All language subtitles for The Tribe s05e35

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,250 --> 00:00:04,790 Lex, you still haven't told us where you've been all this time. 2 00:00:05,110 --> 00:00:06,110 Where haven't I been? 3 00:00:07,110 --> 00:00:11,570 There are parts of the city I never knew existed, and other parts I'd never want 4 00:00:11,570 --> 00:00:12,309 to go to again. 5 00:00:12,310 --> 00:00:13,430 But you must have stayed somewhere. 6 00:00:14,350 --> 00:00:18,050 Most of the time, I was staying at a place called Liberty. 7 00:00:18,390 --> 00:00:20,830 The place of the Sloan, where you found me and Gal. 8 00:00:21,110 --> 00:00:22,110 The very same. 9 00:00:22,450 --> 00:00:24,110 So what's this Liberty place all about? 10 00:00:24,390 --> 00:00:26,290 Well, as I said, it's full of nutters. 11 00:00:27,350 --> 00:00:30,750 One of them goes by the name of... 12 00:00:31,919 --> 00:00:32,920 Ram. 13 00:00:35,000 --> 00:00:36,000 You're kidding. 14 00:00:36,340 --> 00:00:37,340 Nope. 15 00:00:37,660 --> 00:00:39,320 Ram is alive and kicking. 16 00:00:39,860 --> 00:00:40,860 Literally. 17 00:00:41,440 --> 00:00:42,440 He's walking. 18 00:00:42,760 --> 00:00:46,420 He won't be walking or breathing for much longer if I have a say in it. All 19 00:00:46,420 --> 00:00:47,500 right. All right. 20 00:00:48,580 --> 00:00:52,780 Nobody's saying Ram is Mr. Nice Guy, but he didn't do everything we thought he 21 00:00:52,780 --> 00:00:54,820 did. Not with Mega on the scene. 22 00:01:10,600 --> 00:01:11,600 Anything interesting? 23 00:01:12,040 --> 00:01:13,540 Just some idiot playing the Joker. 24 00:01:14,540 --> 00:01:15,940 Must be a really bad joke. 25 00:01:16,300 --> 00:01:17,440 Very bad taste. 26 00:01:18,000 --> 00:01:20,720 Yeah. You never believe who I bumped into on the way over here? 27 00:01:21,040 --> 00:01:25,160 Oh, let me guess. A ten -foot -tall alien, and you karate -chopped him back 28 00:01:25,160 --> 00:01:26,160 his own planet. 29 00:01:26,420 --> 00:01:27,420 Pretty close. 30 00:01:27,820 --> 00:01:28,940 Jay. Jay? 31 00:01:29,400 --> 00:01:30,400 Is he all right? 32 00:01:30,460 --> 00:01:33,920 Well, for someone who's escaping from Mega's madhouse, yeah, he looked pretty 33 00:01:33,920 --> 00:01:35,960 good. He's on his way. Is he happening? 34 00:01:36,220 --> 00:01:37,139 Yeah, we know. 35 00:01:37,140 --> 00:01:38,640 Yeah, well, I told him where to find her. 36 00:01:39,300 --> 00:01:41,770 Still. Ebony. Good luck to him. 37 00:01:43,210 --> 00:01:48,290 Lex, did he say anything? Did he leave any sort of message for me? 38 00:01:50,150 --> 00:01:51,950 Don't think so. Please, this is really important. 39 00:01:52,290 --> 00:01:54,230 Why are you getting so worked up over there? 40 00:01:54,590 --> 00:01:55,970 I thought Jay had the hots for Amber. 41 00:01:59,270 --> 00:02:00,270 Trudy. 42 00:02:01,930 --> 00:02:02,930 Nice one, Lex. 43 00:02:21,070 --> 00:02:22,110 Ebony! Hey. 44 00:02:23,370 --> 00:02:24,370 Look at them. 45 00:02:24,610 --> 00:02:27,070 A bunch of suckers falling for Lex's new scam. 46 00:02:27,750 --> 00:02:29,290 Well, Lex away. 47 00:02:30,030 --> 00:02:33,570 I'm in charge, so I guess you could say it's my new scam. 48 00:02:33,890 --> 00:02:34,890 Bravo. 49 00:02:35,370 --> 00:02:38,630 I remember those casino movies from before the virus. 50 00:02:38,990 --> 00:02:40,610 You had to be up on the game. 51 00:02:40,870 --> 00:02:42,810 Deal with all the card sharks and gangsters. 