Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,027 --> 00:01:57,334
When I was growing up
during the Depression...
2
00:01:57,421 --> 00:01:59,902
I lived with my redheaded
brothers and sisters...
3
00:01:59,989 --> 00:02:03,166
my parents and grandparents,
at the foot of a mountain...
4
00:02:03,253 --> 00:02:06,778
which had been in our family
for generations.
5
00:02:06,865 --> 00:02:09,216
My father used to say that
in our house
6
00:02:09,303 --> 00:02:11,870
there was always room
for one more.
7
00:02:11,957 --> 00:02:13,524
I remember a morning...
8
00:02:13,611 --> 00:02:15,874
when his hospitality
was put to a challenging test.
9
00:03:08,623 --> 00:03:11,147
-Morning.
-Morning, Livie.
10
00:03:11,234 --> 00:03:13,758
Morning, hon.
11
00:03:13,845 --> 00:03:15,499
Have a good rest?
12
00:03:15,586 --> 00:03:18,372
Hardly closed my eyes all night.
13
00:03:18,459 --> 00:03:20,287
Twenty thousand
and one nights...
14
00:03:20,374 --> 00:03:21,853
I've spent with this old
woman...
15
00:03:21,940 --> 00:03:24,291
more or less,
give or take a few...
16
00:03:24,378 --> 00:03:27,729
To hear her tell it, she's never
closed her eyes all that time.
17
00:03:27,816 --> 00:03:31,167
The way you snore, what I wish I
could close is my ears!
18
00:03:31,254 --> 00:03:33,256
I never snored in my life.
19
00:03:36,303 --> 00:03:38,914
John-Boy, cows are waiting!
20
00:03:39,001 --> 00:03:40,524
I'm coming, Mother.
21
00:03:43,092 --> 00:03:45,137
"'Where are you going,
my pretty maid?'
22
00:03:45,225 --> 00:03:47,052
"'A-milking, sir,' she said"
23
00:03:47,139 --> 00:03:50,273
In books, it's always the girls
that milk the cows.
24
00:03:50,360 --> 00:03:53,276
Just shows you shouldn't believe
everything you read in books.
25
00:03:53,363 --> 00:03:54,538
I reckon.
26
00:03:56,627 --> 00:03:58,368
What's bothering him?
27
00:03:58,455 --> 00:04:00,457
He was up half the night
writing poetry.
28
00:04:05,419 --> 00:04:07,943
-Mama!
-Yeah?
29
00:04:08,030 --> 00:04:11,251
Come out here.
30
00:04:11,338 --> 00:04:15,255
-I'm trying to get breakfast.
-Mama, look at this.
31
00:04:15,342 --> 00:04:17,344
For goodness sake.
32
00:04:19,868 --> 00:04:22,784
-What's going on out here?
-It's a child.
33
00:04:22,871 --> 00:04:25,613
I can see that.
What is she doing here?
34
00:04:25,700 --> 00:04:28,529
-Where'd she come from?
-I don't know.
35
00:04:37,364 --> 00:04:38,626
Honey?
36
00:04:42,717 --> 00:04:44,501
What's your name, honey?
37
00:04:47,243 --> 00:04:49,506
How did you get here?
38
00:04:52,379 --> 00:04:54,381
John-Boy, carry her inside.
39
00:04:57,993 --> 00:05:01,953
-She bit me!
-She's scared out of her wits.
40
00:05:02,040 --> 00:05:04,347
Don't be afraid, honey.
41
00:05:06,654 --> 00:05:08,395
It's alright.
42
00:05:14,444 --> 00:05:16,141
What are they doing now,
Daddy?
43
00:05:16,228 --> 00:05:18,840
Giving her a good scrub,
which she doesn't much like.
44
00:05:18,927 --> 00:05:21,799
-Who does?
-Has she run away from home?
45
00:05:21,886 --> 00:05:23,845
Maybe, or somebody left her
on our doorstep.
46
00:05:23,932 --> 00:05:26,717
Is that where you found
the rest of us?
47
00:05:26,804 --> 00:05:28,850
No, honey.
48
00:05:28,937 --> 00:05:32,244
-Why do they always laugh at me?
-'Cause you say funny things.
49
00:05:35,247 --> 00:05:36,771
You reckon she's an orphan,
Daddy?
50
00:05:36,858 --> 00:05:38,773
Maybe.
51
00:05:38,860 --> 00:05:40,557
Pass the sugar.
52
00:05:40,644 --> 00:05:42,211
If she had parents...
53
00:05:42,298 --> 00:05:44,474
they'd never leave her
on our doorstep, would they?
54
00:05:44,561 --> 00:05:46,258
Not likely, honey.
55
00:05:46,346 --> 00:05:48,173
Why don't you finish
and scoot outside
56
00:05:48,260 --> 00:05:49,740
till it's time for school?
57
00:05:49,827 --> 00:05:52,352
-We want to see her.
-Talk to her.
58
00:05:52,439 --> 00:05:55,964
The last thing she needs is to
face this mob. Now out you go.
59
00:05:56,051 --> 00:05:58,706
-We'll never get to see her.
-You always chase us out.
60
00:05:58,793 --> 00:06:00,447
Out!
61
00:06:06,278 --> 00:06:08,542
Daddy, where did you find me?
62
00:06:11,283 --> 00:06:13,198
Hiding behind one of your
mama's smiles, honey.
63
00:06:15,070 --> 00:06:16,419
Off you go.
64
00:06:26,298 --> 00:06:28,997
-You're all cleaned up?
-What's the matter, honey?
65
00:06:31,739 --> 00:06:35,003
Are you hungry?
Have you had your breakfast?
66
00:06:35,090 --> 00:06:36,526
Come on.
67
00:06:39,224 --> 00:06:41,923
My Lord, she's half-starved.
68
00:06:42,010 --> 00:06:44,665
-I'll get you some milk.
-Here's a glass.
69
00:06:48,016 --> 00:06:51,672
She's a strange little thing.
70
00:06:51,759 --> 00:06:54,762
-Her name's Holly.
-Holly. You got her to speak?
71
00:06:54,849 --> 00:06:58,069
No, she hasn't said a word, but
I found this scrap of paper...
72
00:06:58,156 --> 00:07:00,332
in the pocket of those rags
she was wearing.
73
00:07:02,334 --> 00:07:05,337
Hello, Holly.
74
00:07:05,425 --> 00:07:08,993
It's like there's
a wall around her, John.
75
00:07:09,080 --> 00:07:10,560
Holly?
76
00:07:12,519 --> 00:07:14,434
Honey?
