All language subtitles for The Wild Wild West s04e12 Miguelitos Revenge
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,840 --> 00:00:02,840
Bye.
2
00:00:34,870 --> 00:00:35,769
Paper, mister?
3
00:00:35,770 --> 00:00:36,770
We carry them all.
4
00:00:37,110 --> 00:00:39,050
Topeka? No, thank you, sir.
5
00:00:39,330 --> 00:00:41,970
Magazine's what I'm looking for. The
Western Traveler's Gazette, please.
6
00:00:42,230 --> 00:00:43,230
Oh, yes.
7
00:00:43,690 --> 00:00:46,050
I just happen to have one. The last
copy.
8
00:00:46,310 --> 00:00:47,870
All I want is one, sir. Thank you.
9
00:00:58,930 --> 00:01:04,050
Pardon me, sir. Do you know where the
Sampson and Delilah Barbershop is?
10
00:01:04,610 --> 00:01:07,790
Oh, yes, sir. It's right up the end of
the street on the other side.
11
00:01:09,250 --> 00:01:10,250
Thank you.
12
00:01:41,840 --> 00:01:45,060
Yeah, that's right. An honest -to
-goodness lady barber.
13
00:01:45,400 --> 00:01:46,680
Just like the other Delilah.
14
00:01:47,700 --> 00:01:49,820
I was supposed to meet a friend here,
Mr. Gordon.
15
00:01:51,840 --> 00:01:54,000
You recognize that name, Mr. Claymore?
16
00:01:56,220 --> 00:01:59,520
You can sit down and wait for me if you
have a mind to.
17
00:01:59,920 --> 00:02:02,200
And while you're waiting, I can give you
a first -class haircut.
18
00:02:05,580 --> 00:02:10,340
Well, considering what happened to
Samson, how about just a first -class
19
00:03:22,520 --> 00:03:24,600
That's enough, Delilah, my pearl.
20
00:03:31,040 --> 00:03:36,260
For our purposes, this is sharp enough.
21
00:07:33,360 --> 00:07:37,000
Mr., when you settle in to get some shut
-eye, you don't fool around, do you?
22
00:07:45,230 --> 00:07:46,390
What happened to Delilah?
23
00:07:46,770 --> 00:07:48,590
Delilah? That's me, dearie.
24
00:07:50,850 --> 00:07:53,170
You never mentioned it, but is your
shave okay?
25
00:07:53,890 --> 00:07:55,490
I have a feeling it was a little close.
26
00:08:21,840 --> 00:08:23,380
What happened to the newsstand that was
over there?
27
00:08:24,240 --> 00:08:25,240
Newsstand?
28
00:08:25,340 --> 00:08:26,920
There was never a newsstand there,
mister.
29
00:08:39,320 --> 00:08:40,320
Hardy.
30
00:08:48,660 --> 00:08:50,880
I'm afraid you're going to have to
settle for me, Jim.
31
00:08:52,600 --> 00:08:53,600
Hey, Jeremy.
32
00:08:53,700 --> 00:08:55,400
How have you been? Nice to see you.
33
00:08:57,380 --> 00:08:59,960
Where's Artie? He's on his way to
Washington right now, Jim.
34
00:09:00,340 --> 00:09:01,580
They needed him there fast.
35
00:09:02,200 --> 00:09:03,680
Oh, well, that's just great, Colonel.
36
00:09:04,480 --> 00:09:05,760
You haven't heard the worst.
37
00:09:08,500 --> 00:09:11,200
Don't tell me I'm going to get stuck
with the likes of you until Artie gets
38
00:09:11,200 --> 00:09:12,200
back.
39
00:09:12,280 --> 00:09:13,600
Could turn out quite well, Jim.
40
00:09:14,080 --> 00:09:17,100
You two have worked together before, and
Jeremy and Pike knows the Rocky
41
00:09:17,100 --> 00:09:18,980
Mountain situation better than any other
agent.
42
00:09:19,719 --> 00:09:22,820
which is just as well because things
have started to break wide open.
43
00:09:23,120 --> 00:09:26,920
We've been waiting for you, Jim. The
news has been coming in hot and heavy
44
00:09:26,920 --> 00:09:27,839
the wire.
45
00:09:27,840 --> 00:09:30,640
And I assume that news is Judge
Fairley's kidnapping.
46
00:09:31,400 --> 00:09:32,400
How did you know?
47
00:09:33,180 --> 00:09:34,660
I don't know. I guess I had a dream.
48
00:09:38,680 --> 00:09:43,700
After presiding over the 10th Circuit
District for 10 years, Judge Fairley was
49
00:09:43,700 --> 00:09:46,780
appointed to the Court of Claims in
January of last year.
50
00:09:47,000 --> 00:09:48,760
I thought he was kidnapped and put in a
funhouse.
51
00:09:49,990 --> 00:09:53,450
Whoever's behind it sets up the most
elaborate plan I've ever seen.
52
00:09:53,950 --> 00:09:56,970
Just so that you could have first -hand
evidence of it, huh?
53
00:09:57,910 --> 00:09:59,210
Well, so it would seem.
54
00:09:59,950 --> 00:10:06,470
I mean, the phony newsstand man in a
phony newspaper stand sees to it that I
55
00:10:06,470 --> 00:10:09,130
a phony message to meet Artie in a
barber shop.
56
00:10:10,570 --> 00:10:12,070
Done by a phony barber.
57
00:10:12,290 --> 00:10:15,070
By the fetching name of Delilah. That's
delicious.
