Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,350 --> 00:00:05,370
Oh, that's awesome.
2
00:00:05,750 --> 00:00:07,390
That is just awesome.
3
00:00:07,790 --> 00:00:08,790
Hey there.
4
00:00:08,950 --> 00:00:10,490
This is where it all happens, Jack.
5
00:00:10,830 --> 00:00:11,830
The nerve center.
6
00:00:12,410 --> 00:00:14,790
All the systems, the network, the
security.
7
00:00:15,410 --> 00:00:16,650
It's all controlled from here.
8
00:00:17,490 --> 00:00:19,110
Is it a virus that's in there?
9
00:00:19,450 --> 00:00:20,450
What is in there?
10
00:00:22,030 --> 00:00:23,090
Don't worry about that.
11
00:00:26,970 --> 00:00:29,330
It's an automated pharmacy manufacturing
medicine.
12
00:00:29,710 --> 00:00:30,710
Oh, you can do that?
13
00:00:31,290 --> 00:00:32,549
Jack, we can do anything.
14
00:00:33,210 --> 00:00:34,210
It's all here.
15
00:00:34,630 --> 00:00:36,650
All the technology you and I can ever
need.
16
00:00:37,690 --> 00:00:39,050
We can build a new world.
17
00:00:39,330 --> 00:00:40,330
A new order.
18
00:00:40,910 --> 00:00:41,910
You and I.
19
00:00:42,150 --> 00:00:43,150
Together.
20
00:00:55,830 --> 00:00:56,830
Amber.
21
00:00:57,430 --> 00:00:58,430
Amber, over here.
22
00:00:58,490 --> 00:01:01,110
If you think I'm going to fall for the
scum in the alley routine, you're sadly
23
00:01:01,110 --> 00:01:02,110
mistaken.
24
00:01:02,320 --> 00:01:03,820
That's a nice way to greet your friends.
25
00:01:04,560 --> 00:01:05,560
Jay!
26
00:01:06,480 --> 00:01:07,480
Easy, easy.
27
00:01:07,720 --> 00:01:08,780
You don't want to attract attention.
28
00:01:09,240 --> 00:01:10,780
I've been so worried about you.
29
00:01:11,020 --> 00:01:14,300
Well, I mean, we've all been worried
about you. It's good to see you.
30
00:01:15,720 --> 00:01:16,720
Oh,
31
00:01:16,860 --> 00:01:18,120
Amber, this is Daryl.
32
00:01:18,480 --> 00:01:19,480
He's on our side.
33
00:01:19,880 --> 00:01:21,160
Like we've got much of a side.
34
00:01:21,560 --> 00:01:22,560
We have.
35
00:01:22,920 --> 00:01:24,680
The Rebel Alliance is now a fact.
36
00:01:25,000 --> 00:01:26,560
Really? It wasn't easy.
37
00:01:26,880 --> 00:01:27,880
Even with Ebony?
38
00:01:28,020 --> 00:01:29,020
Even with her.
39
00:01:31,970 --> 00:01:34,410
James, stay out here. It's open season
on us. Right.
40
00:01:34,970 --> 00:01:36,390
Amber, we have a hideout.
41
00:01:37,050 --> 00:01:38,050
Don't see a rebel, Brett?
42
00:01:38,910 --> 00:01:39,910
Absolutely.
43
00:01:43,930 --> 00:01:46,830
That's it. Just pack it all away. Why
don't you go and live with your robot
44
00:01:46,830 --> 00:01:49,630
friends? You know, I might do that
because this place is full of people
45
00:01:49,630 --> 00:01:50,730
screaming all the time.
46
00:01:51,050 --> 00:01:52,330
What have they done to you, Jack?
47
00:01:52,770 --> 00:01:56,210
Let's say they've given me a job,
appreciation, and intelligent
48
00:01:56,770 --> 00:01:58,510
No, they've turned you into a sadistic
little creep.
49
00:01:58,730 --> 00:02:00,730
Yeah, and the other thing they do is
they don't screech in my ear.
50
00:02:01,360 --> 00:02:03,240
You are not going through with this
punishment madness.
51
00:02:03,720 --> 00:02:06,940
Look, Ellie, society needs a control
valve.
52
00:02:07,360 --> 00:02:09,039
Oh, listen to you. You're Megan's little
parrot.
53
00:02:10,740 --> 00:02:11,740
Fine.
54
00:02:13,660 --> 00:02:14,660
Hey!
55
00:02:14,900 --> 00:02:18,620
Take your stupid techie gadgets with
you. I'll be overjoyed to be rid of
56
00:02:18,880 --> 00:02:20,100
You idiot.
