12:15,457 --> 01:12:18,919 Well, in many ways, a good mongrel dog is like a negro. 815 01:12:19,795 --> 01:12:21,547 You get to know it. 816 01:12:21,755 --> 01:12:26,135 Often, you get to love it. It is of no particular use... 817 01:12:26,302 --> 01:12:29,847 But you keep it around because you think it loves you. 818 01:12:31,348 --> 01:12:35,477 If you're lucky, Mr. Edgecomb, you never have to find out any different. 819 01:12:36,562 --> 01:12:38,772 My wife and I were not so lucky. 820 01:12:40,733 --> 01:12:42,276 Caleb, come here for a second. 821 01:12:43,652 --> 01:12:44,862 Come here. 822 01:12:46,322 --> 01:12:47,573 Please, son. 823 01:12:49,158 --> 01:12:51,660 He still has the one good eye. 824 01:12:52,995 --> 01:12:55,289 I suppose he's lucky... 825 01:12:55,497 --> 01:12:57,833 Not to be completely blind. 826 01:13:00,544 --> 01:13:04,340 We get down on our knees and thank god for that much at least. 827 01:13:05,007 --> 01:13:06,383 Right, Caleb? 828 01:13:08,844 --> 01:13:10,179 Okay, go on in now. 829 01:13:13,599 --> 01:13:16,518 That dog attacked my boy for no reason. 830 01:13:17,144 --> 01:13:19,355 Just got it in his mind one day. 831 01:13:20,105 --> 01:13:21,565 The same with John coffey. 832 01:13:21,774 --> 01:13:26,028 He was sorry afterwards. Of that I have no doubt. 833 01:13:26,695 --> 01:13:28,530 But those little girls... 834 01:13:28,739 --> 01:13:31,200 Stayed raped and murdered. 835 01:13:31,867 --> 01:13:33,869 Maybe he'd never done it before. 836 01:13:35,621 --> 01:13:37,790 My dog never bit before. 837 01:13:39,541 --> 01:13:42,252 But I didn't concern myself with that. 838 01:13:43,253 --> 01:13:47,216 I went out with my rifle, grabbed his collar and blew his brains out. 839 01:13:48,592 --> 01:13:49,760 Is coffey guilty? 840 01:13:52,721 --> 01:13:54,431 Yes, he is. 841 01:13:55,057 --> 01:13:56,725 Don't you doubt it. 842 01:13:57,059 --> 01:13:59,561 And don't you turn your back on him. 843 01:14:00,396 --> 01:14:04,566 You may get away with it once or even a hundred times... 844 01:14:09,071 --> 01:14:10,531 You'll get bit. 845 01:14:13,993 --> 01:14:16,245 [Footsteps approach] 846 01:14:23,085 --> 01:14:25,629 Oh, me! Oh, my! 847 01:14:27,965 --> 01:14:30,926 Paul: John.John. 848 01:14:32,469 --> 01:14:34,722 I'm smelling me some corn bread. 849 01:14:35,139 --> 01:14:37,057 It's from my missus. 850 01:14:40,769 --> 01:14:43,105 She wanted to thank you. 851 01:14:44,481 --> 01:14:45,899 Thank me for what? 852 01:14:46,316 --> 01:14:47,609 Well, you know. 853 01:14:50,320 --> 01:14:51,739 [Whispers] For helping me. 854 01:14:52,448 --> 01:14:53,991 Helping you with what? 855 01:14:54,700 --> 01:14:55,826 You know. 856 01:15:02,374 --> 01:15:04,334 Was your missus pleased? 857 01:15:06,170 --> 01:15:07,838 Several times. 858 01:15:23,353 --> 01:15:26,857 Oh, John, I can smell that from over here. I surely can. 859 01:15:29,735 --> 01:15:32,029 Can I give del and Mr. Jingles some? 860 01:15:32,654 --> 01:15:36,200 Well, it's yours, John. You can do with it as you please. 861 01:15:39,244 --> 01:15:42,748 Here. This for de! And Mr. Jingles. 862 01:15:43,499 --> 01:15:47,169 Hey! What about me? I'm gonna get some too, ain't I? 863 01:15:49,254 --> 01:15:52,382 It's yours, John. As you please. 864 01:15:53,008 --> 01:15:55,677 I think I'll just keep the rest, then. 865 01:16:01,517 --> 01:16:03,727 Courtesy of the gentleman across the way. 866 01:16:04,895 --> 01:16:08,774 Oh, John, that's so very fine of you. 867 01:16:09,733 --> 01:16:11,610 I thank you. Mr. Jingle thank you. 868 01:16:11,777 --> 01:16:13,654 My mama would thank you too, but she dead. 869 01:16:14,279 --> 01:16:15,489 Welcome. 870 01:16:15,656 --> 01:16:21,036 Hey! What about me? Don't you hold out on me, you big dummy nigger. 871 01:16:21,495 --> 01:16:23,747 [Wharton laughs] 872 01:16:24,081 --> 01:16:26,583 Ooh, here come the boss man. 873 01:16:27,459 --> 01:16:29,920 You'll keep a civil tongue on my block. 874 01:16:41,348 --> 01:16:43,392 You get that one for free. 875 01:16:44,393 --> 01:16:46,019 But that's the last one. 876 01:16:46,228 --> 01:16:49,731 That's it? Just that little itty-bitty one? 877 01:16:50,274 --> 01:16:53,610 I guess I'm gonna have to pay you out for the rest. 878 01:17:02,828 --> 01:17:04,830 [Splashing] 879 01:17:05,038 --> 01:17:06,206 [Wharton laughs] 880 01:17:06,415 --> 01:17:07,791 Yee-haw! 881 01:17:07,958 --> 01:17:09,877 Good shot, weren't it? 882 01:17:11,253 --> 01:17:13,380 The look on your face! 883 01:17:17,718 --> 01:17:19,303 Harry: Do you believe this? 884 01:17:19,511 --> 01:17:21,763 That son of a bitch pissed on me. 885 01:17:22,472 --> 01:17:23,640 Wharton: Did y'all like that? 886 01:17:23,807 --> 01:17:26,935 I'm currently cooking up some turds to go with it. 887 01:17:27,144 --> 01:17:28,770 Nice soft ones. 888 01:17:29,021 --> 01:17:30,063 [Grunts] 889 01:17:30,230 --> 01:17:32,191 Have them out to y'all tomorrow. 890 01:17:33,692 --> 01:17:36,737 We've been meaning to clean out that room for a while, haven't we? 891 01:17:36,904 --> 01:17:38,113 Oh, yeah. 892 01:17:38,447 --> 01:17:41,950 Wharton: Hey! Hey! Be careful with that. That's fragile. 893 01:17:42,117 --> 01:17:46,622 Hey. Hey! What's it now? What's it now? Moving day? 894 01:17:46,830 --> 01:17:48,957 Y'all wanna come in here and dust a little? 895 01:17:49,416 --> 01:17:53,337 You can shine my knob for me while you're at it. 896 01:18:06,350 --> 01:18:08,727 You can come in here on your legs... 897 01:18:08,936 --> 01:18:11,313 But you'll go out on your backs. 898 01:18:11,480 --> 01:18:14,775 Billy the kid gonna guarantee you that. 899 01:18:15,150 --> 01:18:18,487 Come on, fuck-stick. No sneaking up on me this time. 900 01:18:18,654 --> 01:18:20,656 We'll go man-to-man. 901 01:18:24,117 --> 01:18:25,202 Piss on me? 902 01:18:26,245 --> 01:18:30,123 [Yelling] 903 01:18:33,377 --> 01:18:35,212 [Wharton yelling] 904 01:18:44,179 --> 01:18:46,181 [Coughing] 905 01:18:48,100 --> 01:18:50,185 [Grunting] 906 01:18:51,812 --> 01:18:54,481 Come on, wild bill. Little walky-walky. 907 01:18:54,690 --> 01:18:59,027 Don't you call me that! Wild Bill Hickok wasn't no range rider! 908 01:18:59,236 --> 01:19:01,280 He was just some bushwhacking John law! 909 01:19:01,488 --> 01:19:04,408 Dumb son of a bitch sat with his back to the door, killed by a drunk. 910 01:19:04,574 --> 01:19:07,202 Oh, my suds and body. A history lesson. 911 01:19:07,828 --> 01:19:11,707 You never know what you'll get at work every day on the green mile. 912 01:19:13,834 --> 01:19:15,502 Thank you, wild bill. 913 01:19:15,711 --> 01:19:17,754 [Yelling] 914 01:19:23,593 --> 01:19:26,430 Not in there. Not in there. I'll be good. 915 01:19:26,638 --> 01:19:29,224 Honest injun, I will. I will. 916 01:19:29,391 --> 01:19:31,310 [Gurgung] 917 01:19:34,313 --> 01:19:38,025 - Christ, he's pitching a fit. - He'll be fine, boys. Trust me on this. 918 01:19:38,191 --> 01:19:39,401 One, two, three. 919 01:19:41,278 --> 01:19:43,030 Hey. Hey! 920 01:19:43,363 --> 01:19:47,367 [Screaming] 921 01:19:47,534 --> 01:19:49,328 Hey, fellers. 922 01:19:49,578 --> 01:19:52,205 Hey, it's not funny. 923 01:19:55,417 --> 01:19:58,587 All I wanted me was a little corn bread, you motherfuckers! 924 01:19:58,754 --> 01:20:01,381 All I wanted me was a little corn bread! 925 01:20:09,264 --> 01:20:11,433 I learned my lesson. 926 01:20:11,641 --> 01:20:13,226 I'll be good. 927 01:20:19,483 --> 01:20:21,026 [Belches] 928 01:20:24,780 --> 01:20:26,114 Wharton: Psst. 929 01:20:26,281 --> 01:20:27,324 Hey, toot. 930 01:20:29,493 --> 01:20:31,495 Give you a nickel for that moon pie. 931 01:21:07,697 --> 01:21:10,033 Ooh, ooh. 932 01:21:10,200 --> 01:21:12,452 Little black sambo! 933 01:21:13,537 --> 01:21:17,332 [Imitates sambo] Yes, sir, yes, sir. How do you do? 934 01:21:18,708 --> 01:21:20,961 Hope your bags are packed. 935 01:21:21,336 --> 01:21:23,338 My bags are packed! I'm ready to go! 936 01:21:23,505 --> 01:21:25,507 Where are we going? Let's go! 937 01:21:36,184 --> 01:21:38,687 Let me out of here! Let me out of here! 938 01:21:38,854 --> 01:21:43,024 That moon pie thing was pretty original. Gotta give him that. 939 01:21:44,734 --> 01:21:46,528 Oh, yeah. 940 01:21:51,199 --> 01:21:54,327 [Footsteps approach] 941 01:22:01,084 --> 01:22:04,754 Del, grab up your things. It's a big day for you and Mr. Jingles. 942 01:22:04,963 --> 01:22:06,339 What you talking about? 943 01:22:06,548 --> 01:22:10,135 Important folks heard about your mouse. Wanna see him perform. 944 01:22:10,302 --> 01:22:11,803 Paul: Not just prison guards either. 945 01:22:12,012 --> 01:22:15,223 One's a politician all the way from the state capitol. 946 01:22:17,350 --> 01:22:18,810 You fellas coming? 947 01:22:19,019 --> 01:22:22,522 No, we got other fish to fry just now, del. 948 01:22:23,607 --> 01:22:26,067 But you knock them for a loop. 949 01:22:26,234 --> 01:22:28,069 You knock them for a loop, del. 950 01:22:28,445 --> 01:22:30,697 Just like Mr. Harry says. 951 01:22:42,417 --> 01:22:44,753 Let's move briskly. There's not much time. 952 01:22:45,253 --> 01:22:47,923 All right, rehearsing now! 953 01:22:48,089 --> 01:22:50,592 Gotta move our ass. Ain't got much time. 954 01:22:50,967 --> 01:22:54,262 I been fixing the plumbing here for ten years. 955 01:22:54,429 --> 01:22:56,723 Ain't never had to wear no damn tie before. 