58
00:10:15,410 --> 00:10:18,330
Now, Jim, we checked that out. The only
fun house was with the Continental
59
00:10:18,330 --> 00:10:22,510
Circus. which was headed for Fiddler
Bend at the time, a good 20 miles from
60
00:10:22,510 --> 00:10:25,890
here. And in the hour I was out, there
wasn't time to transport me from there
61
00:10:25,890 --> 00:10:26,890
back here.
62
00:10:27,330 --> 00:10:28,390
Let me ask you something.
63
00:10:29,170 --> 00:10:31,750
Does it say anything about barely taking
a trip in there?
64
00:10:33,210 --> 00:10:36,510
As a matter of fact, it does. He was
getting ready to go to Scotland to
65
00:10:36,510 --> 00:10:39,950
represent the United States at the
upcoming jurisprudence convention in
66
00:10:39,950 --> 00:10:40,950
Edinburgh.
67
00:10:41,090 --> 00:10:42,410
So? So.
68
00:10:44,610 --> 00:10:46,890
Thursday's child has far to go.
69
00:10:47,660 --> 00:10:51,980
So when my host waved that sign in front
of my face, he was talking about
70
00:10:51,980 --> 00:10:52,980
fairly.
71
00:10:55,560 --> 00:10:57,700
Thursday's child has far to go.
72
00:11:00,300 --> 00:11:01,500
Thursday's child.
73
00:11:05,220 --> 00:11:06,320
Thursday's child.
74
00:11:08,040 --> 00:11:09,680
Isn't that from that old rhyme?
75
00:11:11,200 --> 00:11:13,460
Monday's child is fair of face?
76
00:11:13,700 --> 00:11:14,700
So?
77
00:11:16,460 --> 00:11:18,860
Fairley was kidnapped on Thursday.
78
00:11:19,080 --> 00:11:21,900
He was heading for Scotland, so he
certainly had far to go.
79
00:11:23,060 --> 00:11:27,120
I can't help wondering if there's some
others tied in here, too. What others?
80
00:11:27,960 --> 00:11:34,760
Well, this whole operation is so wild
that if Judge Fairley is Thursday's
81
00:11:35,000 --> 00:11:40,400
I have a sneaking feeling that there are
other children involved here, too.
82
00:11:41,330 --> 00:11:46,050
Monday's child is Farrah Face. Tuesday's
child is Full of Grace. Wednesday's
83
00:11:46,050 --> 00:11:47,150
child is... Monday's child?
84
00:11:47,590 --> 00:11:48,990
Could that be Lynn Carstairs?
85
00:11:50,490 --> 00:11:52,310
Lynn Carstairs, the actress.
86
00:11:53,070 --> 00:11:54,730
Farrah Face is hardly the word.
87
00:11:55,410 --> 00:11:56,450
She's gorgeous.
88
00:11:57,130 --> 00:11:58,350
And remember, Jim?
89
00:11:58,590 --> 00:12:02,330
She disappeared from the stage at the
Haymarket last Monday.
90
00:12:02,810 --> 00:12:07,370
It was easily the most sensational
curtain Miss Carstairs ever made.
91
00:12:08,090 --> 00:12:10,570
There she was, taking one bow after
another.
92
00:12:11,650 --> 00:12:17,330
When out of nowhere, the swan seat is
lowered down, loaded with flowers.
93
00:12:18,610 --> 00:12:22,610
You don't know who was operating it,
huh? I don't know who, madam. I figured
94
00:12:22,610 --> 00:12:24,650
maybe Miss Carstairs had arranged it.
95
00:12:24,990 --> 00:12:26,130
Anyway, she's game.
96
00:12:26,450 --> 00:12:28,870
She steps into the swan seat and up it
goes.
97
00:12:30,530 --> 00:12:31,890
Big applause there, sir.
98
00:12:32,170 --> 00:12:33,330
Brought down the house.
99
00:12:33,590 --> 00:12:34,590
What an exit, huh?
100
00:12:35,550 --> 00:12:39,730
Only when the swine's seat finally comes
back, no car stares, and that was the
101
00:12:39,730 --> 00:12:40,730
last scene of her.
102
00:12:44,210 --> 00:12:47,550
Jim, whoever figured this out is a first
-rate artist.
103
00:12:48,210 --> 00:12:52,850
I traced the route of the kidnappers up
across the fly gallery, onto the roof,
104
00:12:52,970 --> 00:12:56,550
and then onto a kind of an elevator that
they rigged to lower her to the ground.
105
00:12:56,890 --> 00:12:58,410
Look what else I found on the roof.
106
00:13:01,270 --> 00:13:02,270
It's Brandy.
107
00:13:02,460 --> 00:13:05,680
My nose tells me it's a very special
kind of brandy.
108
00:13:06,240 --> 00:13:07,680
Cognac de grande marguerite.
109
00:13:08,160 --> 00:13:09,400
That's very interesting.
110
00:13:09,820 --> 00:13:14,600
The head man was up there sipping
brandy. While his underlings are
111
00:13:14,600 --> 00:13:15,600
the big operation.
112
00:13:15,780 --> 00:13:19,140
Jerry, your theory is starting to prove
its point. A series of child
113
00:13:19,140 --> 00:13:22,460
disappearances. Monday's child is fair
of face.
114
00:13:22,840 --> 00:13:24,140
Then car stares.
115
00:13:24,620 --> 00:13:26,300
Tuesday's child is full of grace.
116
00:13:26,960 --> 00:13:31,720
Ivan Kolinkovic, first -rate ballet
master, called away for rehearsal last
117
00:13:31,720 --> 00:13:33,400
Tuesday, hasn't been seen since.
118
00:13:34,400 --> 00:13:36,580
Wednesday's child is full of woe.
119
00:13:37,020 --> 00:13:40,380
There's only one disappearance on record
on Wednesday.