57
00:02:20,300 --> 00:02:21,420
That mechanism's fragile.
58
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
So are people's feelings.
59
00:02:23,120 --> 00:02:25,740
You're so wrapped up with your stupid
toys, you've lost such people.
60
00:02:26,600 --> 00:02:28,100
Yeah, you know, whatever.
61
00:02:30,080 --> 00:02:31,080
But...
62
00:02:35,080 --> 00:02:36,080
Oh, you crazy bat.
63
00:02:37,400 --> 00:02:38,400
Round three.
64
00:02:39,020 --> 00:02:40,900
Ellie, jab and a right hook.
65
00:02:41,300 --> 00:02:44,720
Jack, up against the rope. It's not a
funny sight, ladies and gentlemen.
66
00:02:45,080 --> 00:02:46,120
Lex, it's not funny.
67
00:02:46,540 --> 00:02:47,540
I know, it's tragic.
68
00:02:48,000 --> 00:02:49,480
Yeah, whatever happened to those two?
69
00:02:49,740 --> 00:02:51,040
They used to be all over each other.
70
00:02:51,300 --> 00:02:55,460
I'm sick of the sight of you. Yeah,
maybe too much all over each other. Jack
71
00:02:55,460 --> 00:02:58,980
Ellie were so good together, though. I
mean, if they can't make it work... Live
72
00:02:58,980 --> 00:03:01,020
with a guy, get to see all his
disgusting habits.
73
00:03:01,420 --> 00:03:02,780
Let a guy get away from you.
74
00:03:03,000 --> 00:03:05,220
Gal. And who knows what he's up to.
75
00:03:06,360 --> 00:03:07,860
Oops, I didn't mean Jay.
76
00:03:08,340 --> 00:03:11,360
I'm sure he's a good boy out in Liberty.
Girl, you look really good with a towel
77
00:03:11,360 --> 00:03:12,460
stuffed in your gob right now.
78
00:03:12,780 --> 00:03:13,780
Hey, that's it.
79
00:03:14,920 --> 00:03:16,780
Make it as if it's a smack in the mouth
of what he's done.
80
00:03:17,140 --> 00:03:18,140
Way to go, girl.
81
00:03:18,480 --> 00:03:19,480
Ellie!
82
00:03:20,860 --> 00:03:22,640
I hope she doesn't go and do anything
crazy.
83
00:03:24,920 --> 00:03:28,640
So you're saying Java was a figment of
the imagination.
84
00:03:30,200 --> 00:03:31,200
No, sir.
85
00:03:33,250 --> 00:03:35,130
Then why hasn't she been found?
86
00:03:35,630 --> 00:03:36,670
We've searched everywhere.
87
00:03:37,730 --> 00:03:40,270
You've heard of the new punishment game,
haven't you?
88
00:03:43,010 --> 00:03:45,790
We're kind of short of people to take
part.
89
00:03:48,810 --> 00:03:49,810
Something's very wrong.
90
00:03:50,030 --> 00:03:53,710
Double all security, increase all
patrols. Java must be found.
91
00:03:59,230 --> 00:04:01,130
You shouldn't have come back to the
city.
92
00:04:01,490 --> 00:04:02,530
Though I'm glad you did.
93
00:04:03,230 --> 00:04:04,390
There's a price on your head.
94
00:04:05,670 --> 00:04:08,710
Somebody's going to stir up trouble, and
I know Megaland.
95
00:04:10,810 --> 00:04:12,870
There's something really familiar about
that guy.
96
00:04:14,090 --> 00:04:15,930
I should think so.
97
00:04:16,529 --> 00:04:18,250
Amber, meet Zoot.
98
00:04:18,570 --> 00:04:19,570
What?
99
00:04:20,769 --> 00:04:21,890
Power and chaos.
100
00:04:22,930 --> 00:04:27,450
Meg has been using him as a Zoot double,
but he's one of us now.
101
00:04:28,510 --> 00:04:31,090
Never thought I'd be working alongside
the mighty Zoot.
102
00:04:32,000 --> 00:04:35,240
Yeah, well, it's time that Zoot told his
side of the story.
103
00:04:36,780 --> 00:04:38,460
Hey, how's the drive doing?
104
00:04:39,440 --> 00:04:40,440
Not good.
105
00:04:41,020 --> 00:04:42,840
And Trudy misses you.
106
00:04:43,180 --> 00:04:44,180
A lot.
107
00:04:44,880 --> 00:04:48,420
I could arrange for her to come here,
secretly.