52 00:02:43,650 --> 00:02:44,650 Fascinating. 53 00:02:44,910 --> 00:02:48,330 Of course, the casino always had a glamorous chick around. 54 00:02:49,040 --> 00:02:51,300 A hot babe like yourself. 55 00:02:52,600 --> 00:02:53,600 Excuse me? 56 00:02:54,120 --> 00:02:55,120 What do you say, Evan? 57 00:02:55,820 --> 00:02:56,820 You and me? 58 00:02:57,700 --> 00:02:59,980 Time for Zoot and his bride to get back together. 59 00:03:00,980 --> 00:03:02,980 Are you suggesting what I think you're suggesting? 60 00:03:04,300 --> 00:03:05,300 Absolutely. 61 00:03:05,720 --> 00:03:06,720 Oh. 62 00:03:08,660 --> 00:03:09,660 Hi. 63 00:03:11,620 --> 00:03:13,380 Who do you think I am, darling? 64 00:03:13,660 --> 00:03:16,200 Huh? You think I got kicked out of being made a fool? 65 00:03:18,060 --> 00:03:19,160 You're hurting me. 66 00:03:20,340 --> 00:03:21,340 That's the idea. 67 00:03:21,560 --> 00:03:26,880 I ought to kill you for pretending to be so... I'm just not sure you're worth 68 00:03:26,880 --> 00:03:27,880 the effort. 69 00:03:27,940 --> 00:03:31,000 How much of what Lex says do you think is actually true? 70 00:03:31,620 --> 00:03:34,940 I'm sure there's some truth in there somewhere, but it's probably buried 71 00:03:34,940 --> 00:03:36,620 deep. What are you talking about? 72 00:03:36,940 --> 00:03:37,980 It's all true. 73 00:03:38,540 --> 00:03:39,540 His legs. 74 00:03:39,760 --> 00:03:41,820 He does gorgeous romantic things. 75 00:03:42,100 --> 00:03:46,440 Right. And you believe he took on all four of Mega's gods single -handedly? 76 00:03:46,700 --> 00:03:49,790 You're just... jealous, Sammy, because Lex is a real man. 77 00:03:51,510 --> 00:03:52,530 Someone's got it pretty bad. 78 00:03:53,070 --> 00:03:54,070 What was that? 79 00:03:54,650 --> 00:03:55,650 Nothing. 80 00:03:55,870 --> 00:03:56,870 Hi, everybody. 81 00:03:58,570 --> 00:04:01,510 Celine! Oh, it's so good to have you back. 82 00:04:01,970 --> 00:04:03,830 I didn't realize how much I miss this place. 83 00:04:04,090 --> 00:04:05,370 Well, we missed you, too. 84 00:04:06,570 --> 00:04:08,270 So what happened? Is Mouth okay? 85 00:04:08,570 --> 00:04:09,570 Yeah, no, she's fine. 86 00:04:09,910 --> 00:04:11,450 She got accepted into the Ecos. 87 00:04:11,850 --> 00:04:15,930 She wanted me to stay, but I thought I'd be better off here. 88 00:04:17,680 --> 00:04:18,820 Oh, Sal, your hand. 89 00:04:19,180 --> 00:04:22,280 Oh, it's okay now. I ran into a bit of trouble in the city. 90 00:04:22,980 --> 00:04:26,980 I fell ill, and at one point, I didn't think I was going to make it. 91 00:04:27,400 --> 00:04:28,400 You poor thing. 92 00:04:28,740 --> 00:04:30,720 I wouldn't be here if not for somebody. 93 00:04:31,380 --> 00:04:33,140 They helped me when I needed it the most. 94 00:04:33,700 --> 00:04:35,540 Well, who was it? You should have brought them. 95 00:04:36,460 --> 00:04:37,460 I have. 96 00:04:38,920 --> 00:04:40,300 Come on. Don't be afraid. 97 00:04:44,680 --> 00:04:45,680 Her? 98 00:04:45,820 --> 00:04:46,820 Detrida? 99 00:04:55,380 --> 00:04:56,540 What do you think they're talking about? 100 00:04:56,760 --> 00:04:59,420 Well, I'd say she just complimented Jack when I was here. 101 00:04:59,960 --> 00:05:02,160 And now she's building up to ask him out on a date. 102 00:05:02,520 --> 00:05:03,520 How should I know? 103 00:05:07,280 --> 00:05:08,880 What the heck do I do now? 104 00:05:09,540 --> 00:05:11,000 Jack. Look, Ellie, this is serious. 