77
00:07:14,521 --> 00:07:16,479
It's alright.
You don't have to be afraid.
78
00:07:16,566 --> 00:07:18,263
Nobody's gonna hurt you.
79
00:07:20,309 --> 00:07:22,267
What shall we do, John?
80
00:07:24,835 --> 00:07:27,621
If she's a runaway, her folks
will be looking for her.
81
00:07:29,797 --> 00:07:32,060
I guess we'd better take her
to the Sheriff.
82
00:07:41,199 --> 00:07:43,898
Morning, Sheriff.
83
00:07:43,985 --> 00:07:46,161
Never saw that child before
that I can recollect.
84
00:07:46,248 --> 00:07:49,643
You mean there's been no report
of a runaway girl?
85
00:07:49,730 --> 00:07:51,340
Looking at this little thing,
86
00:07:51,427 --> 00:07:53,951
I'll lay odds
there won't be one.
87
00:07:54,038 --> 00:07:57,651
What do you think we ought to do
with that little one?
88
00:07:57,738 --> 00:08:00,480
With seven of your own
to feed...
89
00:08:00,567 --> 00:08:03,744
I don't guess you're any too
anxious to take on another one.
90
00:08:03,831 --> 00:08:06,311
-I do have to think of first.
-Sure you do.
91
00:08:06,398 --> 00:08:08,836
I think the best thing
for me to do is...
92
00:08:08,923 --> 00:08:11,708
take that little waif
over to the County Home.
93
00:08:15,886 --> 00:08:18,672
I'll make the arrangements, and
pick her up at your place.
94
00:08:18,759 --> 00:08:19,760
About 4:00?
95
00:08:19,847 --> 00:08:22,110
That'll be fine. Thank you.
96
00:08:27,985 --> 00:08:30,292
Now, Olivia, be sensible.
97
00:08:30,379 --> 00:08:32,555
She'll have a warm bed
and plenty of food.
98
00:08:32,642 --> 00:08:34,775
She needs more than that.
99
00:08:36,603 --> 00:08:39,997
John, I don't think it's that
she won't talk.
100
00:08:41,259 --> 00:08:43,348
I'm afraid she can't.
101
00:08:43,435 --> 00:08:46,308
That's another reason we can't
even think of keeping her.
102
00:08:46,395 --> 00:08:50,660
-If she can't talk at that age--
-Let Doc Holloway examine her.
103
00:08:50,747 --> 00:08:53,750
Why spend $2 we don't have
to have the doc examine her...
104
00:08:53,837 --> 00:08:55,709
when they'll examine her free
at the home?
105
00:08:59,147 --> 00:09:02,063
John, I have a feeling
about this child.
106
00:09:02,150 --> 00:09:05,283
You have a feeling
about every child.
107
00:09:05,370 --> 00:09:07,155
Please.
108
00:09:14,118 --> 00:09:17,121
Every time I hear myself
asking you to be sensible...
109
00:09:17,208 --> 00:09:19,167
I know I've lost the argument.
110
00:09:30,352 --> 00:09:33,964
She's a healthy, normal child
except for one thing.
111
00:09:34,051 --> 00:09:35,705
She's deaf.
112
00:09:35,792 --> 00:09:38,534
-Deaf?
-Since birth, I'd say.
113
00:09:38,621 --> 00:09:40,405
That explains it then.
114
00:09:40,492 --> 00:09:42,582
That's why she never
learned to talk.
115
00:09:42,669 --> 00:09:46,629
-Can anything be done?
-About the deafness? No.
116
00:09:46,716 --> 00:09:50,241
But, of course, she can be
taught to communicate.
117
00:09:50,328 --> 00:09:52,766
I have a simple pamphlet here...
118
00:09:52,853 --> 00:09:56,944
on the manual alphabet.
119
00:09:57,031 --> 00:09:58,859
Fingerspelling, they call it.
120
00:09:58,946 --> 00:10:01,513
Talking with the hands.
I've seen it.
121
00:10:01,601 --> 00:10:04,734
It's beautiful the way they do
it. Like the wings of birds.
122
00:10:04,821 --> 00:10:08,172
You see, Doc,
the Sheriff is taking her...
123
00:10:08,259 --> 00:10:10,000
to the County Home this
afternoon.
124
00:10:10,087 --> 00:10:12,263
I see.
125
00:10:12,350 --> 00:10:14,788
Can they help her there,
do you reckon?
126
00:10:14,875 --> 00:10:16,746
Maybe she'll be lucky.
127
00:10:16,833 --> 00:10:19,314
But they're so overworked
and understaffed...
128
00:10:19,401 --> 00:10:21,925
that there's not much time
for any special care.
129
00:10:22,012 --> 00:10:25,537
Well, at least now...
130
00:10:25,625 --> 00:10:29,019
we can tell them what she needs
and they can help her.
131
00:10:29,106 --> 00:10:30,586
Thank you, Doctor.
132
00:10:32,196 --> 00:10:34,068
-Put your money away, John.
-Come on.
133
00:10:34,155 --> 00:10:36,766
On those rare occasions when I
have a generous impulse...
134
00:10:36,853 --> 00:10:39,769
don't discourage me.
135
00:10:39,856 --> 00:10:41,728
-Thank you, Doc.
-Here.
136
00:10:41,815 --> 00:10:43,468
Send the pamphlet
along with her.
137
00:10:43,555 --> 00:10:46,515
Maybe somebody will spare a few
minutes a day to help her.
138
00:10:50,214 --> 00:10:52,347
Thank you.
139
00:10:52,434 --> 00:10:54,131
-Bye, Doctor.
-Bye.
140
00:11:01,312 --> 00:11:05,926
"Thy smile the beaming sun
doth quite outshine
141
00:11:06,013 --> 00:11:08,406
"And warms the coursing blood
like heady wine"
142
00:11:11,583 --> 00:11:12,802
Is that all?
143
00:11:14,630 --> 00:11:17,633
That's as far as I've written.
144
00:11:17,720 --> 00:11:20,549
You like it?
145
00:11:20,636 --> 00:11:22,594
It sounds like the stuff
I don't understand...
146
00:11:22,682 --> 00:11:24,074
in our literature books.
147
00:11:24,161 --> 00:11:26,598
I plan to write at least
12 stanzas of it.
148
00:11:28,209 --> 00:11:29,906
I don't see how you do it.
149
00:11:32,300 --> 00:11:34,258
The inspiration
is the important thing.
150
00:11:37,609 --> 00:11:39,699
I mean...