108
00:04:49,020 --> 00:04:51,040
Yeah, yeah, that'd be great.
109
00:04:52,000 --> 00:04:55,200
Well, I better get going. I don't want
Megan getting suspicious about where I
110
00:04:55,200 --> 00:04:56,179
am.
111
00:04:56,180 --> 00:04:57,180
Take care, Jay.
112
00:05:07,320 --> 00:05:08,800
That's the great Amber.
113
00:05:10,160 --> 00:05:11,160
Pretty girl.
114
00:05:11,920 --> 00:05:12,920
Come on.
115
00:05:13,060 --> 00:05:14,060
I've got work to do.
116
00:05:18,920 --> 00:05:22,440
Now, you should really book an
appointment, but as your boyfriend's
117
00:05:22,440 --> 00:05:23,840
helpful, I thought I'd overlook it.
118
00:05:24,700 --> 00:05:25,920
Or is it ex -boyfriend?
119
00:05:26,320 --> 00:05:27,500
You've got some nerve.
120
00:05:27,940 --> 00:05:30,480
And so have you, it seems. Be careful,
Allie.
121
00:05:30,830 --> 00:05:34,230
You're disgusting. The way you've got
your tentacles into Jack. Jack is simply
122
00:05:34,230 --> 00:05:36,130
working somewhere where his talents are
appreciated.
123
00:05:36,570 --> 00:05:37,570
Yeah, by the likes of you.
124
00:05:37,770 --> 00:05:41,150
And where people think clearly instead
of vomiting up a load of emotional
125
00:05:41,150 --> 00:05:44,350
rubbish. Every tyrant has a logic to
justify their oppression.
126
00:05:45,130 --> 00:05:48,210
You're on dangerous ground, Ellie. I
think you should get a grip of yourself.
127
00:05:48,790 --> 00:05:49,790
Yeah?
128
00:06:00,750 --> 00:06:01,750
It was a mistake.
129
00:06:02,010 --> 00:06:03,330
Don't suck on your hard drive!
130
00:06:04,010 --> 00:06:06,070
I think somebody just volunteered
herself.
131
00:06:06,970 --> 00:06:07,970
Volunteered for what?
132
00:06:17,190 --> 00:06:18,190
Hi,
133
00:06:19,470 --> 00:06:20,470
Sarah.
134
00:06:21,330 --> 00:06:22,330
Sevis.
135
00:06:23,630 --> 00:06:24,890
It was Sevis.
136
00:06:26,930 --> 00:06:29,070
Funny how the word can just slip away in
a moment.
137
00:06:29,710 --> 00:06:30,710
Yeah.
138
00:06:31,390 --> 00:06:32,390
How are you feeling?
139
00:06:33,410 --> 00:06:35,190
I didn't think I was crying, Ty.
140
00:06:36,250 --> 00:06:38,370
Sometimes it's good, letting it out.
141
00:06:40,150 --> 00:06:41,150
Thanks.
142
00:06:41,350 --> 00:06:42,350
For being there.
143
00:06:42,930 --> 00:06:43,990
I'll always be there.
144
00:06:45,370 --> 00:06:49,370
The first time you saw me, I was leading
a pack of lunatics who locked guys in
145
00:06:49,370 --> 00:06:52,610
cages. Yeah, as I recall, you tried to
lock me up, too.
146
00:06:52,910 --> 00:06:53,910
Yeah, exactly.
147
00:06:54,190 --> 00:06:55,190
Exactly what?
148
00:06:58,030 --> 00:06:59,550
Well, why are you so interested?
149
00:06:59,790 --> 00:07:01,370
You could have any woman you want.
150
00:07:01,990 --> 00:07:03,570
I've seen the way Ruby looks at you.
151
00:07:03,830 --> 00:07:05,830
Well, maybe I don't want just any woman.
152
00:07:06,530 --> 00:07:07,830
Well, you should think about it.
153
00:07:08,570 --> 00:07:11,810
She'd give you an easier time than a mad
warrior queen.
154
00:07:12,150 --> 00:07:17,270
Well, who says I want an easy time? The
mad queen has fire in her eyes, and I
155
00:07:17,270 --> 00:07:18,270
don't like to get bored.
156
00:07:20,730 --> 00:07:22,110
Pretty persistent, aren't you?
157
00:07:23,410 --> 00:07:26,630
Well, how do you know you'll like it if
you get it?
158
00:07:27,260 --> 00:07:29,060
Let's just say I trust my instincts.
159
00:07:30,100 --> 00:07:32,680
And it's not if, it's when.
160
00:07:33,220 --> 00:07:34,220
You're cool.