120
00:13:41,040 --> 00:13:46,620
Famous jockey, Biff Trout, trailing the
field at Swanson Downs. He goes into the
121
00:13:46,620 --> 00:13:51,940
backstretch. He rides into a bank of
smoke that suddenly appears
122
00:13:52,060 --> 00:13:55,440
and the horse comes out of it riderless.
No trace of Trout.
123
00:13:55,690 --> 00:13:58,430
As I remember, Golden Apple won that
race, paid off 16 to 1.
124
00:13:59,070 --> 00:14:03,550
Great odds, but that incident doesn't
seem to tie in with the others.
125
00:14:04,030 --> 00:14:06,090
No woe in Biff's young life.
126
00:14:06,810 --> 00:14:11,530
Happy -go -lucky jockey, very successful
with the horses and with the ladies.
127
00:14:12,290 --> 00:14:13,530
Man about town.
128
00:14:15,690 --> 00:14:18,210
Why didn't I think of it? Not
unhappiness, Will.
129
00:14:18,730 --> 00:14:20,410
Certainly. Whoa!
130
00:14:20,990 --> 00:14:24,730
That takes care of Wednesday's child.
Now Thursday's child has far to go.
131
00:14:25,420 --> 00:14:26,420
Judge fairly.
132
00:14:56,170 --> 00:15:00,230
Of course, you know that all this mumbo
-jumbo is designed to bring us to the
133
00:15:00,230 --> 00:15:01,230
next order of business.
134
00:15:02,310 --> 00:15:04,690
Friday's child who works hard for a
living.
135
00:15:05,090 --> 00:15:07,190
Being spoon -fed, clue at a time.
136
00:15:07,870 --> 00:15:09,170
All of it leading us where?
137
00:15:10,510 --> 00:15:13,030
Finding that out is where the real fun
comes in.
138
00:15:14,430 --> 00:15:15,750
Jerry, let's play along with him.
139
00:15:16,370 --> 00:15:20,030
Where was that circus -headed fiddler's
band, wasn't it?
140
00:15:20,710 --> 00:15:21,810
Well, I'm going to check it out.
141
00:15:23,030 --> 00:15:24,670
Cognac de Grand Marguerite.
142
00:15:25,400 --> 00:15:28,900
I have a feeling that out there
somewhere there's a gentleman who would
143
00:15:28,900 --> 00:15:33,400
than interested in a newly discovered
half -dozen bottles of Napoleon's
144
00:15:33,400 --> 00:15:34,520
exquisite brew.
145
00:16:38,960 --> 00:16:43,100
Ah, the lovely, adored Miss Lynn
Carstairs.
146
00:16:44,440 --> 00:16:46,860
I trust you are well, madame.
147
00:16:51,220 --> 00:16:54,400
And the incomparable Ivan Petrovich
Kalinkovich.
148
00:16:54,880 --> 00:16:56,920
I hope we're not interrupting a
rehearsal.
149
00:16:57,300 --> 00:17:00,020
Please, I cannot endure confinement.
150
00:17:00,520 --> 00:17:02,780
I must get out of here.
151
00:17:03,260 --> 00:17:08,060
Indeed. Bar shouldn't trouble a great
artist like you, Ivan Petrovich.
152
00:17:08,680 --> 00:17:09,760
Dance your way out.
153
00:17:14,020 --> 00:17:15,020
Biff Trout.
154
00:17:15,240 --> 00:17:19,260
One part man, one part horse with a
special stink of stable and corruption
155
00:17:19,260 --> 00:17:21,160
him. Oh, come on, Doc.
156
00:17:21,819 --> 00:17:23,380
As one jockey to another.
157
00:17:23,880 --> 00:17:26,180
What have I ever done for you to get mad
at me?
158
00:17:26,560 --> 00:17:28,220
You exist, do you not?
159
00:17:28,700 --> 00:17:30,980
For the time being, let that be reason
enough.
160
00:17:33,160 --> 00:17:35,400
And our newest and most distinguished
guest.
161
00:17:35,950 --> 00:17:40,490
That pillar of the federal bench,
Justice Alonzo Fairley. I give you
162
00:17:40,650 --> 00:17:41,650
sir.
163
00:17:41,910 --> 00:17:43,290
You're mad, of course.
164
00:17:44,390 --> 00:17:47,330
Observe the classical magistrate's mind
at work, Delilah.
165
00:17:47,930 --> 00:17:51,550
The good judge does not understand me,
ergo I am mad.
166
00:17:52,410 --> 00:17:54,410
Allow me to introduce myself, sir.
167
00:17:55,130 --> 00:17:56,190
I am Dr.
168
00:17:56,390 --> 00:18:01,130
Miguelito Loveless. I plead guilty to
being dictatorial, vain, short
169
00:18:01,210 --> 00:18:02,970
occasionally unreasonable, and always...
170
00:18:04,310 --> 00:18:10,950
Always a helpless admirer of all that is
rare and fine in nature and art.
171
00:18:11,590 --> 00:18:12,590
But mad?
172
00:18:13,470 --> 00:18:15,250
No, sir, that I will not permit.
173
00:18:16,370 --> 00:18:19,050
What are you going to do with us?
174
00:18:20,450 --> 00:18:24,410
For the answer to that, we will have to
wait until our other guests arrive.
175
00:18:25,710 --> 00:18:27,470
Let's drink to that happy moment.
176
00:18:41,770 --> 00:18:42,770
Yeah, Doc.
177
00:18:43,270 --> 00:18:48,230
Behold that most tragic of all sights,
an empty bottle of cognac de grande
178
00:18:48,230 --> 00:18:49,230
marguerie.
179
00:18:49,690 --> 00:18:51,790
Yeah, and ain't no more neither. That's
the last one.