151
00:11:39,786 --> 00:11:43,224
when someone inspires someone
else with feelings...
152
00:11:45,835 --> 00:11:49,404
with certain feelings....
153
00:11:49,491 --> 00:11:51,406
Do you drink a lot of wine,
John-Boy?
154
00:11:53,277 --> 00:11:54,539
Wine? Me?
155
00:11:54,626 --> 00:11:56,846
You mentioned some kind
of wine in the poem.
156
00:11:56,933 --> 00:12:00,241
"Heady wine."
157
00:12:00,328 --> 00:12:03,374
Actually I don't know
too much about wine.
158
00:12:03,461 --> 00:12:05,420
My daddy makes dandelion wine.
159
00:12:10,686 --> 00:12:14,821
Marcia, when I finish my poem,
do you think--
160
00:12:14,908 --> 00:12:16,997
I ought not be keeping you
from it.
161
00:12:17,084 --> 00:12:18,694
That's alright.
162
00:12:18,781 --> 00:12:21,566
There's something I want to ask
Kitty Lou anyways. Bye.
163
00:12:33,796 --> 00:12:36,059
To think they're gonna
send her away.
164
00:12:39,454 --> 00:12:42,239
But why can't she stay
with us, Mama?
165
00:12:42,326 --> 00:12:45,199
Because your daddy feels it's
better for her, for everybody...
166
00:12:45,286 --> 00:12:48,332
if she goes to the County Home.
167
00:12:48,419 --> 00:12:51,031
Now don't look so heartsick.
168
00:12:51,118 --> 00:12:53,642
I wish she could stay here,
too...
169
00:12:53,729 --> 00:12:56,340
but we can't always have
everything we want...
170
00:12:56,427 --> 00:12:58,212
especially during this
Depression.
171
00:13:01,737 --> 00:13:03,478
Want to play keep-away?
172
00:13:06,394 --> 00:13:08,918
I'll leave Mrs. Marjorie here
to keep you company.
173
00:13:11,529 --> 00:13:13,880
-Can I play?
-Sure, Elizabeth.
174
00:13:29,286 --> 00:13:31,636
Daddy, you mad at somebody?
175
00:13:31,723 --> 00:13:35,118
Not somebody, John-Boy.
176
00:13:35,205 --> 00:13:36,859
Something I just can't do
nothing about.
177
00:13:52,309 --> 00:13:54,529
Hi, boys.
178
00:13:54,616 --> 00:13:57,053
Sorry I'm a bit later
than I figured on, John.
179
00:13:57,140 --> 00:13:59,534
No matter, Ep.
180
00:13:59,621 --> 00:14:01,884
She's over there.
181
00:14:11,981 --> 00:14:14,201
I guess I'd better get started.
182
00:14:23,384 --> 00:14:24,820
Come on.
183
00:14:45,058 --> 00:14:48,975
We've been thinking and...
184
00:14:49,062 --> 00:14:51,978
what we've decided is...
185
00:14:52,065 --> 00:14:55,242
to keep the little girl...
186
00:14:55,329 --> 00:14:57,505
for a while.
187
00:14:59,724 --> 00:15:03,946
-You folks are real kind.
-Some folks'd call us foolish.
188
00:15:04,033 --> 00:15:06,731
-Why don't you have some coffee?
-I never turn down coffee.
189
00:15:06,818 --> 00:15:08,298
Let's go play.
190
00:15:08,385 --> 00:15:11,562
Looks like we're gonna
have us a houseguest.
191
00:15:11,649 --> 00:15:14,435
John-Boy, finish up for me,
will you?
192
00:15:14,522 --> 00:15:16,045
Yes, sir.
193
00:15:40,896 --> 00:15:42,202
"C"...
194
00:15:43,725 --> 00:15:44,682
"H"...
195
00:15:46,554 --> 00:15:47,511
"A"...
196
00:15:48,991 --> 00:15:50,210
"I"...
197
00:15:51,515 --> 00:15:52,560
"R."
198
00:15:53,996 --> 00:15:55,911
Chair.
199
00:15:55,998 --> 00:15:59,219
This stands for that.
200
00:16:05,051 --> 00:16:08,315
I'm sorry, Mama, I can't seem to
help her make the connection.
201
00:16:08,402 --> 00:16:10,143
All those feelings
locked up inside...
202
00:16:12,754 --> 00:16:15,365
the key is right there
in her hands.
203
00:16:15,452 --> 00:16:17,367
If she only knew
how to use it.
204
00:16:19,543 --> 00:16:21,589
Did John-Boy try to teach her?
205
00:16:21,676 --> 00:16:24,331
Oh, he's too busy writing poetry
for Marcia Wollery.
206
00:16:25,941 --> 00:16:27,334
Marcia?
207
00:16:34,863 --> 00:16:36,821
How come you keep
running away from me?
208
00:16:36,908 --> 00:16:39,346
I wanted to read you
the rest of the poem.
209
00:16:39,433 --> 00:16:40,608
I don't wanna hear it.
210
00:16:40,695 --> 00:16:42,653
You don't?
211
00:16:42,740 --> 00:16:44,960
Why not?
212
00:16:45,047 --> 00:16:47,571
I told Kitty Lou about you
and your poetry.
213
00:16:47,658 --> 00:16:50,400
She says you're just
making fun of me.
214
00:16:50,487 --> 00:16:53,664
-Marcia, I was not.
-I saw right off she was right.
215
00:16:53,751 --> 00:16:55,797
I'm dumb alright.
216
00:16:55,884 --> 00:16:58,669
Probably the dumbest girl
in the whole class.
217
00:16:58,756 --> 00:17:02,282
You've had all the fun
you'll have on my account.
218
00:17:02,369 --> 00:17:04,719
You stay away from me,
you hear? Away!
219
00:17:36,011 --> 00:17:37,708
Is this a purely
social call...
220
00:17:37,795 --> 00:17:40,320
or do I sense the possibility
of a business transaction?
221
00:17:40,407 --> 00:17:43,279
We want 2 cents worth of candy.
222
00:17:43,366 --> 00:17:45,499
And I suppose
an agreement has been reached...
223
00:17:45,586 --> 00:17:47,979
as to what kind of candy
the group prefers?
224
00:17:48,067 --> 00:17:49,590
-I say licorice.
-Peppermints.
225
00:17:49,677 --> 00:17:52,680
-Jellybeans.
-Gumdrops.
226
00:17:52,767 --> 00:17:54,899
And what kind do you say,
young lady?
227
00:17:54,986 --> 00:17:57,902
-She doesn't say anything.
-Because she can't.