161
00:07:43,100 --> 00:07:44,420
I'm sorry about Java.
162
00:07:45,160 --> 00:07:46,760
It was self -defense, Ram.
163
00:07:49,260 --> 00:07:51,300
Now you wouldn't be thinking about
revenge?
164
00:07:53,300 --> 00:07:54,520
Come on now, Slane.
165
00:07:55,120 --> 00:07:57,000
We're all on the same team, aren't we?
166
00:07:57,600 --> 00:07:59,020
Well, that eggs the general idea.
167
00:08:16,120 --> 00:08:17,120
Hmm.
168
00:08:17,500 --> 00:08:18,660
Maybe a bouffant style.
169
00:08:19,820 --> 00:08:20,820
What do you think?
170
00:08:21,280 --> 00:08:23,060
Won't you miss having the use of your
hands?
171
00:08:23,979 --> 00:08:25,740
Shouldn't I not ask you about fashion?
172
00:08:26,860 --> 00:08:28,520
Where's those sweeties you said you'd
get?
173
00:08:28,740 --> 00:08:29,740
I got something better.
174
00:08:29,820 --> 00:08:30,820
For instance?
175
00:08:31,120 --> 00:08:32,120
For instance.
176
00:08:34,720 --> 00:08:35,720
Sammy!
177
00:08:36,179 --> 00:08:37,179
It's beautiful.
178
00:08:38,620 --> 00:08:39,620
Looks expensive.
179
00:08:40,020 --> 00:08:41,280
Yeah, I reckon it is.
180
00:08:41,919 --> 00:08:43,620
And is it for anyone in particular?
181
00:08:50,240 --> 00:08:51,240
It's for you.
182
00:08:51,580 --> 00:08:52,580
It's gorgeous.
183
00:08:53,580 --> 00:08:55,400
If only I had my earrings here to go
with it.
184
00:08:56,300 --> 00:08:57,300
I left them in the cafe.
185
00:08:58,400 --> 00:08:59,400
I'll get them.
186
00:09:03,580 --> 00:09:05,100
Oh, dear, oh, dear.
187
00:09:06,100 --> 00:09:07,100
What have we here?
188
00:09:08,000 --> 00:09:09,780
I'm busy, Lex. So I can see.
189
00:09:11,280 --> 00:09:13,960
Lady Mark's got you fetching and
carrying like a prized doggy.
190
00:09:14,540 --> 00:09:16,380
Be careful she doesn't get you fixed as
well.
191
00:09:16,780 --> 00:09:17,820
What are you talking about?
192
00:09:18,520 --> 00:09:21,680
How do you expect a girl to be
interested in you when you're such a
193
00:09:21,880 --> 00:09:22,880
She is interested.
194
00:09:23,280 --> 00:09:24,980
Yeah, and having a slave.
195
00:09:25,660 --> 00:09:29,420
She enjoys using you, but you're not
going to graduate from lapdog.
196
00:09:29,860 --> 00:09:30,860
I'm not.
197
00:09:32,340 --> 00:09:34,100
I'll take a tip from Uncle Nick's.
198
00:09:35,500 --> 00:09:37,160
You want a girl to notice you as a man.
199
00:09:37,820 --> 00:09:40,520
Don't be all over her. They can smell
your desperation.
200
00:09:41,600 --> 00:09:42,980
Act as if you're not interested.
201
00:09:43,720 --> 00:09:44,720
Then she will be.
202
00:09:44,820 --> 00:09:46,100
But that doesn't make sense.
203
00:09:46,760 --> 00:09:48,660
I know, female psychology.
204
00:09:49,500 --> 00:09:50,600
I don't write the rules.
205
00:09:51,630 --> 00:09:52,810
He's trying to save you from yourself.
206
00:09:53,810 --> 00:09:55,110
Are you sure about this?
207
00:09:56,830 --> 00:09:57,850
Do I know women?
208
00:09:58,930 --> 00:10:00,010
Or do I know women?
209
00:10:04,230 --> 00:10:05,230
Selene?
210
00:10:08,090 --> 00:10:09,090
Hey.
211
00:10:09,950 --> 00:10:11,590
What are you doing in bed? Are you sick?
212
00:10:13,010 --> 00:10:14,010
Not really.
213
00:10:18,410 --> 00:10:19,510
You don't have a temperature.
214
00:10:21,380 --> 00:10:23,480
Like I said, I'm not sick.
215
00:10:23,780 --> 00:10:24,780
So what's up?
216
00:10:25,660 --> 00:10:28,140
I just don't feel like I can face
anything today.