180
00:18:52,210 --> 00:18:53,710
Well, then get some more, Pilar.
181
00:18:54,530 --> 00:18:56,510
Don't ask me where, just get it.
182
00:18:57,770 --> 00:18:58,850
Yeah, sure, Doc.
183
00:19:00,690 --> 00:19:06,230
As I was saying, friends, let us drink
to that happy time when all our guests
184
00:19:06,230 --> 00:19:07,230
are present.
185
00:19:43,090 --> 00:19:44,029
Afternoon, ma 'am.
186
00:19:44,030 --> 00:19:45,250
Something I can help you with?
187
00:19:45,510 --> 00:19:48,970
A terrible thing has happened. This seat
feels like it's working loose.
188
00:19:49,830 --> 00:19:53,670
Probably a bolt or two sheared loose.
Could be a real danger. Better let me
189
00:19:53,670 --> 00:19:54,670
a look.
190
00:20:07,170 --> 00:20:09,010
Funny. Don't seem to be loose, ma 'am.
191
00:20:10,750 --> 00:20:11,750
What's this handle for?
192
00:20:13,070 --> 00:20:15,350
I don't know. I was hoping you could
tell me.
193
00:20:29,970 --> 00:20:34,450
So that's what happens when you pull
that handle.
194
00:21:18,820 --> 00:21:19,659
Howdy, Sheriff.
195
00:21:19,660 --> 00:21:23,280
Howdy. Do you have something to help
you, mister? Yes, sir. Name's James
196
00:21:24,300 --> 00:21:25,700
I'd like to ask a few questions.
197
00:21:27,340 --> 00:21:28,340
Oh, yeah.
198
00:21:28,480 --> 00:21:29,960
Well, ask ahead, Mr. West.
199
00:21:31,160 --> 00:21:32,600
How many people missing this time?
200
00:21:33,940 --> 00:21:35,360
No, nobody's missing.
201
00:21:36,200 --> 00:21:40,500
Fact is, nobody's left town except Arnie
Johnson that went to San Francisco this
202
00:21:40,500 --> 00:21:44,000
morning. You mean there's no one missing
in Fiddler's Bend? Are you sure of
203
00:21:44,000 --> 00:21:46,300
that? Well, now, Mr. West, uh...
204
00:21:46,830 --> 00:21:51,330
There ain't enough folks in this big,
thriving metropolis of ours that one can
205
00:21:51,330 --> 00:21:54,070
disappear without it being a seven -day
wonder.
206
00:21:54,550 --> 00:21:55,550
All right.
207
00:21:55,690 --> 00:21:58,850
What about the carnival that's due here?
When do you expect it?
208
00:21:59,250 --> 00:22:01,970
Well, they should be pulling in any time
now.
209
00:22:02,210 --> 00:22:04,250
Out at the old camp meeting grounds.
210
00:22:04,570 --> 00:22:06,190
Well, thank you for everything, Sheriff.
211
00:22:06,450 --> 00:22:07,450
You're welcome.
212
00:22:12,650 --> 00:22:15,530
Sheriff, have you seen Abby in town this
evening?
213
00:22:16,139 --> 00:22:19,100
No, ma 'am, Miss Carter, I haven't.
What, something wrong?
214
00:22:19,340 --> 00:22:21,080
He's been missing since before noon.
215
00:22:21,600 --> 00:22:23,160
Didn't even come home for his dinner.
216
00:22:23,680 --> 00:22:24,680
Missed his dinner?
217
00:22:24,880 --> 00:22:27,600
Well, that sure doesn't sound like Abby.
218
00:22:28,500 --> 00:22:31,900
I'll tell you what I'll do. I'll get on
it right away, and I'll find him for
219
00:22:31,900 --> 00:22:32,900
you. Don't you worry.
220
00:22:33,160 --> 00:22:36,200
When you do, Sheriff, you tell him I'll
be waiting at home.
221
00:22:37,580 --> 00:22:38,580
Excuse me, ma 'am.
222
00:22:39,160 --> 00:22:41,300
How does your husband make a living?
223
00:22:41,700 --> 00:22:44,260
When he tends to his work, he's a
blacksmith.
224
00:22:47,420 --> 00:22:52,920
Friday's child works hard for a living.
Sheriff, better list Mr. Carter among
225
00:22:52,920 --> 00:22:53,920
the missing.
226
00:22:59,580 --> 00:23:04,820
Now, friend, here's a snappy number that
them high -living customers of yours
227
00:23:04,820 --> 00:23:06,880
are gonna go for a hook, line, and
sinker.
228
00:23:07,160 --> 00:23:08,560
Clooney, a pair of teeth.
229
00:23:08,880 --> 00:23:10,820
Am I inclined to doubt that, mister?
230
00:23:11,400 --> 00:23:13,520
Well, now, I'll tell you what I'm gonna
do, friend.
231
00:23:14,220 --> 00:23:16,060
I'm gonna throw him...
232
00:23:16,280 --> 00:23:21,300
A bottle of absinthe liqueur, plus a
bottle of Chablis with every case of
233
00:23:21,300 --> 00:23:23,980
champagne that you order, and I can't
say it fairer than that, friend.
234
00:23:24,500 --> 00:23:25,500
Fairer than that, ain't you?
235
00:23:25,700 --> 00:23:27,080
Hey, now, wait a minute.
236
00:23:27,620 --> 00:23:32,560
Now, I'm as American as Patty's pig born
on the 4th of July. My ancestors fought
237
00:23:32,560 --> 00:23:35,640
in the Revolutionary War, and a few more
before that, even. Now, just because I
238
00:23:35,640 --> 00:23:38,900
deal in wines, liqueurs, cordials, and
cognacs, there's no reason for you to
239
00:23:38,900 --> 00:23:39,900
so suspicious.