228
00:17:57,989 --> 00:18:00,209
So this is your little visitor.
229
00:18:00,296 --> 00:18:02,211
And she can't hear
a word we say?
230
00:18:02,298 --> 00:18:04,300
But she's smart
in lots of ways.
231
00:18:04,387 --> 00:18:06,563
She's lucky to have
a friend like you, Jim-Bob.
232
00:18:06,650 --> 00:18:09,088
-I'm her friend, too.
-No, I meant all of you.
233
00:18:09,175 --> 00:18:10,959
So what's it going to be?
234
00:18:11,046 --> 00:18:13,440
If we get four different
kinds of candy...
235
00:18:13,527 --> 00:18:15,442
and divide it five ways...
236
00:18:15,529 --> 00:18:17,487
nobody's going to get very much.
237
00:18:17,574 --> 00:18:19,533
If Jim-Bob would spend
some of his money....
238
00:18:19,620 --> 00:18:22,231
You mean you still
got that birthday quarter?
239
00:18:22,318 --> 00:18:24,886
I want to buy
something special with it.
240
00:18:24,973 --> 00:18:27,236
So, what's the verdict?
241
00:18:27,323 --> 00:18:29,543
-I'll vote for licorice.
-Me, too.
242
00:18:29,630 --> 00:18:32,502
Three to one, a majority.
2 cents worth of licorice.
243
00:18:32,589 --> 00:18:35,201
2 cents worth of licorice.
Now, that is a big transaction.
244
00:18:40,510 --> 00:18:42,773
Gonna buy the dominoes today,
Jim-Bob?
245
00:18:42,860 --> 00:18:44,340
Maybe next time.
246
00:18:50,694 --> 00:18:53,001
Won't it be fun
playing with them together?
247
00:18:58,485 --> 00:19:02,053
-Here. That's a real bargain.
-Thanks.
248
00:19:02,141 --> 00:19:04,926
-Here, Elizabeth.
-I hate licorice.
249
00:19:05,013 --> 00:19:07,537
Being in the minority isn't
easy, Elizabeth.
250
00:19:07,624 --> 00:19:09,365
Tell you what I'll do, though.
251
00:19:09,452 --> 00:19:11,019
I'll give you a little
consolation.
252
00:19:11,106 --> 00:19:13,282
Here you go.
253
00:19:13,369 --> 00:19:15,110
Gumdrops!
Thank you, Mr. Godsey.
254
00:19:15,197 --> 00:19:16,894
You're entirely welcome,
Elizabeth.
255
00:19:16,981 --> 00:19:19,201
-Bye.
-Bye.
256
00:19:41,223 --> 00:19:43,834
-What are we stopping for?
-The haunted house.
257
00:19:43,921 --> 00:19:46,576
It's not haunted. Just nobody's
lived there for a long time.
258
00:19:50,145 --> 00:19:51,581
No!
259
00:19:54,584 --> 00:19:57,761
-Daddy says never to play there.
-Who'd want to?
260
00:19:57,848 --> 00:19:59,720
It would be great for
hide-and-seek.
261
00:19:59,807 --> 00:20:02,244
Hide there
and who'd come looking for you?
262
00:20:02,331 --> 00:20:03,854
Let's walk faster.
263
00:20:33,362 --> 00:20:35,930
I've been looking everywhere
for you.
264
00:20:36,017 --> 00:20:38,541
Near out of my mind
wondering what happened to you.
265
00:20:38,628 --> 00:20:40,674
I'm sorry, Anson.
266
00:20:40,761 --> 00:20:42,066
Where's Holly?
267
00:20:55,210 --> 00:20:58,605
-She's not here.
-Where is she?
268
00:20:58,692 --> 00:21:00,694
Where you got her hid?
269
00:21:04,828 --> 00:21:07,962
Ruth, you're acting the fool
carrying on like this,
270
00:21:08,049 --> 00:21:09,442
hurting everybody.
271
00:21:09,529 --> 00:21:11,618
-She's got to be put away.
-No.
272
00:21:11,705 --> 00:21:14,838
-You promised.
-Never!
273
00:21:14,925 --> 00:21:17,798
I don't understand you.
Running away from home...
274
00:21:17,885 --> 00:21:21,192
hiding out in a place like this.
What are you trying to do?
275
00:21:21,280 --> 00:21:25,066
Anson, please, I'm hoping to get
her with a good family.
276
00:21:25,153 --> 00:21:27,460
Maybe with other children,
she'd have a chance.
277
00:21:27,547 --> 00:21:29,462
She'll have a chance at the
County Home.
278
00:21:29,549 --> 00:21:31,507
They know how to handle
such as her.
279
00:21:31,594 --> 00:21:33,683
She'd die!
280
00:21:33,770 --> 00:21:37,557
In a place like that,
she'd just wither up and die.
281
00:21:37,644 --> 00:21:39,733
You can't keep her
hid in the woods...
282
00:21:39,820 --> 00:21:42,039
and you ain't bringing her
back to our place.
283
00:21:42,126 --> 00:21:44,346
I told you,
it's the two of us now.
284
00:21:44,433 --> 00:21:46,479
-But she's part of us.
-No, she ain't.
285
00:21:46,566 --> 00:21:48,568
-She's a throwback.
-Don't you call her that!
286
00:21:48,655 --> 00:21:51,571
That's what she is,
bringing bad luck and trouble.
287
00:21:51,658 --> 00:21:54,313
How can you say that
about your own child?
288
00:21:56,271 --> 00:21:58,708
I grew up living
in the shadow of a throwback...
289
00:21:58,795 --> 00:22:01,189
and I can't take no more of it.
290
00:22:01,276 --> 00:22:03,887
Holly's not like your brother.
291
00:22:03,974 --> 00:22:07,630
Inside, she's a whole person.
She's smart as anyone.
292
00:22:07,717 --> 00:22:10,285
You're putting off
what has to be, Ruth.
293
00:22:10,372 --> 00:22:13,462
Now, either you take her to that
County Home like we agreed...
294
00:22:13,549 --> 00:22:17,510
or I'm going to find her
and I'm gonna do it for you.
295
00:22:17,597 --> 00:22:19,599
Anson, give me
a couple more days, please.
296
00:22:23,951 --> 00:22:26,170
You've got till Friday.
297
00:22:26,257 --> 00:22:28,390
If you ain't home by then,
I'm coming back.
298
00:22:41,490 --> 00:22:45,364
Here.
Something to live off of.
299
00:23:00,379 --> 00:23:02,119
What's wrong with the radio?