956 01:22:56,932 --> 01:23:00,185 Well, you're the vip today, Earl, so just shut up. 957 01:23:00,352 --> 01:23:02,437 [Knocking] 958 01:23:02,604 --> 01:23:04,731 All right, everybody have a seat. 959 01:23:20,622 --> 01:23:22,249 This is great. 960 01:23:28,922 --> 01:23:30,465 All right. 961 01:23:31,007 --> 01:23:35,637 Eduard delacroix, electricity shall now be passed through your body... 962 01:23:35,804 --> 01:23:37,347 Until you are dead... 963 01:23:37,556 --> 01:23:39,933 In accordance with state law. 964 01:23:40,267 --> 01:23:42,811 God have mercy on your soul. 965 01:23:51,486 --> 01:23:52,654 Roll on two. 966 01:23:56,825 --> 01:23:58,493 That's that. 967 01:24:01,329 --> 01:24:04,332 Very good. Very professional. 968 01:24:06,835 --> 01:24:08,461 Let's do it again. 969 01:24:09,337 --> 01:24:12,048 You got all the words right. It sounded just fine. 970 01:24:12,257 --> 01:24:13,633 - Thank you. - Yep. 971 01:24:13,800 --> 01:24:16,720 It's hard to keep a straight face when toot's acting the goat. 972 01:24:16,970 --> 01:24:20,015 You got that chin strap tight because his head will buck... 973 01:24:20,515 --> 01:24:22,309 All right, break it up. 974 01:24:22,475 --> 01:24:24,269 [Del laughing] 975 01:24:26,396 --> 01:24:29,441 - So? - Oh, they love Mr. Jingles. 976 01:24:29,608 --> 01:24:30,650 They laugh over there. 977 01:24:30,859 --> 01:24:35,196 They cheer. They clap their hands. 978 01:24:35,363 --> 01:24:37,324 Well, that's just aces. 979 01:24:38,116 --> 01:24:39,784 Isn't that something? 980 01:24:39,993 --> 01:24:42,162 You done good, old-timer. 981 01:24:42,370 --> 01:24:44,164 We're happy for you. 982 01:24:45,665 --> 01:24:47,500 Yeah, we are. 983 01:24:48,043 --> 01:24:51,046 [Laughing] 984 01:24:57,927 --> 01:25:01,056 - Boo! - Aah! 985 01:25:04,059 --> 01:25:05,393 Percy, you shit. 986 01:25:08,229 --> 01:25:10,398 Come on. Del, get up. 987 01:25:10,565 --> 01:25:14,194 Del, you numb-wit. I didn't mean nothing by it. 988 01:25:14,402 --> 01:25:17,238 I was just playing. Come on, now. 989 01:25:17,405 --> 01:25:19,532 I was just having... aah! 990 01:25:21,576 --> 01:25:23,411 -Ain't you sweet. Paul: Wharton. 991 01:25:24,204 --> 01:25:26,247 - Soft like a girl. - Let him go. 992 01:25:26,498 --> 01:25:28,416 I'd rather fuck your asshole... 993 01:25:28,583 --> 01:25:30,627 Than your sister's pussy, I think. 994 01:25:32,420 --> 01:25:35,048 [Moaning] 995 01:25:35,382 --> 01:25:37,467 [Laughs] 996 01:25:37,550 --> 01:25:41,513 I let him go. I was just playing. I let him go. 997 01:25:41,721 --> 01:25:44,140 I'd never hurt a hair on his pretty little head. 998 01:25:44,891 --> 01:25:47,686 Your noodle ain't limp at all, lover boy. 999 01:25:47,894 --> 01:25:50,605 I think you sweet on old Billy the kid. 1000 01:25:51,731 --> 01:25:55,110 Ooh, but smell you. 1001 01:25:55,276 --> 01:25:57,028 [Del laughing] 1002 01:26:03,535 --> 01:26:04,953 He done piss his pants. 1003 01:26:07,122 --> 01:26:08,957 Oh, my god. 1004 01:26:10,417 --> 01:26:12,210 Look what the big man done. 1005 01:26:12,419 --> 01:26:15,797 - He bust other people with a stick. - Come on, get in. 1006 01:26:15,964 --> 01:26:17,757 [Speaks French] 1007 01:26:17,924 --> 01:26:22,178 Somebody touch him, he make water in his pants like a little baby. 1008 01:26:23,680 --> 01:26:26,474 Del! Learn when to shut up. 1009 01:26:27,684 --> 01:26:29,436 All right, now. 1010 01:26:30,895 --> 01:26:32,522 Don't touch me. 1011 01:26:48,747 --> 01:26:51,458 You talk about this to anyone... 1012 01:26:51,833 --> 01:26:54,043 I'll get you all fired. 1013 01:26:55,712 --> 01:26:58,423 I swear that to god. 1014 01:26:59,007 --> 01:27:03,553 What happens on the mile stays on the mile. Always has. 1015 01:27:10,310 --> 01:27:14,189 Yeah, you keep laughing, you French-fried faggot! 1016 01:27:14,689 --> 01:27:16,900 You just keep on laughing! 1017 01:27:19,694 --> 01:27:22,322 Wetmore a good name for you! 1018 01:27:24,574 --> 01:27:26,493 Percy wetmore do a dance 1019 01:27:26,701 --> 01:27:29,579 listen to him squishing in his pant 1020 01:27:40,924 --> 01:27:42,300 Paul: Well, what about Dean? 1021 01:27:42,509 --> 01:27:44,052 He's got a little boy. 1022 01:27:44,219 --> 01:27:46,846 He'd love to have a pet mouse, I bet. 1023 01:27:49,432 --> 01:27:52,268 How could a boy be trusted with Mr. Jingle? 1024 01:27:52,685 --> 01:27:55,063 Maybe forget to feed him. 1025 01:27:55,522 --> 01:27:59,234 How he keep up with his training? I mean, he just a boy, n'est-ce pas? 1026 01:28:09,285 --> 01:28:11,579 All right. I'll take him, then. 1027 01:28:14,123 --> 01:28:15,250 [Speaks French] 1028 01:28:15,416 --> 01:28:17,210 Thank you kindly, but... 1029 01:28:18,586 --> 01:28:20,588 You live out in the woods. 1030 01:28:20,755 --> 01:28:22,757 Mr. Jingle, he be... 1031 01:28:23,466 --> 01:28:26,719 He be scared to live out in the big woods. 1032 01:28:31,558 --> 01:28:33,268 How about mouseville? 1033 01:28:34,477 --> 01:28:38,106 - Mouseville? - Tourist attraction down in Florida. 1034 01:28:39,065 --> 01:28:40,608 Tallahassee, I think. 1035 01:28:40,984 --> 01:28:44,779 - Is that right, Paul? Tallahassee? - Yeah. Tallahassee. 1036 01:28:44,946 --> 01:28:48,575 It's just down the road a piece from the dog university. 1037 01:28:50,910 --> 01:28:54,789 You think they'd take Mr. Jingles? 1038 01:28:55,748 --> 01:28:59,460 - You think he's got the stuff? - Well, he is pretty smart. 1039 01:29:00,795 --> 01:29:02,422 What is mouseville? 1040 01:29:02,672 --> 01:29:04,632 Tourist attraction, I said. 1041 01:29:04,966 --> 01:29:06,634 They got this big tent you go into. 1042 01:29:06,843 --> 01:29:09,971 - You have to pay? - Are you shitting me? Course you pay. 1043 01:29:10,346 --> 01:29:13,975 - Dime apiece. Two cents for the kids. - For the kids. 1044 01:29:14,183 --> 01:29:16,352 Inside the tent they got this... 1045 01:29:17,520 --> 01:29:19,147 Mouse city... 1046 01:29:19,314 --> 01:29:20,815 Made out of... 1047 01:29:21,024 --> 01:29:25,695 Old boxes and toilet paper rolls, little windows so you can look in. 1048 01:29:26,112 --> 01:29:30,491 Plus, they got the mouseville all-star circus. 1049 01:29:31,659 --> 01:29:34,662 Yeah, there's mice that swing on trapeze. 1050 01:29:34,871 --> 01:29:38,374 Mice that roll barrels. Mice that stack coins. 1051 01:29:42,503 --> 01:29:43,588 Yeah, that's it. 1052 01:29:45,340 --> 01:29:47,050 That's the place for Mr. Jingles. 1053 01:29:52,138 --> 01:29:55,141 You gonna be a circus mouse after all. 1054 01:29:55,558 --> 01:29:59,479 You're gonna live in a mouse city down in Florida. 1055 01:30:02,982 --> 01:30:04,943 There he goes. 1056 01:30:10,365 --> 01:30:14,160 No! Mr. Jingles! 1057 01:30:23,002 --> 01:30:26,047 - You kill my mouse. - I knew I'd get him sooner or later. 1058 01:30:26,756 --> 01:30:29,175 It was just a matter of time, really. 1059 01:30:29,384 --> 01:30:32,512 Del: You fucking cruel bastard! 1060 01:30:41,062 --> 01:30:42,605 Give him to me. 1061 01:30:43,231 --> 01:30:45,900 Give him to me. Might still be time. 1062 01:30:58,579 --> 01:31:00,123 What are you doing? 1063 01:31:01,249 --> 01:31:02,834 Paul? 1064 01:31:03,710 --> 01:31:05,378 What the hell...? 1065 01:31:05,628 --> 01:31:07,380 Del: Please, John. 1066 01:31:08,548 --> 01:31:09,757 Help him. 1067 01:31:11,134 --> 01:31:13,219 Please, Johnny, help him. 1068 01:31:14,053 --> 01:31:16,264 [Blowing] 1069 01:31:17,098 --> 01:31:19,684 Oh, dear Jesus. 1070 01:31:21,978 --> 01:31:23,104 Look at the tail. 1071 01:31:55,470 --> 01:31:56,721 [Wheezes] 1072 01:31:56,888 --> 01:31:58,723 [Coughing] 1073 01:32:05,229 --> 01:32:12,236 [Insects buzzing] 1074 01:32:45,686 --> 01:32:47,939 [Laughing] 1075 01:32:53,611 --> 01:32:54,779 What did you do? 1076 01:32:55,238 --> 01:32:58,032 I helped del's mouse... 1077 01:32:58,366 --> 01:32:59,742 He's a circus mouse. 1078 01:33:00,409 --> 01:33:02,662 Gonna live in a mouse city... 1079 01:33:02,829 --> 01:33:04,372 Down in... 1080 01:33:10,711 --> 01:33:12,630 Boss Percy bad. 1081 01:33:12,880 --> 01:33:16,884 He mean. He step on del's mouse. 1082 01:33:17,885 --> 01:33:19,720 I took it back, though. 1083 01:33:19,971 --> 01:33:21,931 [Speaks French] 1084 01:33:27,061 --> 01:33:28,396 Paul: Brute... 1085 01:33:29,147 --> 01:33:31,232 You come along with me. 1086 01:33:31,399 --> 01:33:34,610 You fellas go on back to your cribbage game. 1087 01:33:58,593 --> 01:34:01,053 Now, don't start in on me. 1088 01:34:01,387 --> 01:34:03,431 It was just a mouse. 1089 01:34:03,639 --> 01:34:06,017 Never belonged here in the first place. 1090 01:34:06,225 --> 01:34:07,977 The mouse is fine. 1091 01:34:09,103 --> 01:34:12,732 Just fine. You're no better at mouse-killing than you are... 1092 01:34:13,149 --> 01:34:15,193 At anything else around here. 1093 01:34:17,278 --> 01:34:19,655 Yeah, you expect me to believe that? Huh? 1094 01:34:21,449 --> 01:34:24,076 I heard the goddamn thing crunch. 1095 01:34:24,285 --> 01:34:26,621 Aren't you glad Mr. Jingles is okay? 1096 01:34:27,663 --> 01:34:29,957 After all those talks we had about... 1097 01:34:30,458 --> 01:34:32,293 Keeping the prisoners calm? 1098 01:34:32,960 --> 01:34:35,922 - Aren't you relieved? - What kind of game is this? 1099 01:34:36,130 --> 01:34:37,757 It's no game. 1100 01:34:37,924 --> 01:34:39,300 See for yourself. 1101 01:34:42,428 --> 01:34:43,638 Go on. 1102 01:34:53,064 --> 01:34:56,275 [Del mumbling] 1103 01:34:56,984 --> 01:34:59,028 Don't let nothing happen to Mr. Jingle. 1104 01:35:04,033 --> 01:35:07,370 You switched them. You switched them somehow, you bastards. 