217
00:10:29,860 --> 00:10:30,860
Or anyone.
218
00:10:31,220 --> 00:10:33,680
Well, you can't stay in bed all day. Why
not?
219
00:10:34,380 --> 00:10:37,680
Because you've got a lot to offer.
220
00:10:39,120 --> 00:10:43,080
There's people out there that need you,
that care about you.
221
00:10:43,720 --> 00:10:44,720
Like who?
222
00:10:45,460 --> 00:10:46,820
We all do, though.
223
00:10:48,420 --> 00:10:49,420
Come on.
224
00:10:49,560 --> 00:10:50,980
Where's the Celine that I've come to
respect?
225
00:10:52,800 --> 00:10:56,560
Responsible, caring, positive, a
fighter?
226
00:11:00,900 --> 00:11:02,340
I just don't care anymore.
227
00:11:06,200 --> 00:11:07,800
Is he all right? How did he look?
228
00:11:08,280 --> 00:11:09,280
He looks fine.
229
00:11:09,360 --> 00:11:10,900
And where is he? Is he safe?
230
00:11:11,120 --> 00:11:12,260
Yeah, he's got a hideout.
231
00:11:12,500 --> 00:11:13,500
Did he ask about me?
232
00:11:13,700 --> 00:11:14,700
Of course.
233
00:11:15,060 --> 00:11:16,680
I've set up a meeting between you two.
234
00:11:17,100 --> 00:11:20,700
Um, but you need to be really careful
going there. No one can see you.
235
00:11:20,940 --> 00:11:23,220
Oh, Amber, thank you so much. You're
amazing.
236
00:11:24,620 --> 00:11:26,260
Look, CityNet's on.
237
00:11:28,020 --> 00:11:30,280
Some new piece of wisdom from our
glorious leader.
238
00:11:32,380 --> 00:11:36,160
Today, CityNet brings you a fabulous new
spectacle.
239
00:11:36,540 --> 00:11:38,140
A fiendish challenge.
240
00:11:38,520 --> 00:11:39,520
Make it join the circus?
241
00:11:40,280 --> 00:11:42,840
Designed to test our most hardened
criminals.
242
00:11:43,290 --> 00:11:44,390
What's he talking about?
243
00:11:44,630 --> 00:11:48,450
Interactive entertainment with some
shocking surprises.
244
00:11:49,210 --> 00:11:53,570
Shocking? Tonight, our expecting star is
someone you'll love to fry.
245
00:11:54,170 --> 00:11:59,510
For crimes against the state, we present
one of those high and mighty mall rats,
246
00:11:59,890 --> 00:12:00,890
Ellie!
247
00:12:01,950 --> 00:12:06,950
What? Will Ellie fry? Or will she make
it through her punishment?
248
00:12:07,390 --> 00:12:09,790
Tune in to CityNet late this afternoon.
249
00:12:10,530 --> 00:12:12,090
They're gonna punish Ellie.
250
00:12:12,600 --> 00:12:13,600
I'm sitting here.
251
00:12:13,820 --> 00:12:14,820
This is sick.
252
00:12:14,940 --> 00:12:17,340
I knew we shouldn't have let her go out.
We should have stopped her.
253
00:12:17,620 --> 00:12:18,680
This is a punishment game.
254
00:12:18,880 --> 00:12:19,880
Jack invented.
255
00:12:20,140 --> 00:12:21,340
Jack wouldn't harm Ellie.
256
00:12:22,120 --> 00:12:23,120
Would he?
257
00:12:23,300 --> 00:12:24,580
You heard him this morning.
258
00:12:24,880 --> 00:12:26,080
There's no love life there.
259
00:12:40,400 --> 00:12:42,380
I can't believe I've got you in my arms
again.
260
00:12:42,600 --> 00:12:43,880
It feels like a dream.
261
00:12:45,020 --> 00:12:48,240
Jay, you don't know how much I've missed
you. I've laid awake so many nights
262
00:12:48,240 --> 00:12:50,480
hugging my pillow, imagining it was you.
263
00:12:50,780 --> 00:12:52,580
Your pillow? I know, I know.
264
00:12:53,300 --> 00:12:54,860
But it's nothing like the real thing.
265
00:12:55,340 --> 00:12:57,440
Oh, Jay, I've missed you so much.
266
00:12:59,260 --> 00:13:02,340
So, what's the news at the mall?
267
00:13:02,760 --> 00:13:04,080
Oh, well, it's terrible.
268
00:13:04,560 --> 00:13:07,220
Ellie went wild at Megan, so now he's
going to put her in some sort of
269
00:13:07,220 --> 00:13:08,220
punishment game.