300
00:23:05,209 --> 00:23:07,037
Will you quit fiddling
with that dial?
301
00:23:07,124 --> 00:23:09,300
I'm trying to get hold of
Charlie and Edgar.
302
00:23:09,388 --> 00:23:11,215
Sit down. Let me do it.
303
00:23:11,302 --> 00:23:15,611
The way she talks, you'd think
she'd invented radio.
304
00:23:15,698 --> 00:23:19,180
If I hadn't been kept so busy
looking after you, I might have.
305
00:23:19,267 --> 00:23:21,138
Goodnight, everybody.
306
00:23:21,225 --> 00:23:24,098
John-Boy, aren't you listening
to Charlie McCarthy Show?
307
00:23:24,185 --> 00:23:26,361
No, not tonight, Daddy.
308
00:23:26,448 --> 00:23:28,407
What's wrong with the boy?
Is he sick?
309
00:23:28,494 --> 00:23:30,887
-Lovesick. Wants to be alone.
-Mary Ellen.
310
00:23:30,974 --> 00:23:33,455
I am not.
311
00:23:33,542 --> 00:23:36,023
I suppose that was the extent
of your musical education.
312
00:23:36,110 --> 00:23:37,851
Hit me again.
313
00:23:37,938 --> 00:23:40,897
Well, no, not completely.
314
00:23:40,984 --> 00:23:43,378
You see, I played in church
on the one-stringed instrument.
315
00:23:43,465 --> 00:23:44,814
-You did?
-Yeah.
316
00:23:44,901 --> 00:23:46,903
-One-stringed instrument?
-Yeah.
317
00:23:49,602 --> 00:23:50,994
-You give up?
-Yeah.
318
00:23:51,081 --> 00:23:54,302
I rang the bell.
319
00:23:54,389 --> 00:23:56,696
-Funny?
-You don't understand it.
320
00:23:56,783 --> 00:23:58,741
-I played in the school band.
-You did?
321
00:23:58,828 --> 00:24:00,874
Yeah. We were all picked men.
322
00:24:05,313 --> 00:24:09,012
Well, maybe they picked me
a little before I was ripe.
323
00:24:42,785 --> 00:24:44,657
-What a night!
-Yes, it was.
324
00:24:44,744 --> 00:24:46,833
Until the wheel
came off the wagon.
325
00:25:11,901 --> 00:25:15,426
Don't cry, it's alright.
Please don't cry.
326
00:25:21,911 --> 00:25:25,524
I guess I never thought much
about that before.
327
00:25:25,611 --> 00:25:27,917
What it must be like...
328
00:25:28,004 --> 00:25:31,007
not to hear radios...
329
00:25:31,094 --> 00:25:33,183
or birds singing, people
laughing.
330
00:25:35,142 --> 00:25:38,754
So much beauty in the world
just to hear.
331
00:25:38,841 --> 00:25:41,714
It's sad you're
gonna miss all that.
332
00:25:41,801 --> 00:25:44,934
Darling, but you can't just go
through your whole life...
333
00:25:45,021 --> 00:25:47,458
being sad all the time,
can you?
334
00:25:50,244 --> 00:25:51,593
Can you?
335
00:25:51,680 --> 00:25:53,552
That's how you're feeling.
336
00:25:53,639 --> 00:25:55,075
Sad.
337
00:25:58,208 --> 00:26:00,384
When you're sad,
the tears come.
338
00:26:05,520 --> 00:26:07,957
Sad.
339
00:26:08,044 --> 00:26:11,874
That's no good.
340
00:26:11,961 --> 00:26:14,877
Nobody likes to be around
someone who is sad all the time.
341
00:26:17,532 --> 00:26:20,491
You gotta smile sometime, dear.
342
00:26:20,579 --> 00:26:22,537
You got to be happy sometime.
343
00:26:28,369 --> 00:26:30,153
Now, what are you gonna be?
344
00:26:30,240 --> 00:26:32,808
Are you gonna be sad...
345
00:26:34,375 --> 00:26:36,725
or are you gonna be happy?
346
00:26:39,946 --> 00:26:43,645
Are you gonna be sad...
347
00:26:43,732 --> 00:26:46,213
or are you gonna be happy?
348
00:26:51,958 --> 00:26:54,787
Or are you gonna be happy?
349
00:26:54,874 --> 00:26:56,484
Sad?
350
00:27:01,271 --> 00:27:03,186
That's right!
351
00:27:03,273 --> 00:27:05,449
Or are you gonna be happy?
352
00:27:15,764 --> 00:27:17,723
That's it!
353
00:27:26,253 --> 00:27:28,037
Daddy!
354
00:27:28,124 --> 00:27:29,082
Mama!
355
00:27:30,300 --> 00:27:31,737
What on earth?
356
00:27:31,824 --> 00:27:33,782
I want you to pay very close
attention...
357
00:27:33,869 --> 00:27:36,524
'cause Holly has got something
she wants to say to you.
358
00:27:40,267 --> 00:27:41,747
Happy!
359
00:27:41,834 --> 00:27:43,879
How did she do that?
360
00:27:52,366 --> 00:27:54,107
Everything is going well.
361
00:27:54,194 --> 00:27:56,718
Holly is getting to be like
one of the family.
362
00:27:56,805 --> 00:28:00,026
But even though all of us can
talk on our fingers with her...
363
00:28:00,113 --> 00:28:03,290
I think she misses
her own mama and daddy.
364
00:28:03,377 --> 00:28:05,292
My love for Marcia grows.
365
00:28:05,379 --> 00:28:07,511
The power of the pen
may be great...
366
00:28:07,598 --> 00:28:10,210
but in love it has failed me.
367
00:28:10,297 --> 00:28:12,255
Tomorrow I plan action.
368
00:28:16,869 --> 00:28:18,827
John-Boy Walton!
369
00:28:18,914 --> 00:28:20,916
Suppose somebody saw you.
370
00:28:21,003 --> 00:28:23,266
I reckon they'd think
I was fond of you.
371
00:28:23,353 --> 00:28:25,486
What would they think of me?
372
00:28:25,573 --> 00:28:29,142
That would depend on how you
acted when I gave you the kiss.
373
00:28:29,229 --> 00:28:31,361
I ought to holler...
374
00:28:31,448 --> 00:28:33,755
slap your face.
375
00:28:33,842 --> 00:28:35,714
Is that how you felt?
376
00:28:40,327 --> 00:28:44,374
-Why are you fond of me?
-I don't know. I just am.
377
00:28:44,461 --> 00:28:46,202
Since when?
378
00:28:46,289 --> 00:28:48,901
For a long time now.