1105 01:35:08,079 --> 01:35:12,333 I always keep a spare mouse in my wallet for occasions such as this. 1106 01:35:12,500 --> 01:35:15,253 Yeah, you playing with me, huh? Both of you. 1107 01:35:15,461 --> 01:35:17,838 Just who the hell you think you are? 1108 01:35:20,758 --> 01:35:22,510 Paul: We're the people you work with. 1109 01:35:23,010 --> 01:35:24,679 But not for long. 1110 01:35:25,721 --> 01:35:27,682 Percy, I want your word. 1111 01:35:28,224 --> 01:35:29,684 My word? 1112 01:35:29,850 --> 01:35:32,353 I put you out front for del... 1113 01:35:33,354 --> 01:35:36,524 You put in your transfer to briar Ridge the very next day. 1114 01:35:37,692 --> 01:35:43,531 Well, what if I just call up certain people and tell them you're harassing me? 1115 01:35:43,781 --> 01:35:46,033 - Bullying me. - Go ahead. 1116 01:35:46,867 --> 01:35:49,787 I promise you'll leave your share of blood on the floor. 1117 01:35:49,996 --> 01:35:52,665 - Over a mouse? - No. 1118 01:35:53,374 --> 01:35:55,710 But four men will swear you stood by... 1119 01:35:55,876 --> 01:35:57,876 While wild bill tried to strangle Dean to death. 1120 01:35:58,045 --> 01:36:02,008 About that, people will care. Even your uncle the governor will care about that. 1121 01:36:02,216 --> 01:36:04,760 Thing like that goes on your work record. 1122 01:36:05,261 --> 01:36:09,557 Work record can follow a man around for a long, long time. 1123 01:36:09,807 --> 01:36:11,684 Paul: I put you out front... 1124 01:36:12,059 --> 01:36:14,270 You put in for that transfer. 1125 01:36:15,855 --> 01:36:17,231 That's the deal. 1126 01:36:21,527 --> 01:36:23,070 All right. 1127 01:36:24,280 --> 01:36:25,781 All right. 1128 01:36:32,413 --> 01:36:34,915 You make a promise to a man, you shake his hand. 1129 01:36:58,105 --> 01:36:59,732 [Thunder crashing] 1130 01:37:37,269 --> 01:37:38,979 Hey, boys. 1131 01:37:40,314 --> 01:37:43,609 No, now, say hey, Mr. Jingles. 1132 01:37:45,778 --> 01:37:48,364 Paul: Eduard delacroix, will you step forward? 1133 01:38:02,962 --> 01:38:04,255 Boss edgecomb. 1134 01:38:04,880 --> 01:38:06,382 Yes, del? 1135 01:38:06,590 --> 01:38:09,176 Don't let nothing happen to Mr. Jingle, okay? 1136 01:38:10,761 --> 01:38:13,514 Here. You take him. 1137 01:38:19,145 --> 01:38:21,147 Del. 1138 01:38:22,189 --> 01:38:25,359 I can't have a mouse on my shoulder while... 1139 01:38:26,819 --> 01:38:28,612 You know. 1140 01:38:29,947 --> 01:38:31,699 Coffey: I'll take him, boss. 1141 01:38:32,366 --> 01:38:34,869 Just for now, if del don't mind. 1142 01:38:39,707 --> 01:38:44,044 Yeah, you take him, John. You take him till this foolishment be done. 1143 01:39:05,191 --> 01:39:07,902 You gonna take him to Florida, to that mouseville? 1144 01:39:08,068 --> 01:39:10,237 We'll do it together, most likely. 1145 01:39:11,447 --> 01:39:14,909 - Maybe take a little vacation time. - Yeah. 1146 01:39:15,201 --> 01:39:17,912 People pay a dime apiece to see him. 1147 01:39:18,245 --> 01:39:21,081 Two cents for the kids. Ain't that right, boss howell? 1148 01:39:21,248 --> 01:39:22,917 That's right, del. 1149 01:39:25,169 --> 01:39:26,754 You're a good man, boss howell. 1150 01:39:30,424 --> 01:39:31,926 You too, boss edgecomb. 1151 01:39:36,096 --> 01:39:39,475 I sure wish I could've met you guys somewheres else. 1152 01:39:44,396 --> 01:39:45,523 [Speaks French] 1153 01:40:18,389 --> 01:40:20,307 Hope he's good and scared. 1154 01:40:20,599 --> 01:40:25,312 Hope he knows the fires are stoked and that Satan's imps are waiting. 1155 01:40:34,613 --> 01:40:36,407 Del, it's all right. 1156 01:41:19,199 --> 01:41:20,367 Roll on one. 1157 01:41:21,869 --> 01:41:23,329 [Electricity humming] 1158 01:41:32,129 --> 01:41:34,965 You be still, Mr. Jingles. 1159 01:41:36,383 --> 01:41:39,803 You be so quiet and so still. 1160 01:41:39,887 --> 01:41:42,348 [Thunder crashes, then electricity hums] 1161 01:41:42,431 --> 01:41:43,431 [Thunder rumbling] 1162 01:41:43,474 --> 01:41:44,892 Eduard delacroix... 1163 01:41:45,392 --> 01:41:48,729 You've been condemned to die by a jury of your peers. 1164 01:41:48,896 --> 01:41:52,733 Sentence imposed by a judge in good standing in this state. 1165 01:41:53,150 --> 01:41:56,070 You have anything to say before sentence is carried out? 1166 01:42:04,620 --> 01:42:06,622 I sorry for what I... 1167 01:42:13,754 --> 01:42:16,090 I sorry for what I do. 1168 01:42:16,423 --> 01:42:18,842 I give anything to take it back. 1169 01:42:19,885 --> 01:42:21,553 But I can't. 1170 01:42:22,763 --> 01:42:24,932 God have mercy on me. 1171 01:42:25,182 --> 01:42:26,350 [Speaks French] 1172 01:42:26,517 --> 01:42:27,726 Amen. 1173 01:42:36,276 --> 01:42:38,028 Don't forget about mouseville. 1174 01:42:40,656 --> 01:42:42,157 Hey... 1175 01:42:43,242 --> 01:42:44,660 There's no such place. 1176 01:42:45,536 --> 01:42:49,081 That's just a fairy tale these guys told you to keep you quiet. 1177 01:42:51,792 --> 01:42:54,294 Just thought you should know, faggot. 1178 01:43:11,478 --> 01:43:13,313 [Del praying in French] 1179 01:43:56,356 --> 01:43:58,275 Eduard delacroix... 1180 01:43:58,442 --> 01:44:02,029 Electricity shall now be passed through your body until you are dead... 1181 01:44:02,529 --> 01:44:04,740 In accordance with state law. 1182 01:44:05,866 --> 01:44:08,452 God have mercy on your soul. 1183 01:44:47,658 --> 01:44:48,867 Roll on two! 1184 01:44:49,827 --> 01:44:52,162 [Grunting] 1185 01:44:53,914 --> 01:44:56,500 [Whooping] 1186 01:44:57,876 --> 01:44:59,419 [Yelling] 1187 01:45:05,592 --> 01:45:06,802 [Whispers] The sponge is dry. 1188 01:45:07,010 --> 01:45:08,887 What? 1189 01:45:13,433 --> 01:45:17,187 - The goddamn sponge is dry! - Well, don't you stop it! 1190 01:45:17,396 --> 01:45:20,023 Don't you do it! It's too late for that. 1191 01:45:20,941 --> 01:45:22,734 [Screaming] 1192 01:45:35,122 --> 01:45:36,623 Is this normal? 1193 01:45:36,874 --> 01:45:39,543 God, the smell. 1194 01:45:40,711 --> 01:45:43,297 He's cooking now! They cooking him good! 1195 01:45:43,755 --> 01:45:45,382 They're about done, I reckon! 1196 01:45:47,467 --> 01:45:49,595 [Grunts] 1197 01:45:50,220 --> 01:45:52,723 Wharton: We're gonna have a hoedown! 1198 01:45:53,640 --> 01:45:54,975 [Whooping] 1199 01:45:57,728 --> 01:45:59,605 He's cooking now! 1200 01:45:59,855 --> 01:46:01,982 He's cooking now! 1201 01:46:02,149 --> 01:46:04,484 We gonna have a hoedown! 1202 01:46:04,776 --> 01:46:07,738 'Cution gumbo. Give me some! 1203 01:46:08,488 --> 01:46:09,865 Give me some! 1204 01:46:10,073 --> 01:46:12,075 I'm smelling gumbo! I'm smelling... 1205 01:46:13,410 --> 01:46:15,495 I said, give me some! 1206 01:46:19,082 --> 01:46:21,001 I smell it! 1207 01:46:22,502 --> 01:46:24,004 - Aah! - Smell it! 1208 01:46:31,845 --> 01:46:34,681 - Should I kill thejuice? - No! Roll, for chrisssake, roll! 1209 01:46:34,806 --> 01:46:41,647 [Electricity buzzing and popping] 1210 01:46:43,690 --> 01:46:45,525 [Crowd moaning] 1211 01:46:58,288 --> 01:47:01,541 He's frying now! He's frying now! He's frying now! 1212 01:47:04,503 --> 01:47:05,879 Why don't you shut it down? 1213 01:47:06,046 --> 01:47:09,466 He's still alive. You want me to shut down while he's still alive? 1214 01:47:09,591 --> 01:47:11,635 [Crowd yelling and groaning] 1215 01:47:15,722 --> 01:47:18,475 You watch, you son of a bitch! 1216 01:47:19,810 --> 01:47:22,562 It's all right, folks! It's all under control! 1217 01:47:23,063 --> 01:47:25,941 Everybody stay calm! Please, stay calm. 1218 01:47:31,905 --> 01:47:33,699 Kill it! 1219 01:47:39,871 --> 01:47:43,000 You do it! You're running this show, ain't you? 1220 01:48:10,902 --> 01:48:13,488 I didn't know the sponge is supposed to be wet. 1221 01:48:17,284 --> 01:48:18,785 Brutal, no! 1222 01:48:18,994 --> 01:48:20,203 - No! - What do you mean, no? 1223 01:48:20,412 --> 01:48:22,122 How can you say no? You saw what he did! 1224 01:48:22,289 --> 01:48:23,123 Delacroix's dead! 1225 01:48:23,206 --> 01:48:25,292 Nothing can change that. Percy's not worth it! 1226 01:48:25,542 --> 01:48:28,003 So he just gets away with it! Is that how it works? 1227 01:48:36,511 --> 01:48:39,723 What in the blue fuck was that? 1228 01:48:40,724 --> 01:48:42,142 Jesus Christ. 1229 01:48:42,392 --> 01:48:45,270 There's puke all over the floor up there. 1230 01:48:45,479 --> 01:48:47,230 And the smell. 1231 01:48:47,898 --> 01:48:51,818 I got Van hay to open both doors, but that smell won't go out for five years. 1232 01:48:52,027 --> 01:48:53,653 That's what I'm betting. 1233 01:48:54,571 --> 01:48:57,949 And that asshole wharton is singing about it! 1234 01:48:58,408 --> 01:48:59,826 You can hear him up there! 1235 01:49:00,410 --> 01:49:01,912 Can he carry a tune, hal? 1236 01:49:07,042 --> 01:49:08,919 [Chuckles] 1237 01:49:13,673 --> 01:49:15,926 Okay, boys, okay. 1238 01:49:16,426 --> 01:49:19,471 Now, what in the hell happened? 1239 01:49:19,679 --> 01:49:22,641 An execution. A successful one. 1240 01:49:23,058 --> 01:49:27,187 How in the name of Christ can you call that a success? 1241 01:49:27,979 --> 01:49:30,524 Eduard delacroix is dead. 1242 01:49:32,192 --> 01:49:34,069 Isn't he? 1243 01:49:37,614 --> 01:49:39,449 Percy... 1244 01:49:40,158 --> 01:49:41,368 Something to say? 1245 01:49:45,372 --> 01:49:47,791 I didn't know the sponge is supposed to be wet. 1246 01:49:49,167 --> 01:49:51,795 How many years you spend pissing on a toilet seat... 1247 01:49:52,003 --> 01:49:56,174 - Before someone told you to put it up? - Percy fucked up, hal. 1248 01:49:56,383 --> 01:49:57,968 Pure and simple. 