270
00:13:08,330 --> 00:13:11,790
Punishment game? Yeah, they're going to
broadcast it on CityNet. Mega has really
271
00:13:11,790 --> 00:13:12,790
flipped.
272
00:13:13,430 --> 00:13:17,730
I almost feel bad for feeling so happy
today, but I can't help it.
273
00:13:24,350 --> 00:13:26,010
It's awful about Ellie, isn't it?
274
00:13:26,270 --> 00:13:28,610
Mm -hmm. So, she had it coming.
275
00:13:29,050 --> 00:13:31,410
Too keen on playing Little Miss Bossy
Boots.
276
00:13:33,470 --> 00:13:34,470
Don't you think?
277
00:13:35,170 --> 00:13:36,170
Mm -hmm.
278
00:13:38,280 --> 00:13:39,280
Isn't it with you today?
279
00:13:40,600 --> 00:13:41,860
Would you like to get me a drink?
280
00:13:42,940 --> 00:13:43,940
Not especially.
281
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
What are you doing?
282
00:13:46,320 --> 00:13:48,160
Oh, nothing that interests you.
283
00:13:48,600 --> 00:13:49,960
Well, how do you know?
284
00:13:50,480 --> 00:13:52,500
I'm just doing a lot of stuff. I mean...
285
00:14:01,000 --> 00:14:05,000
She willfully tried to wreck two
computers. That's state property that
286
00:14:05,000 --> 00:14:06,980
everyone in the safe zone. She was
upset.
287
00:14:07,340 --> 00:14:09,760
She's a vandal. She should learn to
control her emotions.
288
00:14:10,400 --> 00:14:13,040
Look, Magga, please, don't do this.
289
00:14:13,500 --> 00:14:14,500
She did it to herself.
290
00:14:15,000 --> 00:14:17,780
She was obviously in a state. Why did
you even let her in here?
291
00:14:18,100 --> 00:14:19,840
Let's not muddle the issue here, Amber.
292
00:14:20,080 --> 00:14:22,180
The more it wants to talk to me, I let
them in.
293
00:14:22,380 --> 00:14:23,400
Okay. This is not about me.
294
00:14:24,180 --> 00:14:26,680
Magga, you really, you really got to
give her a second chance.
295
00:14:28,160 --> 00:14:29,160
I'll tell you what.
296
00:14:29,680 --> 00:14:31,340
How about we let Jack decide?
297
00:14:31,940 --> 00:14:33,460
I can't be much fairer than that.
298
00:14:34,960 --> 00:14:35,980
How about it, Jack?
299
00:14:37,000 --> 00:14:38,160
Does Allie go to the game?
300
00:14:38,500 --> 00:14:41,540
Or do we set her free with a little pat
on the head and a lollipop?
301
00:14:42,180 --> 00:14:44,200
Come on, Jack. This is Allie we're
talking about.
302
00:14:46,360 --> 00:14:49,600
Yeah, I mean, she has given a great to
your recent impersonation lately.
303
00:14:50,200 --> 00:14:53,540
Jack, whatever's happened between you
two recently, you cannot send her to
304
00:14:53,540 --> 00:14:55,940
chamber of horrors.
305
00:14:56,660 --> 00:14:59,940
It's... Ellie, you know, you've got to
think of the good times that you've had,
306
00:14:59,980 --> 00:15:00,980
too.
307
00:15:02,340 --> 00:15:03,560
Your decision, Jack.
308
00:15:04,580 --> 00:15:05,580
Jack.
309
00:15:07,180 --> 00:15:11,740
I think there's no excuse for smashing
set equipment.
310
00:15:12,560 --> 00:15:13,560
Ellie should be punished.
311
00:15:16,300 --> 00:15:20,560
Is that what I've read?
312
00:15:22,480 --> 00:15:24,360
Some of the characters may have cool
costumes.
313
00:15:25,320 --> 00:15:26,320
Mm -hmm.
314
00:15:37,770 --> 00:15:39,690
Anyway, the locket, it's not real gold.
315
00:15:40,090 --> 00:15:41,150
But, hang on.
316
00:15:41,350 --> 00:15:42,350
I gotta go now.
317
00:15:42,810 --> 00:15:44,490
I think I'll go see Lex.
318
00:15:44,850 --> 00:15:46,970
See if he wants to spend some quality
time with me.
319
00:15:47,350 --> 00:15:48,470
Hey, wait!
320
00:15:48,930 --> 00:15:50,710
I'm sorry, did you want something?