379
00:28:48,988 --> 00:28:51,207
That was why I wrote you
the poetry...
380
00:28:51,294 --> 00:28:54,776
'cause I thought it'd be a good
way to let you know my feelings.
381
00:28:54,863 --> 00:28:57,039
You wrote poetry
instead of trying to kiss me?
382
00:28:59,999 --> 00:29:03,437
I guess I thought
it'd be more eloquent.
383
00:29:03,524 --> 00:29:04,960
Maybe.
384
00:29:05,047 --> 00:29:07,180
Not near as much fun.
385
00:29:11,401 --> 00:29:14,578
Are you fond of me?
386
00:29:14,665 --> 00:29:18,321
We'll see about that.
387
00:29:18,408 --> 00:29:20,889
So I'm going to give you
another kiss.
388
00:29:20,976 --> 00:29:22,543
Maybe.
389
00:29:22,630 --> 00:29:25,372
When I say you can.
390
00:29:25,459 --> 00:29:26,765
We'll see about that.
391
00:29:39,125 --> 00:29:40,735
Hi, Mr. Godsey.
392
00:29:40,822 --> 00:29:42,781
Hey, ladies.
What can I do for you?
393
00:29:42,868 --> 00:29:44,826
Mr. Godsey, Mama needs
some starch and bluing.
394
00:29:44,913 --> 00:29:46,175
Okay.
395
00:29:46,262 --> 00:29:48,787
Jabez, be right back.
396
00:29:48,874 --> 00:29:51,224
Starch and bluing coming up.
397
00:29:51,311 --> 00:29:53,617
I ought to give your mama
a wholesale rate...
398
00:29:53,704 --> 00:29:55,706
as much laundry as she does.
399
00:29:55,794 --> 00:29:58,057
-How's your little friend doing?
-Okay.
400
00:29:58,144 --> 00:30:01,190
She's learned to talk,
I mean, with her hands.
401
00:30:01,277 --> 00:30:03,889
-We learned it from a book.
-Isn't that remarkable.
402
00:30:03,976 --> 00:30:05,978
Here you go.
403
00:30:06,065 --> 00:30:07,893
-Come on, Jim-Bob.
-Thanks, Mr. Godsey.
404
00:30:16,684 --> 00:30:19,165
Mr. Godsey, can I buy this
with my quarter?
405
00:30:19,252 --> 00:30:21,558
A quarter?
406
00:30:21,645 --> 00:30:25,867
Well, seeing it's you, Jim-Bob,
I'll give you a special price.
407
00:30:25,954 --> 00:30:29,218
-Thank you.
-Bye.
408
00:30:29,305 --> 00:30:31,133
-Did you buy that?
-Yeah, for Holly.
409
00:30:31,220 --> 00:30:32,308
That's nice.
410
00:30:32,395 --> 00:30:34,354
Go on, take it.
411
00:30:37,400 --> 00:30:38,706
Go on.
412
00:31:15,830 --> 00:31:17,745
-We're home, Mama.
-Yeah, we got your stuff.
413
00:31:17,832 --> 00:31:19,616
Thank you.
414
00:31:23,403 --> 00:31:26,275
What's this?
415
00:31:26,362 --> 00:31:29,104
Well, now, isn't that pretty.
416
00:31:29,191 --> 00:31:30,758
Jim-Bob bought it for her.
417
00:31:30,845 --> 00:31:33,630
That was a nice thing to do.
418
00:31:33,717 --> 00:31:35,458
Here. Run along now.
419
00:31:35,545 --> 00:31:37,721
Come on, let's go play.
420
00:31:39,549 --> 00:31:41,900
Probably the first toy of her
own Holly's ever had.
421
00:31:43,945 --> 00:31:46,252
Why are you so quiet, Miss
Elizabeth?
422
00:31:46,339 --> 00:31:48,471
Nobody cares about me anymore.
423
00:31:48,558 --> 00:31:49,951
Is that so?
424
00:31:50,038 --> 00:31:52,823
I wish I was deaf.
425
00:31:52,911 --> 00:31:55,914
Elizabeth Walton, you ought
to be ashamed of yourself.
426
00:31:56,001 --> 00:31:57,698
May the good Lord forgive you
427
00:31:57,785 --> 00:31:59,482
for even thinking
such a thought.
428
00:32:04,139 --> 00:32:05,880
Did you ever!
429
00:32:05,967 --> 00:32:08,665
No, it won't do the young'un any
harm to find out...
430
00:32:08,752 --> 00:32:11,190
she's not the only pebble
on the beach.
431
00:32:11,277 --> 00:32:13,975
-Here, Erin, come on!
-Okay, don't let her get it.
432
00:32:14,062 --> 00:32:16,108
No, don't throw it that high.
433
00:32:16,195 --> 00:32:18,501
Come on, you got
to give her a chance.
434
00:32:18,588 --> 00:32:21,287
She got it. I told you
to give her a chance.
435
00:32:21,374 --> 00:32:23,071
Come on, you're
in the middle now.
436
00:32:23,158 --> 00:32:25,247
Get in there. Here, Holly!
437
00:32:25,334 --> 00:32:27,946
Come on, watch it.
You got to try and get it.
438
00:32:31,645 --> 00:32:33,429
Here, don't throw it so high.
439
00:32:42,569 --> 00:32:44,136
Here, Holly!
440
00:32:50,359 --> 00:32:53,493
Don't throw it that hard.
You got to give her a chance.
441
00:33:54,945 --> 00:33:57,035
Go back!
442
00:34:05,565 --> 00:34:07,741
No, they want you, not me.
443
00:34:21,929 --> 00:34:24,410
Ma'am!
444
00:34:24,497 --> 00:34:27,543
Could I talk to you
for a minute?
445
00:34:27,630 --> 00:34:29,328
About Holly?
446
00:34:29,415 --> 00:34:30,938
Holly?
447
00:34:31,025 --> 00:34:32,940
Is she your little girl?
448
00:34:41,079 --> 00:34:43,777
Why don't you come on home
and talk to my mama?
449
00:34:46,171 --> 00:34:47,911
It's alright.
450
00:34:47,998 --> 00:34:49,478
I think you should.
451
00:34:53,656 --> 00:34:55,397
Come on.
452
00:34:55,484 --> 00:34:57,660
It's alright, come on.
453
00:35:13,981 --> 00:35:16,549
Howdy.
What can I do for you?
454
00:35:16,636 --> 00:35:18,812
Better let me have
a nickel's worth of cheese...