1249 01:49:58,552 --> 01:50:00,345 That's your official position? 1250 01:50:00,554 --> 01:50:02,514 Don't you think it should be? 1251 01:50:02,889 --> 01:50:06,893 He's putting in for a transfer request to briar Ridge tomorrow. 1252 01:50:07,144 --> 01:50:09,604 Moving on to bigger and better things. 1253 01:50:09,980 --> 01:50:11,398 Isn't that right, Percy? 1254 01:50:14,526 --> 01:50:16,236 Wharton: Barbecue 1255 01:50:16,403 --> 01:50:19,865 me and you stinky, pinky 1256 01:50:20,907 --> 01:50:23,994 weren't Billy, Jilly, hilly or pa 1257 01:50:24,202 --> 01:50:27,164 it was a French-fried cajun named delacroix 1258 01:50:29,166 --> 01:50:32,210 barbecue me and you 1259 01:50:32,419 --> 01:50:35,755 stinky, pinky phew phew phew 1260 01:50:35,922 --> 01:50:37,424 weren't Billy, Jilly... 1261 01:50:38,675 --> 01:50:42,929 You're ten seconds away from spending the rest of your life in the padded room. 1262 01:51:13,793 --> 01:51:15,170 You okay? 1263 01:51:16,421 --> 01:51:18,673 I could feel it from here. 1264 01:51:19,299 --> 01:51:20,717 What do you mean? 1265 01:51:21,676 --> 01:51:23,261 You could hear it. 1266 01:51:23,470 --> 01:51:25,722 Is that what you mean? You could hear it. 1267 01:51:25,972 --> 01:51:27,891 He out of it now, though. 1268 01:51:28,725 --> 01:51:30,560 He the lucky one. 1269 01:51:31,144 --> 01:51:34,814 No matter how it happened, del the lucky one. 1270 01:51:41,613 --> 01:51:43,240 Where's Mr. Jingles? 1271 01:51:44,324 --> 01:51:46,826 He run away under that door. 1272 01:51:48,411 --> 01:51:50,580 Don't think he'll be back. 1273 01:51:51,998 --> 01:51:54,501 He felt it too, through me. 1274 01:51:56,253 --> 01:51:58,338 Didn't mean to hurt him none. 1275 01:51:58,838 --> 01:52:01,841 All that hurtjust spill out. 1276 01:52:08,598 --> 01:52:10,934 Awful tired now, boss. 1277 01:52:12,769 --> 01:52:14,479 Dog-tired. 1278 01:52:20,318 --> 01:52:21,945 Me too, John. 1279 01:52:24,698 --> 01:52:26,366 Me too. 1280 01:52:33,331 --> 01:52:36,626 [Thunder rumbles] 1281 01:52:39,796 --> 01:52:42,116 ["Did you ever see a dream walking" by gene Austin playing] 1282 01:53:25,800 --> 01:53:27,427 I hate this. 1283 01:53:28,219 --> 01:53:29,554 I know. 1284 01:53:44,569 --> 01:53:47,364 Jan: Melinda, hi. 1285 01:53:51,284 --> 01:53:52,952 I am so happy to see you. 1286 01:53:54,871 --> 01:53:56,706 Look at you. 1287 01:53:57,624 --> 01:53:59,626 We missed you at church. 1288 01:54:03,463 --> 01:54:05,840 My hair... 1289 01:54:06,091 --> 01:54:08,927 - You look fine. - I'm just a mess. 1290 01:54:14,307 --> 01:54:16,601 She's having one of her good days. 1291 01:54:17,143 --> 01:54:19,062 I thank god for that. 1292 01:54:21,606 --> 01:54:23,316 What's a bad day? 1293 01:54:26,653 --> 01:54:28,571 Sometimes she's... 1294 01:54:29,989 --> 01:54:31,408 She's not herself anymore. 1295 01:54:32,117 --> 01:54:33,493 She swears. 1296 01:54:33,743 --> 01:54:35,161 She swears? 1297 01:54:35,453 --> 01:54:36,996 It just pops out. 1298 01:54:37,664 --> 01:54:40,333 Most awful language you can imagine. 1299 01:54:40,500 --> 01:54:42,836 She doesn't even know she's doing it. 1300 01:54:44,170 --> 01:54:47,006 I didn't know she'd ever heard words like that. 1301 01:54:47,257 --> 01:54:50,427 To hear her say them in her sweet voice... 1302 01:54:54,639 --> 01:54:57,142 I'm glad she's having a good day, Paul. 1303 01:54:58,268 --> 01:55:00,687 I'm glad for you and jan. 1304 01:55:16,786 --> 01:55:18,204 Honey... 1305 01:55:18,413 --> 01:55:21,040 If you don't tell me what's on your mind... 1306 01:55:21,666 --> 01:55:24,878 I'm afraid I'll have to smother you with a pillow. 1307 01:55:33,803 --> 01:55:35,847 I'm thinking I love you. 1308 01:55:37,724 --> 01:55:41,227 I'm thinking I don't know what I would do if you were gone. 1309 01:55:47,567 --> 01:55:50,987 I'm also thinking I'm gonna have the boys over tomorrow. 1310 01:55:55,074 --> 01:55:57,702 Well, you sure do know how to cook chicken. 1311 01:55:57,869 --> 01:55:59,204 Well, thank you. 1312 01:55:59,454 --> 01:56:02,248 This is one delicious treat, ma'am, before I go to work. 1313 01:56:02,457 --> 01:56:03,917 I'm glad you're enjoying it. 1314 01:56:04,334 --> 01:56:06,586 Hey, brutal, you gonna hog all them taters? 1315 01:56:06,753 --> 01:56:09,380 Yes, I am. Harry, you want some potatoes? 1316 01:56:09,589 --> 01:56:11,758 - Come on, now. - What? 1317 01:56:12,425 --> 01:56:14,945 Jan: Soon we'll just see your feet sticking out of there, brutus. 1318 01:56:14,969 --> 01:56:17,263 You all saw what he did to the mouse. 1319 01:56:20,099 --> 01:56:22,659 I could've gone the rest of the day without you bringing that up. 1320 01:56:22,769 --> 01:56:24,521 I could've gone the rest of the year. 1321 01:56:24,979 --> 01:56:26,773 He did the same thing to me. 1322 01:56:27,190 --> 01:56:29,275 He put his hands on me. 1323 01:56:30,026 --> 01:56:32,111 He took my bladder infection away. 1324 01:56:37,033 --> 01:56:40,578 It's true. When he came home that day, he was... 1325 01:56:42,121 --> 01:56:43,498 All better. 1326 01:56:44,999 --> 01:56:47,961 Dean: Oh, now, wait. You're talking about... 1327 01:56:48,127 --> 01:56:49,796 An authentic healing? 1328 01:56:51,130 --> 01:56:52,507 A praise-Jesus miracle? 1329 01:56:55,385 --> 01:56:56,970 Oh, yeah. 1330 01:56:57,136 --> 01:57:00,056 Well, if you say it, I accept it. 1331 01:57:01,015 --> 01:57:03,017 What's it got to do with us? 1332 01:57:03,309 --> 01:57:06,479 - You're thinking about Melinda. - Melinda? 1333 01:57:07,063 --> 01:57:09,816 - Melinda Moores? - Yeah. So, Paul... 1334 01:57:09,983 --> 01:57:12,318 You really think you can help her? 1335 01:57:12,569 --> 01:57:16,823 It's not a bladder infection or even a busted mouse... 1336 01:57:17,824 --> 01:57:20,660 - But there might be a chance. - Hold on now. 1337 01:57:20,827 --> 01:57:24,831 You're talking about our jobs. Sneak a sick woman into a cellblock? 1338 01:57:25,164 --> 01:57:28,001 Oh, no. No, no. Hal would never stand for that. 1339 01:57:28,167 --> 01:57:31,004 You know him. He wouldn't believe anything if it fell on him. 1340 01:57:31,170 --> 01:57:33,172 So you're talking about... 1341 01:57:33,339 --> 01:57:35,341 Taking John coffey to her. 1342 01:57:40,346 --> 01:57:43,016 That's more than just our jobs, Paul. 1343 01:57:44,017 --> 01:57:46,686 - That's prison time, we get caught. - You're dang right it is. 1344 01:57:46,853 --> 01:57:48,688 Paul: No, not for you, Dean. 1345 01:57:48,855 --> 01:57:52,025 The way I figure it, you stay back on the mile. 1346 01:57:52,191 --> 01:57:53,860 That way, you can deny everything. 1347 01:57:54,694 --> 01:57:56,195 Why do I have to stay behind? 1348 01:57:56,863 --> 01:58:00,199 Well, our boy's grown up... 1349 01:58:00,366 --> 01:58:01,701 Gone off to school. 1350 01:58:01,868 --> 01:58:04,704 Harry's girls, they're all married now. 1351 01:58:04,871 --> 01:58:06,122 Brutal's a single man. 1352 01:58:06,372 --> 01:58:09,709 You're the only one here with two children, another one on the way. 1353 01:58:10,084 --> 01:58:13,171 Let's not discuss this as if we're thinking of doing it. 1354 01:58:15,381 --> 01:58:18,092 Brutal, help me out here. 1355 01:58:19,385 --> 01:58:22,889 - I'm sure she's a fine woman. - The finest. 1356 01:58:23,056 --> 01:58:25,391 What is happening to her is an offense, brutal... 1357 01:58:25,600 --> 01:58:28,061 To the eye and the ear and to the heart. 1358 01:58:28,227 --> 01:58:30,396 I have no doubt. 1359 01:58:31,356 --> 01:58:33,399 But we don't know her like you and jan do. 1360 01:58:33,608 --> 01:58:36,736 And let's not forget, John coffey is a murderer. 1361 01:58:37,862 --> 01:58:40,073 Now, what if he escapes? 1362 01:58:40,239 --> 01:58:43,409 I'd hate to lose my job or go to prison... 1363 01:58:43,660 --> 01:58:46,913 But I'd hate worse to have a dead child on my conscience. 1364 01:58:47,163 --> 01:58:49,248 I don't think that's gonna happen. 1365 01:58:50,625 --> 01:58:52,001 In fact... 1366 01:58:54,629 --> 01:58:56,422 I don't think he did it at all. 1367 01:58:59,592 --> 01:59:03,346 I do not see god putting a gift like that... 1368 01:59:03,554 --> 01:59:05,640 In the hands of a man who'd kill a child. 1369 01:59:05,932 --> 01:59:10,269 That's a very tender notion, but the man is on death row for the crime. 1370 01:59:12,105 --> 01:59:13,272 And plus... 1371 01:59:13,648 --> 01:59:15,733 He's huge. 1372 01:59:15,900 --> 01:59:20,571 If he tried to get away, it'd take a lot of bullets to stop him. 1373 01:59:20,780 --> 01:59:24,951 We'd all have shotguns, in addition to side arms. 1374 01:59:25,368 --> 01:59:26,661 I'd insist on that. 1375 01:59:27,954 --> 01:59:30,707 If he tried anything, anything at all... 1376 01:59:31,374 --> 01:59:33,251 We'd have to take him down. 1377 01:59:33,876 --> 01:59:35,753 You understand? 1378 01:59:48,808 --> 01:59:50,977 Tell us what you had in mind. 1379 01:59:57,817 --> 02:00:00,611 Paul: Oh, there it is. Brutal: Oh, I see it. 1380 02:00:11,289 --> 02:00:13,291 You think this is enough? 1381 02:00:14,459 --> 02:00:16,002 I don't know. 1382 02:00:52,747 --> 02:00:54,540 You fellas thirsty? 1383 02:00:54,749 --> 02:00:56,250 Fresh out of the icebox. 1384 02:00:56,459 --> 02:01:00,129 - You bet. That's swell, brutal. Thanks. - Brutal: Oh, yeah. 1385 02:01:00,338 --> 02:01:02,548 Harry: Hot in here. Boy, howdy. 