105 00:05:11,500 --> 00:05:14,460 Look, just tell us what's going on. What'd she say? Okay, Megan wants to 106 00:05:14,460 --> 00:05:15,460 at the hotel. 107 00:05:15,700 --> 00:05:16,700 Told you it was a date. 108 00:05:16,940 --> 00:05:18,000 What? Ignore him. 109 00:05:18,320 --> 00:05:20,180 Look, guys, what if this is a trap I'm done for? 110 00:05:20,400 --> 00:05:22,340 Get a grip, Jack. This is exactly what we wanted. 111 00:05:22,640 --> 00:05:23,640 Megan's gonna let you in. 112 00:05:24,080 --> 00:05:26,340 Yeah, but... No buts, Jack. The lady's right. 113 00:05:27,000 --> 00:05:28,380 Sounds like you're Omega's machine. 114 00:05:28,700 --> 00:05:31,880 Let me be the first one to congratulate you. Look, Liz, we don't even know what 115 00:05:31,880 --> 00:05:33,620 he wants. Who cares? You're in. 116 00:05:34,300 --> 00:05:35,740 Why not take him to the box shop? 117 00:05:36,420 --> 00:05:37,420 Birthday? 118 00:05:42,340 --> 00:05:46,660 Celine, the tribe reached a decision. May is out. And that's written in stone 119 00:05:46,660 --> 00:05:50,240 forever? We make a decision once and we can't even talk about it now? She 120 00:05:50,240 --> 00:05:51,240 betrayed us! 121 00:05:51,360 --> 00:05:53,260 Everything we did, Mega, was two steps ahead. 122 00:05:53,500 --> 00:05:57,240 Yeah, she did try to. Okay, can we talk about this calmly, please? 123 00:05:58,760 --> 00:05:59,900 Selene, it's okay. 124 00:06:01,240 --> 00:06:03,880 Look, I wouldn't be here if it weren't for May. 125 00:06:04,120 --> 00:06:06,640 She saved my life. Doesn't that count for anything? 126 00:06:06,960 --> 00:06:07,980 Of course it does. 127 00:06:08,200 --> 00:06:10,100 Anyway, who are you to say who's okay? 128 00:06:10,680 --> 00:06:12,140 What about your sitting at broadcast? 129 00:06:13,380 --> 00:06:16,220 You don't know the full story. A nice little puppet for Mega. 130 00:06:16,830 --> 00:06:19,990 I didn't even see his lips move. Just yours. Don't you talk about what you 131 00:06:19,990 --> 00:06:21,130 know. Because what? 132 00:06:24,630 --> 00:06:26,510 If you want to talk, let's talk. 133 00:06:27,010 --> 00:06:28,010 But not here. 134 00:06:28,330 --> 00:06:29,330 No offense. 135 00:06:34,050 --> 00:06:35,370 Hey, Daryl. What's up? 136 00:06:36,210 --> 00:06:37,210 Nothing much. 137 00:06:37,730 --> 00:06:41,710 Okay. Except discovering that I'm the world's ultimate loser, that's all. 138 00:06:42,150 --> 00:06:43,770 Not exactly having a good day, then. 139 00:06:44,090 --> 00:06:45,450 I always screw up everything. 140 00:06:46,110 --> 00:06:47,150 Try and be somebody. 141 00:06:47,850 --> 00:06:49,690 There's no getting around it. I'm a zero. 142 00:06:50,890 --> 00:06:51,890 We'll have this for an idea. 143 00:06:52,350 --> 00:06:54,410 You're not going to change the past however much you milk. 144 00:06:54,830 --> 00:06:56,730 Question is, what are you going to do today? 145 00:06:59,270 --> 00:07:00,450 Thanks for sticking up for me. 146 00:07:00,790 --> 00:07:03,710 After all you've done for me, I'd be a real scumbag if I didn't. 147 00:07:04,010 --> 00:07:06,150 Even so, I don't think this is going to work. 148 00:07:06,450 --> 00:07:07,450 How do you mean? 149 00:07:07,670 --> 00:07:11,490 They've got no reason to take me back. I did betray them. Everybody makes 150 00:07:11,490 --> 00:07:14,170 mistakes, May. You don't have to go on paying for them for the rest of your 151 00:07:14,170 --> 00:07:15,170 life. 152 00:07:15,210 --> 00:07:16,570 I've got too much of a past here. 153 00:07:18,590 --> 00:07:19,830 Maybe I should just go. 154 00:07:22,930 --> 00:07:24,270 You're not going anywhere. 