455
00:35:18,899 --> 00:35:21,336
and about 5 cents worth
of those soda crackers there.
456
00:35:21,423 --> 00:35:23,991
Alright.
457
00:35:24,078 --> 00:35:27,560
I need a gallon of gas
for the truck, too.
458
00:35:27,647 --> 00:35:29,823
This is an exceptional cheese.
459
00:35:29,910 --> 00:35:33,218
It's sharp.
460
00:35:33,305 --> 00:35:36,438
But not too sharp.
461
00:35:36,525 --> 00:35:38,223
Being in a place like this...
462
00:35:38,310 --> 00:35:40,703
you probably hear about any
newcomers in this part.
463
00:35:40,790 --> 00:35:43,010
Once in a while,
we see a stranger.
464
00:35:43,097 --> 00:35:47,841
But the only newcomer I can
remember is the Russell baby.
465
00:35:47,928 --> 00:35:52,411
No, I'm not talking about
babies. A girl, 6-year-old girl.
466
00:35:52,498 --> 00:35:55,675
That sounds like the child
the Waltons found.
467
00:35:55,762 --> 00:35:58,895
-Found you say?
-Yeah. Laying on the doorstep.
468
00:36:02,769 --> 00:36:06,381
-Could be my daughter.
-Holly is her name.
469
00:36:06,468 --> 00:36:08,688
These Waltons,
where do they live?
470
00:36:08,775 --> 00:36:13,171
Down the road, about half a
mile. The house is on the left.
471
00:36:13,258 --> 00:36:16,478
Wait a second. I thought you
said you wanted to buy some gas.
472
00:38:16,337 --> 00:38:18,600
No, Holly.
473
00:38:18,687 --> 00:38:21,647
Your mama's had her chance.
You're coming with me now.
474
00:38:42,232 --> 00:38:44,974
It was wrong leaving her
like I did.
475
00:38:45,061 --> 00:38:48,500
But I felt this was a house
filled with love.
476
00:38:48,587 --> 00:38:51,590
I felt that with a family like
you, with people like you...
477
00:38:51,677 --> 00:38:53,418
that maybe something good
would happen.
478
00:38:53,505 --> 00:38:55,507
-So it has.
-She's doing just fine.
479
00:38:55,594 --> 00:38:57,639
She's a very bright little girl,
you know.
480
00:38:57,726 --> 00:39:00,990
She can talk with her hands.
481
00:39:01,077 --> 00:39:03,515
Just wait till you see those
fingers flying...
482
00:39:03,602 --> 00:39:05,952
feelings bubbling up
like clear water from a spring.
483
00:39:06,039 --> 00:39:07,910
She'll be here in a minute.
484
00:39:07,997 --> 00:39:10,522
But I don't know
how to read the signs.
485
00:39:10,609 --> 00:39:12,785
You'll learn,
like the rest of us.
486
00:39:12,872 --> 00:39:15,657
Papa was talking to her
just last night.
487
00:39:15,744 --> 00:39:17,442
Now don't encourage him.
488
00:39:17,529 --> 00:39:20,532
There's nothing to it. I learned
it in no time. You just--
489
00:39:20,619 --> 00:39:23,491
-Elizabeth and Holly are gone.
-Gone? Gone where?
490
00:39:23,578 --> 00:39:26,059
Mary Ellen said she saw them
going down the road.
491
00:39:26,146 --> 00:39:28,104
We looked everyplace
but we couldn't find them.
492
00:39:28,191 --> 00:39:29,845
We looked everywhere.
493
00:39:33,675 --> 00:39:36,112
Mary Ellen, how long since you
saw the little girls?
494
00:39:36,199 --> 00:39:37,897
It was quite a while ago.
495
00:39:37,984 --> 00:39:39,768
Holly was playing
keep-away with us.
496
00:39:39,855 --> 00:39:41,683
Elizabeth had the sulks,
went off somewhere...
497
00:39:41,770 --> 00:39:44,033
and Holly followed her.
498
00:39:44,120 --> 00:39:46,209
Sounds like we've got a runaway.
499
00:39:46,296 --> 00:39:49,865
Jason, Ben and Jim-Bob scout
along the edge of the woods.
500
00:39:49,952 --> 00:39:51,563
John-Boy, you look
around the barn.
501
00:39:51,650 --> 00:39:54,392
They can't have gotten far.
502
00:39:54,479 --> 00:39:56,219
I'll go look around
the back pasture.
503
00:39:56,306 --> 00:39:58,439
You see to it
you don't get lost.
504
00:39:58,526 --> 00:40:01,660
I always find my way back
to you, old woman.
505
00:40:01,747 --> 00:40:03,792
-Can I go with you, Daddy?
-Me, too.
506
00:40:03,879 --> 00:40:06,404
Sure, come along. Get in.
507
00:40:06,491 --> 00:40:08,318
We'll probably find them
down the road.
508
00:40:22,158 --> 00:40:23,943
I'm sorry, Holly.
509
00:40:24,030 --> 00:40:26,249
I wish it wasn't this way,
but it is.
510
00:40:41,439 --> 00:40:42,918
I need some gas.
511
00:40:57,063 --> 00:40:59,805
I was hoping you'd make it back
before you ran out.
512
00:40:59,892 --> 00:41:02,416
Better give me a couple of
gallons of gas.
513
00:41:02,503 --> 00:41:05,854
I see you found
your little girl.
514
00:41:05,941 --> 00:41:07,508
Look at her hands going there.
515
00:41:07,595 --> 00:41:10,685
I bet she sure is excited
about being back with her daddy.
516
00:41:10,772 --> 00:41:14,559
You stay in there.
517
00:41:14,646 --> 00:41:16,474
How about the gas?
518
00:41:22,697 --> 00:41:24,743
-You see anything, honey?
-No.
519
00:41:24,830 --> 00:41:26,309
Elizabeth!
520
00:41:39,322 --> 00:41:40,323
Daddy!
521
00:41:53,032 --> 00:41:55,600
Help, Daddy!
522
00:41:55,687 --> 00:41:56,992
Holly!
523
00:42:05,784 --> 00:42:08,177
Ike, you seen anything
of a couple of runaway girls?
524
00:42:08,264 --> 00:42:09,875
Runaways?
525
00:42:09,962 --> 00:42:12,225
Yeah, it seems Elizabeth's
decided to leave home...
526
00:42:12,312 --> 00:42:14,706
and Holly traipsed along
to keep her company.
527
00:42:14,793 --> 00:42:16,795
Holly was just here
with her daddy.
528
00:42:16,882 --> 00:42:18,448
Her daddy?