240
00:23:40,320 --> 00:23:41,320
Yeah, sure.
241
00:23:41,820 --> 00:23:43,160
Point, I'm getting at.
242
00:23:44,020 --> 00:23:48,100
my customers wouldn't know a pair of
teeths or any of them other fancy drinks
243
00:23:48,100 --> 00:23:49,680
but come right up and bit them on the
leg.
244
00:23:50,440 --> 00:23:57,120
Well, then, I take it that I'm safe in
assuming that you wouldn't be interested
245
00:23:57,120 --> 00:23:59,900
in cognac de grande marguerite.
246
00:24:00,140 --> 00:24:02,220
Well, maybe he ain't, but I sure am.
247
00:24:03,860 --> 00:24:07,180
You know, I've been looking for you ever
since I read your ad in the morning
248
00:24:07,180 --> 00:24:08,180
paper.
249
00:24:08,260 --> 00:24:09,260
How much?
250
00:24:09,740 --> 00:24:13,540
Well, friend, I don't know if you're
aware of the fact that this merchandise
251
00:24:13,540 --> 00:24:15,600
just a trifle on the expensive side.
252
00:24:16,580 --> 00:24:17,660
I said how much?
253
00:24:18,300 --> 00:24:23,840
Well, in American money, it's a special
for this week only, $124.
254
00:24:24,220 --> 00:24:26,400
So it seems... Okay.
255
00:24:27,460 --> 00:24:28,520
I'll just hand it over.
256
00:24:29,710 --> 00:24:33,690
Excuse me, friend, but this bottle is
the only sample I got, and I can't let
257
00:24:33,690 --> 00:24:38,070
have it. But if you'll just tell me
where I can deliver your bottle, we'll
258
00:24:38,070 --> 00:24:39,210
it over to your... Okay, dude.
259
00:24:40,090 --> 00:24:43,930
I said hand it over, or I'm going to
blow a hole right through your derpy.
260
00:24:44,270 --> 00:24:48,890
Well, you do that, and I'm liable to
drop this bottle, and we'll both be in
261
00:24:48,890 --> 00:24:49,890
trouble.
262
00:24:50,730 --> 00:24:52,150
No, don't do that.
263
00:24:52,550 --> 00:24:55,690
Well, you tell me where I can deliver
the merchandise, and you make it snappy,
264
00:24:55,750 --> 00:24:58,870
friend, because I'm on old butterfingers
from way back.
265
00:24:59,240 --> 00:25:00,240
Yeah, yeah.
266
00:25:00,780 --> 00:25:02,720
Delivered to the Wells Fargo office in
Denver, huh?
267
00:25:03,240 --> 00:25:04,620
Make sure it gets there by tomorrow.
268
00:25:05,000 --> 00:25:06,120
It's as good as air.
269
00:25:08,080 --> 00:25:09,080
Okay.
270
00:25:13,540 --> 00:25:14,980
Tomorrow's Saturday, Denver.
271
00:25:17,000 --> 00:25:18,000
Friend?
272
00:25:18,620 --> 00:25:19,620
Friend?
273
00:25:20,520 --> 00:25:23,980
Who would you say is Denver's most
loving and giving citizen?
274
00:25:24,700 --> 00:25:27,640
Sounds like a description of old Cyrus
Barlow.
275
00:25:29,960 --> 00:25:31,460
Exactly what I was thinking.
276
00:25:32,140 --> 00:25:33,980
Cyrus Barlow.
277
00:25:37,780 --> 00:25:38,780
Lovely.
278
00:25:40,380 --> 00:25:42,620
Simply lovely.
279
00:25:45,060 --> 00:25:51,500
How splendid.
280
00:25:52,240 --> 00:25:57,380
To forever remain at the peak of your
beauty.
281
00:26:00,060 --> 00:26:03,520
Never grow old, wither away.
282
00:26:05,240 --> 00:26:06,320
Mr. Barlow, sir.
283
00:26:07,040 --> 00:26:08,240
Yes, Wallace.
284
00:26:08,640 --> 00:26:10,520
You'll have a caller, sir. Oh, no, no.
285
00:26:10,940 --> 00:26:11,940
Not now.
286
00:26:12,600 --> 00:26:17,480
Wallace, you know that his new
specimen's just arrived.
287
00:26:18,160 --> 00:26:20,640
I'm very sorry, sir. But he did say that
it was quite urgent.
288
00:26:21,560 --> 00:26:22,560
Oh, well.
289
00:26:24,020 --> 00:26:26,640
Let's see who it is.
290
00:26:32,210 --> 00:26:38,470
Jeremy Pike, United States Secret
Service.
291
00:26:39,010 --> 00:26:40,490
That's right, Mr. Barlow.
292
00:26:44,610 --> 00:26:45,610
Well,
293
00:26:46,090 --> 00:26:48,410
well, well.
294
00:26:50,050 --> 00:26:56,730
Mr. Pike, what could the Secret Service
possibly want with me?
295
00:26:57,500 --> 00:27:01,700
Well, sir, we have every reason to
believe that someone is going to make an
296
00:27:01,700 --> 00:27:02,860
attempt to kidnap you.
297
00:27:04,460 --> 00:27:05,680
Kidnap me?
298
00:27:07,580 --> 00:27:11,420
Mr. Pike, I find that rather amusing.
299
00:27:12,300 --> 00:27:16,540
Why in the world would anybody want to
try to kidnap me?
300
00:27:17,160 --> 00:27:20,140
Well, sir, it's a rather long and
complicated story.
301
00:27:21,700 --> 00:27:25,560
This promises to be the high spot in my
morning.