155 00:07:25,250 --> 00:07:27,450 I'll stand by you, whatever happens. 156 00:07:33,310 --> 00:07:35,130 So, like what you see? 157 00:07:35,730 --> 00:07:36,890 You need to ask? 158 00:07:37,210 --> 00:07:39,130 Great minds can achieve great things, Jack. 159 00:07:39,430 --> 00:07:41,730 I'll tell you, a bit of hickory stuff I've been using. 160 00:07:42,280 --> 00:07:45,360 Yeah, but you get a lot done with limited resources, which is what I 161 00:07:45,360 --> 00:07:46,219 about you. 162 00:07:46,220 --> 00:07:48,540 You got all the important hardware up here. 163 00:07:49,040 --> 00:07:50,300 Yeah, not everybody sees it that way. 164 00:07:50,980 --> 00:07:52,040 Exactly my point. 165 00:07:53,380 --> 00:07:58,440 What would happen if you'd been at a slightly different place when the virus 166 00:07:58,440 --> 00:07:59,439 broke out? 167 00:07:59,440 --> 00:08:00,440 How do you mean? 168 00:08:01,300 --> 00:08:04,940 Well, your whole future could have changed. You could have become part of a 169 00:08:04,940 --> 00:08:08,520 tribe where your skills would put you near the top. 170 00:08:09,560 --> 00:08:10,680 Yeah, I guess. 171 00:08:12,460 --> 00:08:15,180 I mean, talent can only shine where it's recognized. 172 00:08:16,900 --> 00:08:20,200 True. But in some places, talent gets rewarded. 173 00:08:20,760 --> 00:08:21,760 Like here, for instance. 174 00:08:22,120 --> 00:08:23,460 No, this is where the action is. 175 00:08:24,320 --> 00:08:25,620 How'd you like to work for me, Jack? 176 00:08:30,200 --> 00:08:31,200 Hi. 177 00:08:31,380 --> 00:08:32,380 Hey. 178 00:08:33,059 --> 00:08:34,700 I'm looking for a girl called Ebony. 179 00:08:36,520 --> 00:08:39,659 You look like the sort of techno geek who works for Mega. 180 00:08:40,760 --> 00:08:41,760 As if. 181 00:08:42,539 --> 00:08:43,539 Afraid not, pal. 182 00:08:44,100 --> 00:08:45,180 Why are you looking for Ebony? 183 00:08:45,660 --> 00:08:47,280 I think that's between me and her, don't you? 184 00:08:47,500 --> 00:08:49,480 Oh, snotty, huh? 185 00:08:50,520 --> 00:08:52,120 Hey, you wouldn't happen to be Jay, would you? 186 00:08:52,900 --> 00:08:54,220 I've heard a lot about you. 187 00:08:55,360 --> 00:08:56,360 Good. 188 00:08:56,620 --> 00:08:57,620 Great. 189 00:08:58,380 --> 00:08:59,940 So what are we going to stay here gossiping? 190 00:09:00,640 --> 00:09:03,720 You know, I'm not sure Ebony would be interested in anything you have to 191 00:09:05,220 --> 00:09:06,220 Ebony's a big girl. 192 00:09:06,560 --> 00:09:08,060 I think she can decide that for herself. 193 00:09:09,060 --> 00:09:10,180 Friendly word of advice, pal. 194 00:09:10,880 --> 00:09:12,440 This ain't techno land or the mall. 195 00:09:13,100 --> 00:09:15,080 Just be careful whose toes you step on. 196 00:09:17,080 --> 00:09:18,080 Fine. 197 00:09:21,380 --> 00:09:22,860 It's really good to have you back, Celine. 198 00:09:23,640 --> 00:09:26,000 I know, it's really good to be home. 199 00:09:26,840 --> 00:09:29,540 Look, I'm sorry we had to get into a fight before. 200 00:09:30,260 --> 00:09:31,960 So does this mean that Macon's there? 201 00:09:33,060 --> 00:09:34,180 That's sitting at broadcast. 202 00:09:35,020 --> 00:09:38,820 I haven't sold out to Magar. I just didn't have any other choice at the 203 00:09:39,360 --> 00:09:40,360 You could have refused. 