321
00:15:51,850 --> 00:15:56,130
Well, well, Lex wouldn't be interested
in quality time.
322
00:15:56,650 --> 00:15:57,990
He's got far too much to do.
323
00:15:58,670 --> 00:15:59,670
Why don't you stay here?
324
00:16:00,890 --> 00:16:03,430
I suppose I could, if you bought me a
sandwich.
325
00:16:03,910 --> 00:16:04,910
I'm not doing that.
326
00:16:05,950 --> 00:16:06,950
Oh, Lex!
327
00:16:07,600 --> 00:16:08,600
All right.
328
00:16:08,820 --> 00:16:09,820
I'll do it.
329
00:16:11,000 --> 00:16:12,540
And a glass of juice, too, please.
330
00:16:22,960 --> 00:16:26,160
There's a lot of patrols out there. You
think they're on to us?
331
00:16:26,380 --> 00:16:27,380
Megan must be getting jumpy.
332
00:16:28,200 --> 00:16:30,820
With Jarva gone, he's lost the real
brains behind his military.
333
00:16:31,500 --> 00:16:32,620
He knows he's vulnerable.
334
00:16:33,240 --> 00:16:34,240
You better get going.
335
00:16:34,740 --> 00:16:37,660
No, Jay, I want to stay here with you.
It's not possible.
336
00:16:38,020 --> 00:16:41,420
But I'll worry. You do not know what
it's like never knowing where you are,
337
00:16:41,460 --> 00:16:42,640
always imagining the worst.
338
00:16:42,840 --> 00:16:44,000
You have to get back to the mall.
339
00:16:44,220 --> 00:16:45,220
And Brady.
340
00:16:46,660 --> 00:16:50,140
No. Trudy, the more people that are
here, the more dangerous it is.
341
00:16:50,480 --> 00:16:52,080
But... We'll be together soon.
342
00:16:52,640 --> 00:16:53,640
I promise.
343
00:17:01,320 --> 00:17:02,320
Please be careful.
344
00:17:09,900 --> 00:17:16,140
You know, it's none of my business and
all, but I'd say Trudy lights your fire
345
00:17:16,140 --> 00:17:17,160
lot less than a hammer does.
346
00:17:17,800 --> 00:17:18,800
You're right.
347
00:17:19,200 --> 00:17:20,839
It is none of your business.
348
00:17:27,300 --> 00:17:29,820
Hi, and welcome to the Pain Game.
349
00:17:30,040 --> 00:17:34,980
The game where you can get your own back
on all those criminals and lowlifes
350
00:17:34,980 --> 00:17:36,180
that foul up our city.
351
00:17:36,640 --> 00:17:42,840
And now, meet our very first contestant,
a celebrity no less, and the girl who
352
00:17:42,840 --> 00:17:43,980
takes some punishing.
353
00:17:44,300 --> 00:17:46,320
Way steady on there.
354
00:17:46,560 --> 00:17:49,280
The one, the only, Allie!
355
00:17:50,540 --> 00:17:52,060
Look, there she is.
356
00:17:53,540 --> 00:17:57,460
Can Allie make it out of the tunnel
before the time's up and we plug into
357
00:17:57,460 --> 00:17:58,399
main grid?
358
00:17:58,400 --> 00:18:01,940
Don't forget to vote for voltage levels
whenever she makes an error.
359
00:18:07,980 --> 00:18:09,060
Jack, don't do this!
360
00:18:09,880 --> 00:18:11,940
Don't worry. Jack must have something
planned.
361
00:18:12,360 --> 00:18:13,360
He would have, Ellie.
362
00:18:20,980 --> 00:18:21,980
Ow!
363
00:18:22,320 --> 00:18:23,320
Shut it!
364
00:18:27,100 --> 00:18:28,100
No!
365
00:18:35,100 --> 00:18:36,320
Don't touch that door, Ellie!
366
00:18:38,030 --> 00:18:39,030
I can't watch this.
367
00:18:48,970 --> 00:18:50,770
Now there is a clever rat.
368
00:18:56,550 --> 00:18:57,550
Hi, Ruby.
369
00:18:57,690 --> 00:18:58,690
Look what I'm doing.
370
00:18:58,950 --> 00:19:00,030
Blade thought I could help.
371
00:19:00,850 --> 00:19:01,850
Terrific.
372
00:19:02,470 --> 00:19:03,650
Something on your mind, Ruby?
373
00:19:03,990 --> 00:19:04,990
Why, should there be?
374
00:19:05,250 --> 00:19:07,130
Well, spit it out if you've got
something to say.