302
00:27:26,600 --> 00:27:31,760
It all started with a lady barber named
Delilah and my partner Jim West.
303
00:27:33,940 --> 00:27:35,220
Mr. Pike.
304
00:27:35,870 --> 00:27:41,710
I have great respect for the United
States Secret Service, but how you could
305
00:27:41,710 --> 00:27:46,990
possibly jump to the conclusion that I
am Saturday's child?
306
00:27:47,610 --> 00:27:52,910
Well, it's got to be, sir. Loving and
giving. Now, that describes your career
307
00:27:52,910 --> 00:27:54,130
giving away all those millions.
308
00:27:54,470 --> 00:28:00,190
Yes, but I'm an old... No, no, no, no,
please. Now, go along with me and give
309
00:28:00,190 --> 00:28:03,030
every detail that you can about your
daily routine.
310
00:28:03,330 --> 00:28:04,330
So?
311
00:28:04,790 --> 00:28:05,870
Confoundedly dull.
312
00:28:06,510 --> 00:28:10,090
Not to anyone who's bound and determined
to kidnap you, sir.
313
00:28:10,390 --> 00:28:17,370
After breakfast, my chairman of the
board and a gaggle of directors
314
00:28:17,370 --> 00:28:18,370
barge in.
315
00:28:18,710 --> 00:28:23,570
Have to spend an hour or so pretending
to listen to them.
316
00:28:24,070 --> 00:28:27,430
Matter of fact, they left just before
you.
317
00:28:28,430 --> 00:28:30,270
After your business conference.
318
00:28:31,210 --> 00:28:33,810
What then? Drive to the Stockman's Club.
319
00:28:34,370 --> 00:28:41,230
On the way, I usually stop for a flower
at old Sadie's
320
00:28:41,230 --> 00:28:42,310
Flower Lady.
321
00:28:43,210 --> 00:28:49,350
And then maybe I discuss a little
politics with him, the
322
00:28:49,350 --> 00:28:50,590
shoeshine man.
323
00:28:50,830 --> 00:28:53,330
Excuse me, sir. Her carriage is waiting.
324
00:28:54,170 --> 00:28:57,230
Mr. Barlow will be 15 minutes late this
morning.
325
00:28:57,990 --> 00:28:58,990
Yes, sir.
326
00:29:01,550 --> 00:29:07,690
Mr. Barlow, how would you like to devote
the entire day to your insects?
327
00:29:17,310 --> 00:29:18,730
There you are, Mr. Barlow.
328
00:29:19,250 --> 00:29:20,250
Better than new.
329
00:29:39,920 --> 00:29:42,300
Mr. Barlow, next stop is always Sadie's
Flower Stand.
330
00:30:35,260 --> 00:30:36,980
Good morning, Mr. Barlow.
331
00:30:38,460 --> 00:30:41,500
What have you got for me this morning,
Sadie?
332
00:30:42,580 --> 00:30:44,400
Sadie's got a cold, Mr. Barlow.
333
00:30:44,890 --> 00:30:46,210
I'm filling in for her.
334
00:30:54,710 --> 00:31:00,110
Why, what a strange, pungent smell this
flower has.
335
00:31:01,370 --> 00:31:03,830
It's rather heady.
336
00:31:44,400 --> 00:31:45,900
What did you say his name was?
337
00:31:46,460 --> 00:31:48,640
Who? Why, Vernon Trimble.
338
00:31:49,160 --> 00:31:50,840
I never heard of him.
339
00:31:54,260 --> 00:31:57,400
Now, can I tell you my story about the
two fleas?
340
00:31:58,360 --> 00:31:59,360
Absolutely not.
341
00:31:59,880 --> 00:32:02,240
Very well, since you pressed me.
342
00:32:03,080 --> 00:32:05,920
Seems the two fleas went to the theater
one night.
343
00:32:06,320 --> 00:32:13,100
And as they left, one flea turned to the
other and said, Shall we walk or take a
344
00:32:13,100 --> 00:32:14,100
dog?
345
00:32:20,080 --> 00:32:20,979
friend West.
346
00:32:20,980 --> 00:32:25,720
Why? What about him? I went to his
funeral the other day. There was no one
347
00:32:25,720 --> 00:32:27,600
there. Huh? How come?
348
00:32:28,360 --> 00:32:30,940
He wanted to keep it a secret service.
349
00:32:34,760 --> 00:32:37,260
Right. And how about buying little Lila
a drink?
350
00:32:37,660 --> 00:32:39,720
I'd like to, Lila, but not right now.
351
00:32:40,040 --> 00:32:41,340
I'm not Lila. She is.
352
00:32:59,470 --> 00:33:01,750
Tell me, tiny, when is a door not a
door?
353
00:33:02,050 --> 00:33:04,810
I don't know, Homer. When is a door not
a door?
354
00:33:05,010 --> 00:33:07,030
Why, when it's ajar, of course.
355
00:33:09,550 --> 00:33:10,550
Tell me,
356
00:33:16,870 --> 00:33:21,330
Homer, when is a ventriloquist dummy not
a ventriloquist dummy?
357
00:33:22,890 --> 00:33:23,890
When it's Dr.
358
00:33:24,150 --> 00:33:25,150
Loveless, of course.
359
00:34:03,440 --> 00:34:05,940
You've outdone yourself this time, Dr.
Loveless.
360
00:34:06,420 --> 00:34:08,080
I thank you, Mr. West.
361
00:34:51,310 --> 00:34:52,310
Oh, my dear.
362
00:34:52,670 --> 00:34:54,489
Temporarily unconscious, that's all.
363
00:34:55,250 --> 00:34:57,110
Well, why not polish him off?