204 00:09:41,620 --> 00:09:44,720 We're going along with Mega for the time being. He's too strong. 205 00:09:45,140 --> 00:09:46,740 We're going to take him down from the inside. 206 00:09:47,280 --> 00:09:49,900 Then why the big secrecy? Why couldn't you say this before? 207 00:09:50,200 --> 00:09:52,140 I don't want May to know any of our plans. 208 00:09:52,880 --> 00:09:55,220 She may have helped you, but I just don't trust her. 209 00:09:55,520 --> 00:09:57,860 No one's asking you to be her best friend, Amber. 210 00:10:01,340 --> 00:10:03,220 So, how's it going with Mega? 211 00:10:04,120 --> 00:10:05,120 He's a monster. 212 00:10:05,740 --> 00:10:08,260 On the outside, he's so calm and reasonable, but... 213 00:10:14,990 --> 00:10:15,990 What did he do? 214 00:10:16,610 --> 00:10:17,610 He threatened Bray. 215 00:10:18,930 --> 00:10:22,110 I had to do the broadcast alone. He threatened my baby. 216 00:10:22,770 --> 00:10:25,110 Meg is really good at getting people to do what he wants. 217 00:10:25,330 --> 00:10:26,330 Yeah. 218 00:10:26,350 --> 00:10:27,710 Blackmail threats the works. 219 00:10:28,010 --> 00:10:31,110 Well, then, don't you think he might have used the same tactics on May as 220 00:10:34,130 --> 00:10:35,130 He's asleep. 221 00:10:35,230 --> 00:10:36,330 Best leave him alone. 222 00:10:42,110 --> 00:10:43,110 I live. 223 00:10:48,650 --> 00:10:49,650 It's a bad dream. 224 00:10:50,570 --> 00:10:52,590 Got caught by a whole pile of zoot chickens. 225 00:10:53,830 --> 00:10:54,950 And it got a bit better. 226 00:10:56,970 --> 00:10:58,550 Sammy, what did you blow on my ear for? 227 00:10:58,770 --> 00:10:59,770 I didn't. 228 00:11:00,110 --> 00:11:01,110 That was me. 229 00:11:02,010 --> 00:11:04,710 Oh. I came to invite you round to my place. 230 00:11:05,430 --> 00:11:06,970 I'm cooking my special lasagna. 231 00:11:08,270 --> 00:11:09,530 Fine. So you'll come? 232 00:11:09,870 --> 00:11:11,370 Yeah. Why not? 233 00:11:12,090 --> 00:11:13,090 Excellent. 234 00:11:17,710 --> 00:11:18,810 Thanks a lot, Lech. 235 00:11:19,550 --> 00:11:22,770 Not like I'm dealing with your girl, kid. I just said I'd eat her food. 236 00:11:23,010 --> 00:11:24,670 I think she's got a lot more than that in mind. 237 00:11:24,970 --> 00:11:26,530 She's cooking for the whole tribe. 238 00:11:27,650 --> 00:11:30,250 That's what she meant, didn't she? Nope. 239 00:11:31,350 --> 00:11:32,450 This isn't a date. 240 00:11:32,770 --> 00:11:33,770 Mm -hmm. 241 00:11:34,310 --> 00:11:35,310 Ah, heck. 242 00:11:40,850 --> 00:11:43,170 Hey, don't I know you? 243 00:11:43,970 --> 00:11:44,970 I doubt it. 244 00:11:45,280 --> 00:11:47,020 I tend to hang out with my own species. 245 00:11:47,380 --> 00:11:48,380 No, I know you. 246 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 You're Ebony. 247 00:11:50,140 --> 00:11:51,140 Yeah, it's Ebony. 248 00:11:51,280 --> 00:11:52,840 You're the one that carved up the city. 249 00:11:53,080 --> 00:11:54,440 You and your zoot tribe. 250 00:11:55,400 --> 00:11:57,560 We've been through hell, and it's all because of you. 251 00:11:58,340 --> 00:11:59,720 You don't know what you're talking about. 252 00:12:00,200 --> 00:12:02,500 Because if you had half a brain, you wouldn't get in my way. 253 00:12:04,820 --> 00:12:08,620 He's got amazing hardware. Like, enough technology for, like, a space shuttle. 