1386 02:01:02,757 --> 02:01:06,010 Hey, hey. I'm gonna get some too, ain't I? 1387 02:01:06,219 --> 02:01:09,639 - My ass, you get some too. - What makes you think you deserve any? 1388 02:01:10,264 --> 02:01:12,391 Because I got a big pecker. 1389 02:01:12,558 --> 02:01:15,394 Well, the day report says he's been okay. 1390 02:01:15,895 --> 02:01:17,688 Wharton: Hell, yeah, I been behaved. 1391 02:01:17,855 --> 02:01:20,316 Come on, now. Don't be stingy hogs. 1392 02:01:23,569 --> 02:01:24,904 Wharton: Come on. 1393 02:01:26,072 --> 02:01:28,074 Come on now, fellers. 1394 02:01:29,283 --> 02:01:30,493 Come on, boss. 1395 02:01:30,743 --> 02:01:32,578 I been good all day. 1396 02:01:35,790 --> 02:01:37,500 It's hot in here. 1397 02:01:37,750 --> 02:01:41,254 It's hot in this cell, and I'm dogged to drink. I'm thirsty. 1398 02:01:41,420 --> 02:01:43,339 Why don't you give me some? 1399 02:01:50,096 --> 02:01:51,389 Come on. 1400 02:01:56,435 --> 02:01:58,437 You gonna stay behaved? 1401 02:01:58,604 --> 02:02:01,941 - Come on, you clunk, give me that. - You promise me... 1402 02:02:02,316 --> 02:02:04,527 Or I'll drink this myself right here. 1403 02:02:04,777 --> 02:02:07,446 Don't... come on, now. Don't be that way. 1404 02:02:07,947 --> 02:02:09,448 I'll be good. 1405 02:02:28,634 --> 02:02:29,635 [Belching] 1406 02:02:34,390 --> 02:02:35,766 Cup. 1407 02:03:26,192 --> 02:03:28,694 Anybody wants out, now's the time. 1408 02:03:29,403 --> 02:03:31,197 After this, there's no turning back. 1409 02:03:34,784 --> 02:03:36,327 We gonna do this? 1410 02:03:36,494 --> 02:03:39,497 Coffey: Sure. That'd be just fine. 1411 02:03:39,705 --> 02:03:41,916 I'd like to take a ride. 1412 02:03:47,171 --> 02:03:49,215 Guess we're all in. 1413 02:04:00,226 --> 02:04:01,560 What is this? 1414 02:04:04,021 --> 02:04:06,732 -Payback. Brutal: That's right. 1415 02:04:08,693 --> 02:04:10,695 [Grunting] 1416 02:04:11,445 --> 02:04:14,323 - No, you let me go! Let go of me! - Settle down. 1417 02:04:14,532 --> 02:04:15,574 - Let go! - Settle down. 1418 02:04:15,741 --> 02:04:18,077 - What are you doing? - Settle down. 1419 02:04:26,252 --> 02:04:29,088 - "Miss lotta leadpipe." - Brutal: Oh, Percy. 1420 02:04:29,255 --> 02:04:32,508 - What would your mother say? - You let go of me, you ignoramus. 1421 02:04:32,717 --> 02:04:35,469 I know people. Big people! 1422 02:04:35,845 --> 02:04:38,931 Percy, stick out your arms like a good lad. 1423 02:04:39,098 --> 02:04:41,100 No, I won't do it. You can't make me. 1424 02:04:41,267 --> 02:04:43,936 You're dead wrong about that, you know. 1425 02:04:44,103 --> 02:04:46,188 [Yelling] 1426 02:04:49,608 --> 02:04:51,944 You gonna put your arms up? 1427 02:04:52,778 --> 02:04:55,948 A big man is ripping your ears off. I'd do as he says. 1428 02:04:58,075 --> 02:04:59,744 There you go. 1429 02:05:07,960 --> 02:05:09,378 Please, Paul. 1430 02:05:09,587 --> 02:05:13,382 Please don't put me in with wild bill. Please don't. 1431 02:05:18,262 --> 02:05:20,639 No, no, you can't do this to me. 1432 02:05:20,806 --> 02:05:23,309 You can't do this to me. You can't. 1433 02:05:23,517 --> 02:05:25,895 I'm gonna let you in on a little secret, Percy. 1434 02:05:26,103 --> 02:05:29,231 We can and we are. 1435 02:05:29,523 --> 02:05:31,650 [Muffled sobbing] 1436 02:05:35,988 --> 02:05:40,618 We'll give you a few hours of quiet time to reflect on what you did to del. 1437 02:05:40,826 --> 02:05:44,497 And if you get lonely, just think about miss leadpipe. 1438 02:05:46,582 --> 02:05:49,960 [Muffled cries, then door locks] 1439 02:05:53,339 --> 02:05:55,508 All right, let's go over it one more time. 1440 02:05:55,674 --> 02:05:57,843 What do you say if somebody stops by? 1441 02:05:59,678 --> 02:06:01,514 Coffey got upset after lights out... 1442 02:06:01,680 --> 02:06:04,975 So we put the coat on him, locked him in the restraint room. 1443 02:06:05,184 --> 02:06:07,061 They hear kicking, they'll think it's him. 1444 02:06:07,269 --> 02:06:08,312 What about me? 1445 02:06:08,479 --> 02:06:11,357 You're in admin pulling del's file, going over the witnesses... 1446 02:06:11,565 --> 02:06:14,443 On account of how big a screwup the execution was. 1447 02:06:16,695 --> 02:06:18,447 We going for the ride now? 1448 02:06:18,697 --> 02:06:21,325 That's right. We going for the ride. 1449 02:06:23,452 --> 02:06:24,870 What about us, Dean? 1450 02:06:25,079 --> 02:06:28,874 You, Harry, Percy, all down in the laundry doing your wash. 1451 02:06:29,125 --> 02:06:31,710 Probably take a few hours before you're back. 1452 02:06:32,002 --> 02:06:33,879 [Gasping] 1453 02:06:35,089 --> 02:06:37,216 Where you think you going? 1454 02:06:43,806 --> 02:06:45,224 You a bad man. 1455 02:06:45,391 --> 02:06:47,726 That's right, nigger. Bad as you'd want. 1456 02:06:55,526 --> 02:06:57,403 What's wrong? What's wrong? 1457 02:06:57,736 --> 02:06:59,155 What's wrong? 1458 02:06:59,238 --> 02:07:02,449 [Wharton laughing] 1459 02:07:23,095 --> 02:07:26,265 Whole room... Whole room's spinning. 1460 02:07:26,432 --> 02:07:28,726 It's like I'm shitty-ass drunk. 1461 02:07:28,934 --> 02:07:31,270 Had me some shine or... 1462 02:07:35,649 --> 02:07:38,402 Niggers ought to have their own electric chair. 1463 02:07:38,611 --> 02:07:40,237 White man... 1464 02:07:40,446 --> 02:07:45,034 Ought not to have to sit in no nigger electric chair. No, sir. 1465 02:07:52,166 --> 02:07:54,919 He a bad man. 1466 02:07:58,756 --> 02:08:05,763 [Snoring] 1467 02:08:14,480 --> 02:08:15,689 Look, boss. 1468 02:08:20,277 --> 02:08:22,821 - It's Cassie, the lady in the rocking chair. - Shh! 1469 02:08:23,614 --> 02:08:25,407 [Whispers] John, we have to be quiet now. 1470 02:08:25,950 --> 02:08:28,327 [Whispers] You see her? You see the lady? 1471 02:08:28,577 --> 02:08:30,663 Brutal: Yeah, we see her, John. Come on. 1472 02:08:42,007 --> 02:08:44,009 Paul: Let's go. Go, go! 1473 02:08:48,347 --> 02:08:49,515 Paul: Now! 1474 02:08:50,057 --> 02:08:54,186 [Crickets chirping, then dog barks] 1475 02:09:07,533 --> 02:09:09,034 [|nhales] 1476 02:09:25,676 --> 02:09:28,679 All right, big boy. Let's get moving. Come on. 1477 02:10:02,296 --> 02:10:03,714 Paul: Upsy-Daisy. 1478 02:10:11,930 --> 02:10:15,601 John, do you know where we're taking you tonight? 1479 02:10:18,937 --> 02:10:20,189 Help a lady? 1480 02:10:22,107 --> 02:10:23,609 Brutal: That's right. 1481 02:10:24,443 --> 02:10:25,611 But how do you know? 1482 02:10:27,446 --> 02:10:28,822 Don't know. 1483 02:10:30,741 --> 02:10:35,329 Tell the truth, boss, I don't know much of anything. 1484 02:10:36,622 --> 02:10:37,831 I never have. 1485 02:10:40,834 --> 02:10:41,877 [Knocks on truck] 1486 02:11:13,158 --> 02:11:15,160 We can still turn back. 1487 02:11:17,079 --> 02:11:19,665 Boss, look. Someone's up. 1488 02:11:19,873 --> 02:11:21,667 [Sighs] 1489 02:11:21,875 --> 02:11:23,669 This was a mistake. 1490 02:11:24,086 --> 02:11:29,383 - Oh, Christ, what were we thinking? - It's too late now. John, you stay. 1491 02:11:33,846 --> 02:11:36,849 Harry, you keep John here till we call you. 1492 02:11:47,025 --> 02:11:49,278 Who the hell goes there at 2:30 in the goddamn morning? 1493 02:11:49,445 --> 02:11:52,197 Hal, it's us. It's Paul and brutal. 1494 02:11:52,448 --> 02:11:53,866 - It's us. - Jesus. 1495 02:11:54,032 --> 02:11:56,201 It isn't a lockdown, is it? Or a riot? 1496 02:11:56,452 --> 02:12:00,038 No. Hal, for god's sakes, just take your finger off the trigger. 1497 02:12:00,205 --> 02:12:02,040 Are you hostages? 1498 02:12:02,541 --> 02:12:03,917 Who's out there? 1499 02:12:04,293 --> 02:12:06,211 - Who's by that truck? - Harry, the lights! 1500 02:12:10,716 --> 02:12:12,551 John coffey. 1501 02:12:13,051 --> 02:12:14,219 -Halt! Paul: Hal. 1502 02:12:14,428 --> 02:12:16,709 - You stay where you are! - Relax, now. Take it easy, now. 1503 02:12:16,930 --> 02:12:18,849 - Don't you move! - Wait! 1504 02:12:19,057 --> 02:12:20,350 - I'm warning you. - John, wait! 1505 02:12:20,559 --> 02:12:22,199 - Paul: Hal, listen! - Halt or I'll shoot! 1506 02:12:22,311 --> 02:12:24,351 - I said, halt! Halt! - Paul: Hal, put the gun down! 1507 02:12:24,563 --> 02:12:26,398 -Hal. Melinda: Hal! 1508 02:12:28,442 --> 02:12:32,488 Hal, who you talking to down there? 1509 02:12:32,738 --> 02:12:37,075 - Melinda: Goddamn it! - Hal, now, nobody is hurt. 1510 02:12:37,242 --> 02:12:38,368 And we are here to help. 1511 02:12:38,577 --> 02:12:41,747 Help what? I don't understand. 1512 02:12:41,997 --> 02:12:44,833 You're just gonna have to trust me. 1513 02:13:01,433 --> 02:13:04,478 -What do you want? Melinda: Hal! 1514 02:13:05,521 --> 02:13:07,523 Make them go away! 1515 02:13:08,398 --> 02:13:10,400 I don't want no salesmen... 1516 02:13:10,609 --> 02:13:14,238 In the middle of the night. 1517 02:13:14,780 --> 02:13:18,534 Tell them to take a flying fuck at a rolling... 1518 02:13:18,784 --> 02:13:20,118 Coffey: Just to help. 1519 02:13:20,869 --> 02:13:23,705 Just to help, boss. That's all. 1520 02:13:24,289 --> 02:13:27,626 You can't. No one can. 1521 02:13:33,131 --> 02:13:37,135 [Melinda crying and moaning] 1522 02:13:38,971 --> 02:13:41,390 - Melinda: Stay out of here! - Don't you go in there! 1523 02:13:41,640 --> 02:13:44,560 - Whoever you are, just stay out! - Don't you do it! 1524 02:13:45,143 --> 02:13:47,813 I'm not dressed for visitors. 