364
00:34:57,790 --> 00:34:58,890
Why not, indeed.
365
00:34:59,790 --> 00:35:02,230
Why not throw away the third act of Don
Giovanni?
366
00:35:02,490 --> 00:35:05,270
Why not slice the Mona Lisa into half a
dozen sections?
367
00:35:05,610 --> 00:35:08,210
Chip the Koh -I -Noor diamond into a
dozen inferior stones?
368
00:35:11,090 --> 00:35:12,090
Delilah.
369
00:35:13,290 --> 00:35:14,370
My pearl.
370
00:35:15,810 --> 00:35:19,690
There is an exquisitely correct time and
place for everything.
371
00:35:20,440 --> 00:35:24,860
and Mr. West's time and place are firmly
fixed in my mind.
372
00:35:51,050 --> 00:35:52,830
Rises heave ho and up she rises.
373
00:38:15,470 --> 00:38:16,470
I'd like a ticket, please.
374
00:38:17,070 --> 00:38:18,070
Sorry, neighbor.
375
00:38:18,230 --> 00:38:19,330
No performance tonight.
376
00:38:24,730 --> 00:38:27,510
Well, I'll take a ticket anyway.
377
00:38:30,830 --> 00:38:31,830
Okay.
378
00:38:48,500 --> 00:38:49,500
Perfect, ladies.
379
00:39:54,150 --> 00:39:56,530
Ah, at long last you are here.
380
00:39:57,650 --> 00:40:01,310
Of course, Mr. West, there is something
of the salmon in you.
381
00:40:01,630 --> 00:40:06,070
The fiercer, the more impossible the
cataracts that face you, the more
382
00:40:06,070 --> 00:40:08,430
you swim through them to win your gold.
383
00:40:31,310 --> 00:40:32,390
Loveless, what's it all about?
384
00:40:32,830 --> 00:40:35,630
A very simple plan, Mr. West. It's
called retribution.
385
00:40:36,330 --> 00:40:41,270
Punishment, if you please, for all those
who have incurred my wrath.
386
00:40:41,530 --> 00:40:43,170
In short, a trial.
387
00:40:43,530 --> 00:40:48,390
With you being judge, jury, prosecutor,
and executioner, right?
388
00:40:48,830 --> 00:40:49,910
Not at all.
389
00:40:50,150 --> 00:40:55,870
I am prosecutor, that's true, but they
are the executioners.
390
00:40:59,340 --> 00:41:01,620
Here we have the learned judge.
391
00:41:29,480 --> 00:41:30,480
What about the jury?
392
00:41:30,740 --> 00:41:32,680
The finest that money can buy.
393
00:41:34,920 --> 00:41:38,540
Twelve good men.
394
00:41:39,000 --> 00:41:40,420
A typical jury.
395
00:41:42,020 --> 00:41:45,700
Now, let the first witness approach the
bar of judgment.
396
00:41:54,380 --> 00:41:56,680
Miss Lynn Carstairs.
397
00:42:01,960 --> 00:42:06,100
An earnest young protege whom I sent to
you for help in establishing her as an
398
00:42:06,100 --> 00:42:07,600
actress. What was your answer?
399
00:42:08,480 --> 00:42:10,600
Oh, please, if I had only known.
400
00:42:10,900 --> 00:42:12,360
You sneered at her, didn't you?
401
00:42:12,640 --> 00:42:14,920
You called her graceless, a scullery
maid.
402
00:42:16,460 --> 00:42:17,520
Jury, what say you?
403
00:42:19,360 --> 00:42:23,480
The death penalty.
404
00:42:25,540 --> 00:42:26,540
So ordered.
405
00:42:27,100 --> 00:42:30,720
Ivan Petrovich Kalinkovich to the bar of
justice.
406
00:42:31,730 --> 00:42:34,950
Listen, Doctor, I did not know it was
your ballet.
407
00:42:35,230 --> 00:42:39,770
I will gladly admit to the whole world
that you were the composer, not I.
408
00:42:41,690 --> 00:42:45,530
Jury, what is the fitting punishment for
one who pirates another's creation?
409
00:42:46,270 --> 00:42:48,850
The supreme penalty? So ordered.
410
00:42:51,830 --> 00:42:57,570
Justice Alonzo Fairley, the death
sentence comes very easily to your lips,
411
00:42:57,630 --> 00:42:58,609
doesn't it?
412
00:42:58,610 --> 00:43:00,670
When the facts warrant it, yes.
413
00:43:01,420 --> 00:43:06,520
Facts. It wasn't facts you ordered
executed. It was a dear friend, and for
414
00:43:06,560 --> 00:43:07,560
jury.
415
00:43:09,420 --> 00:43:13,240
The jury finds that the facts now
warrant your death.
416
00:43:13,780 --> 00:43:14,780
So ordered.
417
00:43:16,160 --> 00:43:20,200
Biff Trout, the peerless and
incomparable rider of horses.
418
00:43:20,700 --> 00:43:24,040
Tell the jury what is the worst crime a
jockey can commit.
419
00:43:24,860 --> 00:43:26,960
Look, Doc, so I threw a race.
420
00:43:27,480 --> 00:43:28,940
I'll make it up to you, honest.
421
00:43:30,130 --> 00:43:31,490
You preposterous fool.
422
00:43:31,930 --> 00:43:36,470
It's not the $100 ,000 you robbed me of.
It's the principle of uncorrupted
423
00:43:36,470 --> 00:43:37,470
sport.
424
00:43:38,190 --> 00:43:39,190
Jury.
425
00:43:45,310 --> 00:43:47,630
Disbarred from further participation in
life.
426
00:43:48,310 --> 00:43:49,310
So ordered.