254 00:12:08,800 --> 00:12:11,840 What? Okay, so this guy has all the best toys. What did he say to you? 255 00:12:12,160 --> 00:12:13,160 Easy, Ellie. 256 00:12:13,440 --> 00:12:14,520 You're the man from space. 257 00:12:14,760 --> 00:12:16,320 Could be a major player we're talking to. 258 00:12:17,260 --> 00:12:18,260 What's the story, Jack? 259 00:12:18,420 --> 00:12:20,360 I'm in. I'm totally on the inside. 260 00:12:20,620 --> 00:12:21,640 The guys offered me a job. 261 00:12:21,940 --> 00:12:25,000 And if I don't mind saying so myself, you want to see me tonight? 262 00:12:25,700 --> 00:12:26,700 For dinner. 263 00:12:26,800 --> 00:12:28,340 Nice one. Now we're getting somewhere. 264 00:12:28,740 --> 00:12:31,360 Talking of which, there's a piece of software in there I'd like to grab. 265 00:12:31,640 --> 00:12:32,640 What sort of software? 266 00:12:32,860 --> 00:12:34,080 It's for a physical project. 267 00:12:34,680 --> 00:12:35,680 The Resistance. 268 00:12:35,800 --> 00:12:36,800 The Resistance? 269 00:12:37,180 --> 00:12:38,920 Let's just say the Morats aren't alone. 270 00:12:39,800 --> 00:12:43,500 What? I suppose I could. What's going on, Lex? You're not usually out to save 271 00:12:43,500 --> 00:12:45,920 the world. You're the guy who's usually out for what he can get. 272 00:12:46,440 --> 00:12:47,440 Oh, thanks. 273 00:12:47,980 --> 00:12:51,360 As if I didn't almost get lynched by Megan, now I have to listen to this. 274 00:12:51,360 --> 00:12:52,460 exactly does the software do? 275 00:12:52,920 --> 00:12:55,840 If I get it, we can... No. Sorry, Lex. It's too soon. 276 00:12:56,600 --> 00:12:58,320 We've only just got in there. It's too big a risk. 277 00:13:01,520 --> 00:13:02,520 You're on. 278 00:13:02,940 --> 00:13:04,120 I just want to get moving. 279 00:13:05,580 --> 00:13:07,180 You've got to start being polite, Ebony. 280 00:13:07,480 --> 00:13:09,420 Nobody tells me what to do. Right. 281 00:13:10,080 --> 00:13:12,860 I say we teach her a lesson. You can teach me anything. 282 00:13:13,100 --> 00:13:15,960 You've had that coming for a long time. If you had half a brain, you'd know that 283 00:13:15,960 --> 00:13:18,360 Mega was behind everything in the city. Don't make us laugh. 284 00:13:18,640 --> 00:13:20,080 You and Zoot did all the damage. 285 00:13:20,420 --> 00:13:21,740 Mega created Zoot. 286 00:13:22,000 --> 00:13:24,020 He set the whole thing up. Zoot is a fake. 287 00:13:24,240 --> 00:13:25,059 Yeah, right. 288 00:13:25,060 --> 00:13:26,060 Let's finish her. 289 00:13:26,080 --> 00:13:29,280 But the first one to touch me better say goodbye to that. 290 00:13:29,480 --> 00:13:33,060 Ha! Call on Zoot to save you. Power and chaos! 291 00:13:41,420 --> 00:13:42,660 Ebony speaks the truth. 292 00:13:43,360 --> 00:13:44,520 She was deceived. 293 00:13:50,860 --> 00:13:52,020 There is no Zoot. 294 00:13:52,600 --> 00:13:53,600 Zoot's dead. 295 00:13:54,100 --> 00:14:00,580 Mega used me as a double to trick Ebony. He manipulated her, me, and all of us. 296 00:14:14,609 --> 00:14:15,609 Amber? 297 00:14:17,490 --> 00:14:18,490 Oh, it's you. 298 00:14:19,930 --> 00:14:26,030 I've been thinking, and, um, I've decided I'll go if you want me to. 299 00:14:28,110 --> 00:14:29,150 Let me get this straight. 300 00:14:29,990 --> 00:14:31,270 You're willing to go now? 301 00:14:31,490 --> 00:14:36,190 I don't want to, but I can't blame you for saying that I should go. 302 00:14:37,370 --> 00:14:39,650 Mega had me wrapped around his little finger. 