1525 02:13:49,481 --> 02:13:52,025 You stop now. You hear me? 1526 02:13:52,651 --> 02:13:55,320 - Paul, I don't want him up there. - Coffey: Boss... 1527 02:13:55,654 --> 02:13:57,823 You just be quiet now. 1528 02:14:15,257 --> 02:14:21,847 [Wife groaning] 1529 02:14:45,579 --> 02:14:47,956 It's all right, hal. It's all right. 1530 02:14:48,206 --> 02:14:50,709 Hal, watch. Just watch him. 1531 02:14:56,882 --> 02:14:59,468 Don't come near me, pig fucker. 1532 02:15:13,315 --> 02:15:15,609 Why do you have so many scars? 1533 02:15:18,487 --> 02:15:20,739 Who hurt you so badly? 1534 02:15:22,324 --> 02:15:24,660 Don't hardly remember, ma'am. 1535 02:15:27,162 --> 02:15:28,997 What's your name? 1536 02:15:29,581 --> 02:15:32,751 John coffey, ma'am. Like the drink... 1537 02:15:33,085 --> 02:15:35,420 Only not spelt the same. 1538 02:15:42,094 --> 02:15:43,178 Ma'am? 1539 02:15:51,186 --> 02:15:53,146 Yes, John coffey? 1540 02:15:54,856 --> 02:15:56,441 I see it. 1541 02:15:57,109 --> 02:15:58,276 I see it. 1542 02:15:59,945 --> 02:16:01,905 [Melinda cries] 1543 02:16:05,450 --> 02:16:08,120 What's happening? 1544 02:16:08,954 --> 02:16:13,625 Shh, you be still now. You be so quiet and so still. 1545 02:16:41,987 --> 02:16:44,322 [Unhaung] 1546 02:16:44,406 --> 02:16:47,743 [Electricity hums] 1547 02:17:01,840 --> 02:17:04,259 [Rumbling] 1548 02:17:29,034 --> 02:17:30,368 [Coffey coughing] 1549 02:17:40,295 --> 02:17:42,756 Come on, John. Sick it up. 1550 02:17:43,048 --> 02:17:45,300 Come on. Cough it out like you done before. 1551 02:17:46,885 --> 02:17:50,639 He's choking. Whatever he sucked out of her, he's choking on it. 1552 02:17:53,892 --> 02:17:56,478 I'll be fine. Just let me be. 1553 02:18:10,242 --> 02:18:11,493 How did I get here? 1554 02:18:15,914 --> 02:18:19,000 We were going to the hospital in vicksburg. 1555 02:18:19,292 --> 02:18:20,585 Remember? 1556 02:18:20,794 --> 02:18:23,505 Shh, melly... 1557 02:18:23,672 --> 02:18:25,507 It doesn't matter. 1558 02:18:26,258 --> 02:18:27,759 It doesn't matter anymore. 1559 02:18:27,926 --> 02:18:30,595 Did I have the X-ray? 1560 02:18:31,263 --> 02:18:32,764 Did I? 1561 02:18:37,602 --> 02:18:41,606 Yes. It was clear. There was no tumor. 1562 02:18:41,857 --> 02:18:43,692 [Sobbing] 1563 02:18:57,622 --> 02:19:01,877 John, can you stand up? Can you turn around and see this lady? 1564 02:19:03,712 --> 02:19:05,630 [Grunting] 1565 02:19:09,301 --> 02:19:11,469 [Coughing] 1566 02:19:15,307 --> 02:19:16,892 What's your name? 1567 02:19:18,143 --> 02:19:20,353 John coffey, ma'am. 1568 02:19:24,900 --> 02:19:26,985 Only not spelt the same. 1569 02:19:27,360 --> 02:19:31,072 No, ma'am, not spelt the same at all. 1570 02:19:33,950 --> 02:19:37,329 Melly... no, you can't. 1571 02:20:02,020 --> 02:20:04,105 I dreamed of you. 1572 02:20:06,900 --> 02:20:09,778 I dreamed you were wandering in the dark. 1573 02:20:11,279 --> 02:20:13,198 And so was I. 1574 02:20:15,033 --> 02:20:17,202 And we found each other. 1575 02:20:18,119 --> 02:20:20,705 We found each other in the dark. 1576 02:20:40,225 --> 02:20:41,977 Take it, John. It's a present. 1577 02:20:42,394 --> 02:20:44,479 It's St. Christopher. 1578 02:20:45,730 --> 02:20:47,941 I want you to have it, Mr. Coffey. 1579 02:20:48,733 --> 02:20:51,236 And wear it. He'll keep you safe. 1580 02:20:51,653 --> 02:20:53,154 Please. 1581 02:20:53,571 --> 02:20:55,240 Wear it for me. 1582 02:21:09,754 --> 02:21:11,589 Thank you, ma'am. 1583 02:21:13,675 --> 02:21:15,510 Thank you, John. 1584 02:21:22,308 --> 02:21:27,022 Christ, he goes down, it'll take three mules and a crane to pick him up again. 1585 02:21:27,272 --> 02:21:31,026 Take it easy, John. You gotta stay on your feet. 1586 02:21:31,192 --> 02:21:33,486 [Coughing] 1587 02:21:46,708 --> 02:21:49,794 He'll never sit in old sparky. You know that, don't you? 1588 02:21:50,128 --> 02:21:52,297 He swallowed that stuff for a reason. 1589 02:21:53,131 --> 02:21:55,300 I give him a few days. 1590 02:21:55,550 --> 02:21:59,471 One of us will be doing a cell check, and he'll be dead on his bunk. 1591 02:21:59,637 --> 02:22:01,931 Well, if that's his choice, he's earned it. 1592 02:22:02,140 --> 02:22:04,392 Let's just get him back on the mile. 1593 02:22:10,148 --> 02:22:12,901 [Wheezing and coughing] 1594 02:22:18,239 --> 02:22:20,825 Am I happy to see you. You were gone so long. 1595 02:22:21,034 --> 02:22:23,119 Wild bill's making noise like he's waking up. 1596 02:22:23,328 --> 02:22:27,832 - What the hell happened to him? - He's hurting, Dean. He's hurting bad. 1597 02:22:31,294 --> 02:22:34,506 Okay, John. We gonna... 1598 02:22:34,672 --> 02:22:38,343 Set you down on your bed now. Here we go. 1599 02:22:56,361 --> 02:22:57,529 Well? 1600 02:22:59,364 --> 02:23:01,199 What about Mrs. Moores? 1601 02:23:03,284 --> 02:23:05,203 Was it like the mouse? 1602 02:23:09,707 --> 02:23:14,212 - You know, a miracle? - Yes. 1603 02:23:15,380 --> 02:23:17,549 Yes, it was. 1604 02:23:18,091 --> 02:23:19,217 Damn. 1605 02:23:20,093 --> 02:23:21,469 [Door unlocks] 1606 02:23:36,734 --> 02:23:39,404 I want to talk, not shout. 1607 02:23:39,654 --> 02:23:42,157 I take that tape off, you gonna be calm? 1608 02:23:42,615 --> 02:23:44,200 Mm-hmm. 1609 02:23:45,160 --> 02:23:48,329 My mother always says you do it fast, it won't hurt so much. 1610 02:23:48,997 --> 02:23:51,749 Mmm! Mmm! 1611 02:23:52,125 --> 02:23:53,835 Guess she was wrong. 1612 02:23:55,044 --> 02:23:56,671 [Coughing] 1613 02:23:57,088 --> 02:23:58,631 Let me out of this nut-coat. 1614 02:23:58,840 --> 02:24:00,175 - In a minute. - Now! 1615 02:24:00,425 --> 02:24:02,218 Right now! I want out now...! Aah! 1616 02:24:06,681 --> 02:24:08,683 Shut up and listen. 1617 02:24:09,434 --> 02:24:13,354 You deserved to be punished for what you did to del. Accept it like a man. 1618 02:24:14,105 --> 02:24:17,734 Or else we'll make you sorry you were ever born. We'll tell people... 1619 02:24:17,901 --> 02:24:21,529 - How you sabotaged del's execution... - Sabotaged? 1620 02:24:21,738 --> 02:24:25,950 How you pissed yourself like a frightened little girl. Yes, we will talk. 1621 02:24:27,118 --> 02:24:28,620 But, Percy... 1622 02:24:29,287 --> 02:24:31,289 You mind me, now. 1623 02:24:31,706 --> 02:24:35,793 We'll also see you beaten within an inch of your life. 1624 02:24:37,295 --> 02:24:38,546 Paul: We know people too. 1625 02:24:40,048 --> 02:24:42,300 Are you so foolish, you don't realize that? 1626 02:24:44,886 --> 02:24:47,972 Let bygones be bygones, hmm? 1627 02:24:48,973 --> 02:24:51,643 Nothing's hurt so far but your pride. 1628 02:24:52,060 --> 02:24:56,231 No one ever need know about that, except the people in this little room. 1629 02:24:56,648 --> 02:25:00,151 What happens on the mile stays on the mile. 1630 02:25:01,194 --> 02:25:02,570 Always has. 1631 02:25:11,746 --> 02:25:14,249 May I be let out of this coat now? 1632 02:25:34,185 --> 02:25:35,353 My things? 1633 02:25:38,439 --> 02:25:40,525 Think it over, Percy. 1634 02:25:41,276 --> 02:25:43,111 Oh, I intend to. 1635 02:25:44,028 --> 02:25:47,115 I intend to think it over very hard. 1636 02:25:48,866 --> 02:25:50,785 Starting right now. 1637 02:26:00,378 --> 02:26:03,756 He'll talk. Sooner or later. 1638 02:26:18,146 --> 02:26:20,356 Harry: Hey, let him go! Paul: John, let go! 1639 02:26:20,565 --> 02:26:23,693 - Let go, John! - Brutal: John, goddamn it! Let him go! 1640 02:26:23,901 --> 02:26:25,653 Paul: Let go, John! No! 1641 02:26:26,696 --> 02:26:28,239 -Aah! Paul: Back off! 1642 02:26:28,489 --> 02:26:32,160 - Paul: John, stop it! Stop it, John! - Let him go! Back off! 1643 02:26:32,368 --> 02:26:33,411 John, let him go! 1644 02:26:39,292 --> 02:26:42,337 [Exhales] 1645 02:26:49,427 --> 02:26:50,928 [Mouths] Oh, my god! 1646 02:26:53,598 --> 02:26:56,017 [Gurgung] 1647 02:26:56,934 --> 02:27:03,941 [Insects buzzing] 1648 02:27:29,926 --> 02:27:32,136 [Grunts] 1649 02:27:34,389 --> 02:27:37,141 Easy, now. Easy. 1650 02:27:38,393 --> 02:27:39,811 Easy. 1651 02:27:41,062 --> 02:27:42,480 Hey. 1652 02:27:46,234 --> 02:27:47,276 Percy. 1653 02:27:50,279 --> 02:27:51,406 Are you all right? 1654 02:28:24,605 --> 02:28:26,691 Boy, what you looking at? 1655 02:28:34,532 --> 02:28:38,202 What you looking at? You limp noodle. 1656 02:28:38,536 --> 02:28:42,707 You wanna kiss my ass? You wanna suck my dick? 1657 02:28:53,551 --> 02:28:55,261 [Gun firing] 1658 02:28:55,470 --> 02:28:56,637 All: No! 1659 02:29:04,187 --> 02:29:06,397 Brutal: Grab the gun! Grab the gun! 1660 02:29:12,653 --> 02:29:14,405 Dean: No, no. 1661 02:29:14,572 --> 02:29:16,574 No, no. 1662 02:29:17,200 --> 02:29:18,910 Oh, no. 1663 02:29:19,076 --> 02:29:20,244 [Gasping] 1664 02:29:20,870 --> 02:29:26,792 [Insects buzzing] 1665 02:30:08,709 --> 02:30:11,295 I punished them bad men. 1666 02:30:11,796 --> 02:30:13,548 I punished them both. 1667 02:30:13,798 --> 02:30:15,049 Why? 1668 02:30:15,967 --> 02:30:17,218 Why wild bill? 1669 02:30:18,553 --> 02:30:22,807 I saw in his heart when he grabbed my arm. 1670 02:30:23,808 --> 02:30:25,643 I saw what wild Billy had done. 1671 02:30:26,310 --> 02:30:28,646 Saw it plain as day. 1672 02:30:29,814 --> 02:30:32,650 You can't hide what's in your heart. 1673 02:30:32,984 --> 02:30:34,151 What? 1674 02:30:35,987 --> 02:30:37,154 You saw what? 1675 02:30:41,033 --> 02:30:43,160 Take my hand, boss. 1676 02:30:46,289 --> 02:30:48,040 You see for yourself. 1677 02:30:50,042 --> 02:30:51,586 Brutal: Paul... 1678 02:30:51,752 --> 02:30:52,837 No. 1679 02:30:56,841 --> 02:30:58,259 Please. 