427
00:43:49,990 --> 00:43:51,530
The case of Abby Carter.
428
00:43:52,910 --> 00:43:54,830
What did I ever do to you?
429
00:43:55,490 --> 00:43:59,170
You made the mistake of being the
foreman on Judge Fairley's jury.
430
00:43:59,920 --> 00:44:03,200
You were the stout -hearted one who held
out for the guilty verdict, weren't
431
00:44:03,200 --> 00:44:04,200
you?
432
00:44:04,520 --> 00:44:05,520
Jury.
433
00:44:08,000 --> 00:44:10,280
I hope your affairs are in order, Mr.
Carter.
434
00:44:13,180 --> 00:44:15,180
What about Saturday and Sunday?
435
00:44:15,980 --> 00:44:18,880
You seem to have run out of enemies,
Loveless. It's too bad.
436
00:44:20,660 --> 00:44:21,840
Think so, huh?
437
00:44:26,900 --> 00:44:28,960
Saturday's child is loving and giving.
438
00:44:29,420 --> 00:44:30,600
Cyrus Sparlow.
439
00:44:34,540 --> 00:44:36,480
Who's the head man around here?
440
00:44:37,940 --> 00:44:41,260
Blame me for taking you away from your
toys, sir.
441
00:44:41,600 --> 00:44:42,600
My what?
442
00:44:42,820 --> 00:44:47,820
You spend your days collecting insects
and giving away millions. Certainly a
443
00:44:47,820 --> 00:44:50,780
rich man's eccentric playthings. I see.
444
00:44:51,220 --> 00:44:54,600
And for committing these unpardonable
crimes.
445
00:44:55,640 --> 00:44:58,620
You will be tried by a jury of your
peers.
446
00:44:59,420 --> 00:45:02,820
Well, that's a fine -looking set of
jurors.
447
00:45:03,060 --> 00:45:07,380
You have any objection to my pleading my
own case before them?
448
00:45:14,440 --> 00:45:21,360
Ladies and gentlemen of the jury, I've
been a... of being addicted
449
00:45:21,360 --> 00:45:24,900
to collecting insects and giving away
millions.
450
00:45:25,440 --> 00:45:31,360
And it's true, they're both habits that
I can't seem to break.
451
00:45:32,300 --> 00:45:39,040
Now, in collecting insects, I've never
made a single blessed enemy.
452
00:45:40,300 --> 00:45:44,860
As to the matter of giving away my
millions, I've had nothing but trouble.
453
00:45:45,900 --> 00:45:47,180
For instance...
454
00:45:48,400 --> 00:45:49,680
You tell the jury.
455
00:45:50,360 --> 00:45:53,080
What was it that I did to offend you?
456
00:45:54,580 --> 00:46:00,900
I appealed to you for financing for my
project to make all men equal in
457
00:46:00,940 --> 00:46:01,940
and you laughed.
458
00:46:02,260 --> 00:46:03,260
I did.
459
00:46:03,880 --> 00:46:07,820
Had a plan to increase the height of
little men like you?
460
00:46:08,160 --> 00:46:13,980
No. A plan to shrink the height of big
men like you and for turning down my
461
00:46:13,980 --> 00:46:14,980
project.
462
00:46:18,090 --> 00:46:21,210
Of course, death is the only possible
verdict.
463
00:46:23,210 --> 00:46:27,230
And now, last but certainly not least,
464
00:46:28,150 --> 00:46:31,370
Sunday's child is Bonnie and Bray. Who
would that be, Mr. West?
465
00:46:32,290 --> 00:46:33,790
How many guesses do I have?
466
00:46:34,190 --> 00:46:35,270
I'll give you a hint.
467
00:46:36,070 --> 00:46:40,810
He's been a pebble in my shoe for as
long as I can remember, with an
468
00:46:40,810 --> 00:46:43,330
capacity for upsetting my most inspired
plans.
469
00:46:52,580 --> 00:46:53,580
Big flitterary.
470
00:46:56,120 --> 00:47:00,080
Look at him. In the shadow of death and
he's still collecting butterflies.
471
00:48:26,220 --> 00:48:27,220
Another time.
472
00:48:34,040 --> 00:48:38,060
And the local police quickly rounded up
the other members of the loveless gang
473
00:48:38,060 --> 00:48:40,400
who managed to escape, including
Delilah.
474
00:48:42,600 --> 00:48:45,420
You, uh, getting all this, Jim?
475
00:48:46,160 --> 00:48:47,760
I haven't missed a word, Jack.
476
00:48:48,910 --> 00:48:50,510
With the exception of Dr.
477
00:48:50,730 --> 00:48:55,930
Loveless, who made his surprise
reappearance riding on an elephant with
478
00:48:55,930 --> 00:49:01,050
dancing bears and a chorus of swans
singing Old Dog Trey a cappella.
479
00:49:02,850 --> 00:49:03,850
Huh?
480
00:49:04,790 --> 00:49:05,790
What?
481
00:49:08,350 --> 00:49:11,270
You know, I've been thinking about poor
old Artie.
482
00:49:12,470 --> 00:49:14,230
Subjected to the perils of Washington.
483
00:49:15,490 --> 00:49:17,250
What do you say we have a drink in his
honor?
484
00:49:17,730 --> 00:49:18,790
I'll drink to that, Jim.
485
00:49:19,230 --> 00:49:21,530
What do you say we pour one for Artie?
Why not?
486
00:49:23,450 --> 00:49:24,450
For Artie.
487
00:49:34,790 --> 00:49:36,090
To Afton, friends.
488
00:49:36,390 --> 00:49:37,390
Salute.
489
00:50:11,640 --> 00:50:14,440
Thank you.
36809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.