375
00:19:10,409 --> 00:19:11,770
Ebony? Trade on the bike.
376
00:19:12,850 --> 00:19:14,290
You seem to be getting pretty close.
377
00:19:14,910 --> 00:19:16,870
Look, is there a point to this, Ruby?
378
00:19:17,370 --> 00:19:18,570
Just a friendly interest.
379
00:19:19,290 --> 00:19:20,810
Curious how you see Ebony in all this.
380
00:19:21,650 --> 00:19:23,510
He wants to see her without her clothes.
381
00:19:24,230 --> 00:19:25,990
Lottie, can you give us a few minutes,
please?
382
00:19:26,290 --> 00:19:28,850
We're not helping Slade. Lottie, scram.
383
00:19:30,230 --> 00:19:31,830
I'm only saying what's true.
384
00:19:32,410 --> 00:19:35,510
You two are just a couple of
hypocrite... Ha!
385
00:19:39,409 --> 00:19:40,850
Look, Ebony's a street fighter.
386
00:19:41,390 --> 00:19:44,030
Ruthless, tough. We need people like her
if we're going to bring Mega down.
387
00:19:44,270 --> 00:19:46,090
And that's all you need her for. Ruby.
388
00:19:46,370 --> 00:19:50,010
Look, I know you're a free agent, Slade,
and I don't have any claim on you.
389
00:19:50,110 --> 00:19:51,009
Well, that's true.
390
00:19:51,010 --> 00:19:52,130
But I can't help caring.
391
00:19:52,390 --> 00:19:53,390
Caring or interfering?
392
00:19:53,990 --> 00:19:54,990
All right.
393
00:19:55,610 --> 00:19:58,670
Look, all right, but you're supposed to
be leading a revolt, not chasing after
394
00:19:58,670 --> 00:20:01,030
new conquests. Yeah, I haven't
forgotten.
395
00:20:02,750 --> 00:20:06,850
Just remember, wild animals are just
that, wild.
396
00:20:52,840 --> 00:20:54,500
Bravo. She's a very lucky girl.
397
00:20:55,040 --> 00:20:58,300
Nah. Nah, she used to be harsh. I made
it way too easy.
398
00:21:01,100 --> 00:21:02,520
Ali! No!
399
00:21:03,840 --> 00:21:04,840
Yeah?
400
00:21:15,280 --> 00:21:17,980
Ruby, if that's you, I'm not in the mood
for...
401
00:21:22,679 --> 00:21:23,679
For what?
402
00:21:27,060 --> 00:21:28,360
What are you not in the mood for?
403
00:21:29,540 --> 00:21:30,540
Games.
404
00:21:30,860 --> 00:21:31,880
This is no game.
405
00:21:32,760 --> 00:21:34,020
It's not if anymore.
406
00:21:35,120 --> 00:21:36,120
It's when.
407
00:21:36,240 --> 00:21:37,240
Your call.
408
00:21:37,380 --> 00:21:38,380
Well, why now?
409
00:21:38,860 --> 00:21:39,860
Well, why not?
410
00:21:45,220 --> 00:21:47,000
Because you don't do things without a
reason.
411
00:21:52,110 --> 00:21:53,110
Reason enough?
412
00:21:54,870 --> 00:21:56,390
Ooh, what's this, Slade?
413
00:21:58,210 --> 00:21:59,210
Speechless?
414
00:21:59,770 --> 00:22:01,370
Words are overrated.
415
00:22:09,010 --> 00:22:10,250
Oh, what's the matter?
416
00:22:10,610 --> 00:22:12,050
You regretting it already?
417
00:22:13,950 --> 00:22:15,070
It's just... What?
418
00:22:16,250 --> 00:22:17,250
Just what?
419
00:22:18,330 --> 00:22:20,830
Well, I've been chasing this horizon for
so long.
420
00:22:21,070 --> 00:22:22,290
I was never sure I'd reach it.
421
00:22:23,610 --> 00:22:24,610
Well, then.
422
00:22:25,970 --> 00:22:27,430
Let's rearrange some geography.
423
00:22:48,950 --> 00:22:49,809
We're in the clear.
424
00:22:49,810 --> 00:22:50,810
You think it worked?
425
00:22:50,940 --> 00:22:52,720
Jack was so good, he almost convinced
me.
426
00:22:52,980 --> 00:22:54,020
Do you think Meg bought it?
427
00:22:54,440 --> 00:22:55,440
Yeah.
428
00:22:55,640 --> 00:22:56,640
We're on our way, Ellie.
429
00:22:56,920 --> 00:22:57,920
We're on our way.
28849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.