1680 02:31:04,098 --> 02:31:05,975 [Groaning] 1681 02:31:06,684 --> 02:31:08,352 No, no. 1682 02:31:09,645 --> 02:31:12,356 - Please. - I gots to, boss. 1683 02:31:12,523 --> 02:31:15,026 I gots to give you a little bit of myself. 1684 02:31:16,694 --> 02:31:18,195 - A gift. - [Children laughing] 1685 02:31:19,530 --> 02:31:23,701 A gift of what's inside of me so you can see for yourself. 1686 02:31:26,662 --> 02:31:27,997 [Girls singing] 1687 02:31:36,964 --> 02:31:39,008 [Inaudible] Paul! 1688 02:31:42,011 --> 02:31:44,597 [Girls singing] 1689 02:32:17,713 --> 02:32:19,632 Woman: Klaus! 1690 02:32:21,592 --> 02:32:23,094 Suppertime! 1691 02:32:23,260 --> 02:32:25,179 Bring the girls. 1692 02:32:28,641 --> 02:32:31,602 Girls! You heard your mama! 1693 02:32:32,436 --> 02:32:35,189 Yes, papa! We're coming! 1694 02:32:35,356 --> 02:32:37,942 [Giggling] 1695 02:32:50,621 --> 02:32:52,456 [Moaning and crying] 1696 02:32:53,541 --> 02:32:57,294 Come on, Billy. I worked you enough for one day. 1697 02:32:57,461 --> 02:32:59,171 Come get you some supper. 1698 02:33:02,133 --> 02:33:06,303 Girls: God is great, god is good, and we thank you... 1699 02:33:30,703 --> 02:33:32,413 Wharton: You love your sister? 1700 02:33:32,580 --> 02:33:35,458 You make any noise, you know what happens? 1701 02:33:35,666 --> 02:33:37,752 I'm gonna kill her instead of you. 1702 02:33:38,002 --> 02:33:41,505 You make any noise, I'm gonna kill her. You understand? 1703 02:33:41,714 --> 02:33:43,340 You understand? 1704 02:33:43,924 --> 02:33:45,634 Shh. 1705 02:33:46,051 --> 02:33:52,683 [Gasping and grunting] 1706 02:34:01,859 --> 02:34:05,863 He killed them with they love, they love for each other. 1707 02:34:07,031 --> 02:34:09,366 Now you see how it is. 1708 02:34:10,743 --> 02:34:13,621 That's the way it is every day. 1709 02:34:13,871 --> 02:34:18,042 That's the way it is all over the world. 1710 02:34:22,254 --> 02:34:23,714 [Grunts] 1711 02:34:28,260 --> 02:34:29,386 Man 1: Percy. 1712 02:34:29,553 --> 02:34:30,763 Man 2: Percy wetmore. 1713 02:34:31,722 --> 02:34:35,059 - Man 1: Son? - Percy. Percy wetmore. 1714 02:34:37,728 --> 02:34:40,731 - Son, can you hear me? - Speak up if you can hear us. 1715 02:34:41,732 --> 02:34:44,777 I think this boy's cheese slid off his cracker. 1716 02:34:46,570 --> 02:34:49,490 Man 2: Percy, I got to ask you a few questions. 1717 02:34:49,740 --> 02:34:52,993 Dean: That's right. One minute, he was fine, and the next, blammo. 1718 02:34:53,244 --> 02:34:55,579 Brutal: Dirty bastard grabbed him through the bars. 1719 02:34:55,830 --> 02:34:58,415 Scared the boy so bad, he wet hisself. 1720 02:34:59,416 --> 02:35:02,294 See, we didn't even see it happen. 1721 02:35:06,257 --> 02:35:09,593 I'll cover for you as much as I can... 1722 02:35:09,802 --> 02:35:12,096 Even if it means my job. 1723 02:35:12,763 --> 02:35:14,765 But I have to know... 1724 02:35:14,932 --> 02:35:18,561 Does this have anything to do with what happened at my house? 1725 02:35:21,105 --> 02:35:22,606 Does it, Paul? 1726 02:35:26,944 --> 02:35:29,029 [Door opens] 1727 02:35:47,756 --> 02:35:48,756 [Cell door locks] 1728 02:36:01,729 --> 02:36:03,898 [Man singing on radio] 1729 02:36:31,091 --> 02:36:33,093 [Sighs] 1730 02:36:53,197 --> 02:36:57,034 Does hal know? That coffey's innocent, I mean. 1731 02:36:58,285 --> 02:37:00,037 Well, can he help? 1732 02:37:00,537 --> 02:37:03,374 Does he have the influence to do something about this? 1733 02:37:03,540 --> 02:37:06,377 - Stop the execution? - No. 1734 02:37:09,546 --> 02:37:11,048 Then don't tell him. 1735 02:37:11,715 --> 02:37:13,968 If it can't help, don't tell him. 1736 02:37:14,301 --> 02:37:15,552 Even 1737 02:37:17,930 --> 02:37:19,390 I won't. 1738 02:37:31,068 --> 02:37:33,445 There's no way out of this for you, is there? 1739 02:37:37,324 --> 02:37:39,910 And I've been thinking about it, believe me. 1740 02:37:40,077 --> 02:37:44,748 I've been running it through my head any number of ways. No. 1741 02:37:45,833 --> 02:37:47,960 I'll tell you the truth, honey. 1742 02:37:49,503 --> 02:37:54,341 I've done some things in my life that I am not proud of... 1743 02:37:54,925 --> 02:37:59,763 But this is the first time I've ever felt real danger of hell. 1744 02:38:00,764 --> 02:38:02,099 Hell? 1745 02:38:03,851 --> 02:38:05,686 Oh, Paul. 1746 02:38:08,022 --> 02:38:09,606 Talk to him. 1747 02:38:14,445 --> 02:38:16,488 Find out what he wants. 1748 02:38:23,037 --> 02:38:26,040 [Footsteps approaching, then door unlocks] 1749 02:38:27,082 --> 02:38:28,625 [Cell door opens] 1750 02:38:33,380 --> 02:38:34,631 Hello, boss. 1751 02:38:35,632 --> 02:38:36,967 Hello, John. 1752 02:38:38,385 --> 02:38:41,263 I guess you know we're coming down to it now. 1753 02:38:41,555 --> 02:38:43,307 Another couple of days. 1754 02:38:56,820 --> 02:38:59,656 Is there anything special you wanna eat that night? 1755 02:39:00,032 --> 02:39:02,326 We can rustle you up most anything. 1756 02:39:12,669 --> 02:39:17,341 Meat loaf be nice. Mashed taters, gravy. 1757 02:39:17,591 --> 02:39:19,009 Okra. 1758 02:39:20,094 --> 02:39:22,930 Maybe some of that fine corn bread your missus make... 1759 02:39:23,764 --> 02:39:25,849 If she don't mind. 1760 02:39:30,062 --> 02:39:34,983 What about a preacher? Someone to say a little prayer with. 1761 02:39:35,192 --> 02:39:37,361 Don't want no preacher. 1762 02:39:38,362 --> 02:39:40,864 You can say a prayer, if you like. 1763 02:39:45,702 --> 02:39:48,539 Suppose I could, if it came to that. 1764 02:39:56,713 --> 02:39:59,550 I have to ask you something very important now. 1765 02:40:01,218 --> 02:40:03,387 I know what you gonna say. 1766 02:40:03,887 --> 02:40:05,389 You don't have to say it. 1767 02:40:05,722 --> 02:40:09,059 No, I do. I do. I have to say it. 1768 02:40:12,980 --> 02:40:15,315 Tell me what you want me to do. 1769 02:40:16,233 --> 02:40:18,235 You want me to take you out of here? 1770 02:40:19,403 --> 02:40:23,407 Just let you run away? See how far you could get? 1771 02:40:24,908 --> 02:40:27,619 Why would you do such a foolish thing? 1772 02:40:29,621 --> 02:40:32,249 On the day of my judgment... 1773 02:40:32,583 --> 02:40:34,751 When I stand before god... 1774 02:40:34,918 --> 02:40:38,755 And he asks me why did I... 1775 02:40:39,006 --> 02:40:41,633 Did I kill one of his true... 1776 02:40:42,509 --> 02:40:44,094 Miracles... 1777 02:40:45,262 --> 02:40:47,431 What am I going to say? 1778 02:40:48,348 --> 02:40:50,100 That it was my job? 1779 02:40:52,269 --> 02:40:54,271 It's my job. 1780 02:40:54,563 --> 02:40:59,193 You tell god the father it was a kindness you done. 1781 02:41:02,279 --> 02:41:04,948 I know you're hurting and worrying. 1782 02:41:05,616 --> 02:41:09,286 I can feel it on you. But you ought to quit on it now. 1783 02:41:10,454 --> 02:41:13,457 I want it to be over and done with. 1784 02:41:14,124 --> 02:41:15,626 I do. 1785 02:41:20,047 --> 02:41:22,049 I'm tired, boss. 1786 02:41:23,467 --> 02:41:27,804 Tired of being on the road, lonely as a sparrow in the rain. 1787 02:41:28,972 --> 02:41:31,808 I'm tired of never having me a buddy to be with... 1788 02:41:32,309 --> 02:41:36,980 To tell me where we's going to, coming from, or why. 1789 02:41:37,814 --> 02:41:41,985 Mostly, I'm tired of people being ugly to each other. 1790 02:41:43,153 --> 02:41:47,115 I'm tired of all the pain I feel and hear in the world... 1791 02:41:47,324 --> 02:41:48,992 Every day. 1792 02:41:49,326 --> 02:41:51,328 There's too much of it. 1793 02:41:51,662 --> 02:41:55,499 It's like pieces of glass in my head... 1794 02:41:55,707 --> 02:41:58,001 All the time. 1795 02:41:59,503 --> 02:42:01,505 Can you understand? 1796 02:42:04,508 --> 02:42:07,469 Yes, John, I think I can. 1797 02:42:09,846 --> 02:42:13,225 Well, there must be something we can do for you, John. 1798 02:42:15,352 --> 02:42:17,437 There must be something that you want. 1799 02:42:26,863 --> 02:42:31,368 I ain't never seen me a flicker show. 1800 02:42:31,868 --> 02:42:33,996 Jerry: Heaven 1801 02:42:34,204 --> 02:42:36,373 I'm in heaven 1802 02:42:37,249 --> 02:42:42,879 and my heart beats so that I can hardly speak 1803 02:42:43,880 --> 02:42:49,886 and I seem to find the happiness I seek 1804 02:42:50,387 --> 02:42:56,268 when we're out together dancing cheek to cheek 1805 02:42:57,561 --> 02:43:00,188 [music swells] 1806 02:43:57,287 --> 02:43:59,706 Why, they's angels. 1807 02:44:00,624 --> 02:44:03,293 Angels, just like up in heaven. 1808 02:45:03,937 --> 02:45:05,939 I'll be all right, fellas. 1809 02:45:07,357 --> 02:45:09,609 This here's the hard part. 1810 02:45:10,902 --> 02:45:12,446 I'll be all right in a while. 1811 02:45:13,530 --> 02:45:18,118 John, I should have thisjust for now. 1812 02:45:22,122 --> 02:45:24,541 I'll give it back after. 1813 02:45:27,711 --> 02:45:32,215 You know, I fell asleep this afternoon and had me a dream. 1814 02:45:33,425 --> 02:45:35,552 I dreamed about del's mouse. 1815 02:45:36,720 --> 02:45:37,929 Did you, John? 1816 02:45:38,722 --> 02:45:43,059 I dreamed Mr. Jingles got down to that place boss howell talked about. 1817 02:45:43,310 --> 02:45:45,562 That mouseville place. 1818 02:45:45,896 --> 02:45:48,231 I dreamed there's kids. 1819 02:45:48,732 --> 02:45:52,235 And how they laughed at his tricks. My! 1820 02:45:54,738 --> 02:45:58,533 I dreamed that those two little blond-headed girls was there. 1821 02:45:58,742 --> 02:46:00,577 They's laughing too. 1822 02:46:00,744 --> 02:46:03,747 I put my arms around them and set them on my knees. 