529
00:42:18,536 --> 00:42:21,321
Yeah, I thought you two met
when he picked her up.
530
00:42:21,408 --> 00:42:23,802
-How far ahead are they, Ike?
-Better get moving, John.
531
00:42:34,508 --> 00:42:37,642
-Hurry up, Daddy.
-Can't you go any faster?
532
00:42:37,729 --> 00:42:39,818
Honey, I'm going
as fast as I can.
533
00:43:27,300 --> 00:43:29,607
Just what the devil's
going on here, mister?
534
00:43:29,694 --> 00:43:32,261
-Where's Elizabeth?
-I don't know no Elizabeth.
535
00:43:32,348 --> 00:43:33,959
-She's my little girl.
-Little girl?
536
00:43:34,046 --> 00:43:35,743
That's right, mister.
I want to know--
537
00:43:35,830 --> 00:43:37,789
Just a minute, Mary Ellen.
538
00:43:37,876 --> 00:43:40,530
Holly says Elizabeth's locked
herself in a box or something.
539
00:43:40,618 --> 00:43:43,577
-Holly says?
-Locked herself in a box? Where?
540
00:43:49,322 --> 00:43:50,976
The haunted house.
541
00:43:51,063 --> 00:43:52,760
The Halstead place.
542
00:43:52,847 --> 00:43:56,024
Come on. You get in the back.
We'll take Holly, you follow us.
543
00:44:40,765 --> 00:44:42,462
Elizabeth!
544
00:44:42,549 --> 00:44:44,290
Holly, where is she?
545
00:44:51,297 --> 00:44:54,953
Elizabeth, it's alright.
We're here, honey.
546
00:44:55,040 --> 00:44:57,172
Hang on, baby.
547
00:45:00,785 --> 00:45:03,222
Sweetie, you alright, baby?
548
00:45:08,575 --> 00:45:10,577
It's gonna be fine, baby.
549
00:45:10,664 --> 00:45:13,928
It's gonna be fine, sweetheart.
550
00:45:14,015 --> 00:45:16,409
Thanks to Holly.
551
00:45:16,496 --> 00:45:18,977
Come on, baby.
Let's go home to your mama.
552
00:45:21,762 --> 00:45:24,199
Your wife's over at our place.
You better come along.
553
00:45:24,286 --> 00:45:26,027
It's alright, baby.
554
00:45:43,175 --> 00:45:44,829
She's perfectly okay.
555
00:45:44,916 --> 00:45:46,831
Tomorrow, she'll be off to
school as always.
556
00:45:46,918 --> 00:45:48,963
That's my girl!
557
00:45:49,050 --> 00:45:51,444
-We better be getting on.
-Stay for supper.
558
00:45:51,531 --> 00:45:53,881
Please don't leave.
559
00:45:53,968 --> 00:45:58,146
That's nice of you,
but I'd like to get home.
560
00:45:58,233 --> 00:46:00,061
We owe you all so much.
561
00:46:00,148 --> 00:46:02,542
I'd say that Holly
squared all accounts today.
562
00:46:02,629 --> 00:46:04,370
She's going to be missed.
563
00:46:07,373 --> 00:46:08,853
What's this?
564
00:46:08,940 --> 00:46:10,376
It's a present.
565
00:46:15,860 --> 00:46:17,078
Yours.
566
00:46:24,390 --> 00:46:25,783
Ours.
567
00:46:43,539 --> 00:46:46,586
He's learning!
568
00:46:46,673 --> 00:46:48,588
Come on, baby, let's go.
569
00:46:48,675 --> 00:46:52,070
We'll see you all later.
570
00:46:52,157 --> 00:46:54,899
Let's go outside and say
goodbye. Come on, everyone.
571
00:47:03,559 --> 00:47:06,040
-So long.
-Bye.
572
00:47:06,127 --> 00:47:08,303
-Take care now, you hear?
-You all come back.
573
00:47:08,390 --> 00:47:09,870
Come see us.
574
00:47:15,441 --> 00:47:16,921
Bye!
575
00:47:18,531 --> 00:47:20,272
What's this?
576
00:47:22,404 --> 00:47:23,797
I don't know.
577
00:47:23,884 --> 00:47:28,149
-Who is it for?
-Yeah, tell us.
578
00:47:28,236 --> 00:47:29,890
It's for John-Boy.
579
00:47:31,979 --> 00:47:33,415
-Come on, open it.
-I am.
580
00:47:33,502 --> 00:47:35,287
Come on, fast!
581
00:47:37,463 --> 00:47:39,160
What is it?
582
00:47:42,685 --> 00:47:44,426
It's a gingerbread.
583
00:47:44,513 --> 00:47:46,646
Who's it from?
584
00:47:46,733 --> 00:47:49,127
Give it back, come on!
585
00:47:49,214 --> 00:47:50,693
"Marcia Wollery."
586
00:47:50,780 --> 00:47:54,219
John-Boy, isn't that sweet!
587
00:47:54,306 --> 00:47:58,092
What does it say?
588
00:47:58,179 --> 00:47:59,833
"Pure poetry."
589
00:48:08,755 --> 00:48:10,496
Those were lean years...
590
00:48:10,583 --> 00:48:13,542
and for many Americans
a harsh and bitter time.
591
00:48:13,629 --> 00:48:15,457
On Walton's Mountain...
592
00:48:15,544 --> 00:48:18,417
we were sustained with poems,
gingerbread, laughter...
593
00:48:18,504 --> 00:48:20,071
and sharing.
594
00:48:20,158 --> 00:48:24,858
But most of all by a remarkable
mother and father.
595
00:48:24,945 --> 00:48:27,905
The house in which we were born
and raised is still there.
596
00:48:27,992 --> 00:48:29,863
Still home.
597
00:48:29,950 --> 00:48:31,691
And on the winds that sigh
598
00:48:31,778 --> 00:48:33,867
along those misted
blue-ridged mountains...
599
00:48:33,954 --> 00:48:36,087
our voices must echo still.
600
00:48:37,740 --> 00:48:40,047
John-Boy, you awake?
601
00:48:40,134 --> 00:48:42,006
What do you want, Ben?
602
00:48:42,093 --> 00:48:44,878
Are you going
to marry Marcia Wollery?
603
00:48:44,965 --> 00:48:46,401
You want me to?
604
00:48:46,488 --> 00:48:49,404
She makes good gingerbread.
605
00:48:49,491 --> 00:48:51,450
I'll think about it.
606
00:48:51,537 --> 00:48:53,452
-Good night now.
-Good night.
41287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.