1823 02:46:03,955 --> 02:46:08,001 And they was no blood coming out of they hair, and they's just fine. 1824 02:46:08,251 --> 02:46:11,588 We all watched Mr. Jingles roll that spool. 1825 02:46:13,089 --> 02:46:16,510 How we did laugh. Fit to bust, we was! 1826 02:46:34,778 --> 02:46:39,783 They's lots of folks here that hate me. Lots! 1827 02:46:40,784 --> 02:46:42,786 I can feel it. 1828 02:46:43,036 --> 02:46:44,788 It's like bees stinging me. 1829 02:46:45,121 --> 02:46:47,499 Well, feel how we feel, then. 1830 02:46:48,792 --> 02:46:50,001 We don't hate you. 1831 02:46:51,378 --> 02:46:52,963 Can you feel that? 1832 02:46:55,131 --> 02:46:57,300 Klaus: Kill him twice, you boys! 1833 02:46:58,134 --> 02:47:02,138 You go on and kill that raping baby killer twice! 1834 02:47:02,305 --> 02:47:04,140 That'd be fine! 1835 02:47:20,824 --> 02:47:23,326 Wipe your face before you stand up, Dean. 1836 02:47:23,535 --> 02:47:24,828 Yes, sir. 1837 02:47:37,090 --> 02:47:38,174 Roll on one. 1838 02:47:46,182 --> 02:47:49,686 Marjorie: Does it hurt yet? I hope it does. 1839 02:47:50,520 --> 02:47:52,772 I hope it hurts like hell. 1840 02:47:54,691 --> 02:47:58,778 John coffey, you've been condemned to die in the chair by a jury of your peers. 1841 02:47:59,029 --> 02:48:02,574 Sentence imposed by a judge in good standing in this state. 1842 02:48:02,866 --> 02:48:06,119 Do you have anything to say before sentence is carried out? 1843 02:48:07,871 --> 02:48:10,373 I'm sorry for what I am. 1844 02:48:22,385 --> 02:48:24,137 Please, boss... 1845 02:48:25,555 --> 02:48:28,224 Don't put that thing over my face. 1846 02:48:29,392 --> 02:48:31,728 Don't put me in the dark. 1847 02:48:32,562 --> 02:48:34,898 I's afraid of the dark. 1848 02:48:44,574 --> 02:48:46,242 All right, John. 1849 02:49:06,429 --> 02:49:09,432 [Softly] Heaven, I'm in heaven 1850 02:49:09,641 --> 02:49:12,435 heaven, heaven 1851 02:49:12,686 --> 02:49:14,521 I'm in heaven 1852 02:49:15,105 --> 02:49:17,691 heaven, heaven 1853 02:49:17,941 --> 02:49:19,651 I'm in heaven 1854 02:49:20,151 --> 02:49:23,530 heaven, heaven 1855 02:49:23,613 --> 02:49:25,615 I'm in heaven 1856 02:49:25,699 --> 02:49:27,617 I'm in heaven 1857 02:49:27,701 --> 02:49:29,703 I'm in heaven 1858 02:49:29,786 --> 02:49:33,665 heaven, heaven 1859 02:49:40,547 --> 02:49:42,173 John coffey... 1860 02:49:43,174 --> 02:49:46,302 Electricity shall pass through your body until you are dead... 1861 02:49:46,469 --> 02:49:48,680 In accordance with state law. 1862 02:49:51,057 --> 02:49:54,811 May god have mercy on your soul. 1863 02:50:33,516 --> 02:50:35,435 You have to say it. 1864 02:50:37,103 --> 02:50:39,355 You have to give the order. 1865 02:50:57,373 --> 02:50:59,709 Coffey's voice: He killed them with they love. 1866 02:50:59,876 --> 02:51:04,756 That's how it is every day all over the world. 1867 02:51:18,561 --> 02:51:19,979 Roll on two. 1868 02:51:21,564 --> 02:51:24,150 [Electricity humming] 1869 02:51:50,927 --> 02:51:55,932 [Electricity surges and crackles] 1870 02:53:04,667 --> 02:53:08,004 Paul: It was the last execution I ever took part in. 1871 02:53:08,338 --> 02:53:12,008 I just couldn't do it anymore after that. Brutal either. 1872 02:53:13,176 --> 02:53:17,931 We both transferred out, took jobs with boys' correctional. 1873 02:53:18,181 --> 02:53:19,933 It was all right. 1874 02:53:20,516 --> 02:53:23,519 "Catch them young" became my motto. 1875 02:53:26,689 --> 02:53:27,899 You don't believe me. 1876 02:53:28,691 --> 02:53:31,277 I don't imagine you'd lie to me, Paul. 1877 02:53:32,028 --> 02:53:34,197 - It's just that... - It's quite a story. 1878 02:53:34,447 --> 02:53:36,699 It's quite a story. 1879 02:53:37,033 --> 02:53:39,452 One thing I don't understand. 1880 02:53:39,702 --> 02:53:41,454 You said you and jan... 1881 02:53:41,704 --> 02:53:45,208 Had a grown son in 1935. 1882 02:53:45,541 --> 02:53:47,043 Is that right? 1883 02:53:47,418 --> 02:53:49,379 The math doesn't work, does it? 1884 02:53:54,884 --> 02:53:57,637 Do you feel up to taking a walk? 1885 02:53:57,762 --> 02:54:01,766 [Birds chirping] 1886 02:54:18,366 --> 02:54:19,742 Paul: Watch your step. 1887 02:54:20,243 --> 02:54:22,578 Now let your eyes adjust. 1888 02:54:38,094 --> 02:54:40,972 Hey. Wake up, old fella. 1889 02:54:41,264 --> 02:54:42,515 Wake up. 1890 02:54:46,102 --> 02:54:49,981 Paul, it isn't. It can't be. 1891 02:54:54,110 --> 02:54:55,486 Come over here, boy. 1892 02:54:55,987 --> 02:54:58,364 Come on over here and see this lady. 1893 02:55:01,284 --> 02:55:04,287 That can't be Mr. Jingles. 1894 02:55:10,084 --> 02:55:12,086 [Speaks French] 1895 02:55:26,976 --> 02:55:29,562 Go on, you can do it. 1896 02:55:36,652 --> 02:55:41,157 This isn't exactly the mouseville we had in mind, is it? 1897 02:55:41,908 --> 02:55:45,828 But we make do. Don't we, old fella? 1898 02:55:52,335 --> 02:55:56,005 I think Mr. Jingles happened by accident. 1899 02:55:56,422 --> 02:56:01,302 I think when we electrocuted del, and it all went so badly... 1900 02:56:01,511 --> 02:56:03,846 Well, John could feel that, you know. 1901 02:56:04,097 --> 02:56:07,517 And I think a part of... 1902 02:56:07,683 --> 02:56:10,520 Whatever magic was inside of him... 1903 02:56:10,686 --> 02:56:14,023 Just leapt into my tiny friend here. 1904 02:56:15,191 --> 02:56:17,193 As for me... 1905 02:56:18,361 --> 02:56:20,863 John had to give me a part of himself... 1906 02:56:21,197 --> 02:56:23,366 A gift, the way he saw it... 1907 02:56:23,699 --> 02:56:27,120 So that I could see for myself what wild bill had done. 1908 02:56:33,209 --> 02:56:35,545 When he took my hand... 1909 02:56:36,546 --> 02:56:40,383 A part of the power that worked through him... 1910 02:56:41,384 --> 02:56:43,219 Spilled into me. 1911 02:56:43,594 --> 02:56:45,388 He what? 1912 02:56:45,888 --> 02:56:49,392 He infected you with life? 1913 02:56:50,977 --> 02:56:53,312 It's as good a word as any. 1914 02:56:54,814 --> 02:56:57,733 He infected us both, didn't he, Mr. Jingles? 1915 02:56:57,900 --> 02:56:59,402 With life. 1916 02:57:03,406 --> 02:57:06,576 I'm 108 years old, Elaine. 1917 02:57:06,742 --> 02:57:11,164 I was 44 the year that John coffey walked the green mile. 1918 02:57:14,083 --> 02:57:17,837 You mustn't blame John. He couldn't help what happened. 1919 02:57:18,087 --> 02:57:22,633 He was just a force of nature. 1920 02:57:23,092 --> 02:57:27,263 Oh, I've lived to see some amazing things, Ellie. 1921 02:57:28,264 --> 02:57:31,267 Another century come to pass. 1922 02:57:31,517 --> 02:57:33,394 But I've... 1923 02:57:34,020 --> 02:57:38,441 I've had to see my friends and loved ones die off through the years. 1924 02:57:41,360 --> 02:57:42,778 Brutus howell... 1925 02:57:42,945 --> 02:57:45,656 My wife, my boy. 1926 02:57:48,618 --> 02:57:50,453 And you, Elaine. 1927 02:57:51,454 --> 02:57:53,289 You'll die too. 1928 02:57:54,790 --> 02:57:59,170 And my curse is knowing that I'll be there to see it. 1929 02:58:00,630 --> 02:58:03,049 It's my atonement, you see. 1930 02:58:03,633 --> 02:58:05,301 It's my punishment... 1931 02:58:05,551 --> 02:58:08,179 For letting John coffey ride the lightning. 1932 02:58:09,889 --> 02:58:12,683 For killing a miracle of god. 1933 02:58:14,185 --> 02:58:16,979 Priest: Almighty, everlasting god... 1934 02:58:17,271 --> 02:58:19,649 The source of all being and life... 1935 02:58:19,815 --> 02:58:22,235 Paul: You'll be gone like all the others. 1936 02:58:22,401 --> 02:58:24,195 I'll have to stay. 1937 02:58:26,197 --> 02:58:30,409 Oh, I I! Die eventually. Of that I'm sure. 1938 02:58:31,160 --> 02:58:35,164 I have no illusions of immortality. 1939 02:58:35,498 --> 02:58:38,125 But I will have wished for death... 1940 02:58:38,292 --> 02:58:40,920 Long before death finds me. 1941 02:58:42,004 --> 02:58:45,841 In truth, I wish for it already. 1942 02:58:46,008 --> 02:58:48,135 [Woman singing on radio] 1943 02:58:57,937 --> 02:58:59,939 Mr. Jingles? 1944 02:59:08,864 --> 02:59:11,033 Where you been? 1945 02:59:11,367 --> 02:59:14,787 Been worried about you, boy. You hungry? 1946 02:59:15,621 --> 02:59:18,040 Let's go see if we can't find you something to eat. 1947 02:59:19,208 --> 02:59:22,878 A few crumbs anyway. I know you'd like that. 1948 02:59:24,380 --> 02:59:25,715 Look at you. 1949 02:59:27,383 --> 02:59:31,304 I lie in bed most nights thinking about it. 1950 02:59:34,265 --> 02:59:37,184 I think about all the people I've loved... 1951 02:59:37,393 --> 02:59:39,562 Now long gone. 1952 02:59:40,062 --> 02:59:42,732 I think about my beautiful jan... 1953 02:59:42,898 --> 02:59:45,901 How I lost her so many years ago. 1954 02:59:47,320 --> 02:59:51,907 And I think about all of us walking our own green mile... 1955 02:59:52,158 --> 02:59:54,827 Each in our own time. 1956 02:59:55,911 --> 02:59:59,081 But one thought more than any other... 1957 02:59:59,290 --> 03:00:01,917 Keeps me awake most nights: 1958 03:00:03,085 --> 03:00:07,089 If he could make a mouse live so long... 1959 03:00:07,423 --> 03:00:10,593 How much longer do I have? 1960 03:00:13,929 --> 03:00:16,724 We each owe a death. 1961 03:00:16,932 --> 03:00:19,435 There are no exceptions. 1962 03:00:20,186 --> 03:00:22,188 But, oh, god... 1963 03:00:23,105 --> 03:00:24,899 Sometimes... 1964 03:00:25,441 --> 03:00:29,111 The green mile seems so long. 140148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.