303 00:14:40,810 --> 00:14:42,370 It was so scary. 304 00:14:47,560 --> 00:14:54,040 I guess it's no excuse, really, is it? So, um... I'll go, if you want me to. 305 00:15:01,220 --> 00:15:03,360 I know how manipulative Mega can be. 306 00:15:06,080 --> 00:15:09,220 Let's just see how things go, okay? 307 00:15:24,280 --> 00:15:26,200 No more. Again, again. 308 00:15:26,520 --> 00:15:27,640 Don't you feel dizzy? 309 00:15:27,940 --> 00:15:30,780 No, I do. Again. Tell you what. 310 00:15:32,380 --> 00:15:34,380 Ha! That's my baby. 311 00:15:34,620 --> 00:15:35,559 What's up, Ram? 312 00:15:35,560 --> 00:15:36,880 New electric toothbrush? 313 00:15:37,620 --> 00:15:41,020 I have just created a totally original component. 314 00:15:41,560 --> 00:15:43,420 Ha! Still got my touch. 315 00:15:43,800 --> 00:15:44,800 Big deal. 316 00:15:44,820 --> 00:15:48,880 Don't underestimate, Siva. Little components make great things. 317 00:15:49,500 --> 00:15:50,960 There's somebody new in town. 318 00:15:51,640 --> 00:15:52,640 Rat! 319 00:15:53,340 --> 00:15:56,320 Whoa. Easy, Jay. Old score to settle. 320 00:15:58,200 --> 00:15:59,720 Never thought I'd see you here. 321 00:15:59,960 --> 00:16:02,440 Yeah, well, I don't exactly advertise. 322 00:16:03,900 --> 00:16:05,700 Celebrity. Can be such a drag. 323 00:16:05,960 --> 00:16:06,960 Was it fun? 324 00:16:07,640 --> 00:16:08,640 Deleting bed? 325 00:16:08,720 --> 00:16:11,640 Oh, number one, Jay, I didn't have that pleasure. 326 00:16:11,880 --> 00:16:14,760 Number two, frankly, it was a bit of a jerk. 327 00:16:15,000 --> 00:16:15,779 You're history! 328 00:16:15,780 --> 00:16:16,780 Jay, no! 329 00:16:16,970 --> 00:16:17,970 Somebody help us. 330 00:16:18,170 --> 00:16:19,370 Mega fixed everything. 331 00:16:19,770 --> 00:16:20,770 He deleted them. 332 00:16:22,130 --> 00:16:24,450 Ram didn't do it. 333 00:16:25,170 --> 00:16:26,710 Okay. Okay. 334 00:16:37,390 --> 00:16:40,010 They really wanted my blood. 335 00:16:41,550 --> 00:16:43,570 Yep. This ain't gonna work. 336 00:16:44,080 --> 00:16:47,580 How can I lead a rebellion when half the kids think I'm public enemy number one? 337 00:16:48,260 --> 00:16:49,260 Search me. 338 00:16:49,660 --> 00:16:50,660 Bride of Zoot. 339 00:16:50,920 --> 00:16:52,840 Mega really had it sussed when he set me up. 340 00:16:55,220 --> 00:16:56,220 Listen. 341 00:16:58,200 --> 00:17:00,560 What you did for me back there was really amazing. 342 00:17:02,020 --> 00:17:03,800 Thanks. I owe you. 343 00:17:04,380 --> 00:17:05,379 It's nothing. 344 00:17:05,380 --> 00:17:06,380 You're welcome. 345 00:17:06,819 --> 00:17:10,599 You know, for a moment there, I really thought it was Zoot. Even though I knew 346 00:17:10,599 --> 00:17:11,599 it was you. 347 00:17:12,060 --> 00:17:13,060 I guess. 348 00:17:13,200 --> 00:17:14,940 Mega had me trained pretty well. 349 00:17:16,099 --> 00:17:17,859 Yeah, too well. 350 00:17:19,000 --> 00:17:20,240 We should go this way. 351 00:17:21,599 --> 00:17:22,599 It's much safer. 352 00:17:30,260 --> 00:17:32,960 I don't think Lex is a romantic dinner type girl. 353 00:17:33,200 --> 00:17:35,300 Yeah? And what would you know about romance? 354 00:17:38,900 --> 00:17:39,900 Wow. 355 00:17:40,720 --> 00:17:41,720 This looks great. 356 00:17:42,469 --> 00:17:43,830 You've really gone to a lot of trouble. 357 00:17:44,170 --> 00:17:46,030 It's no trouble when it's for the right person. 358 00:17:47,050 --> 00:17:48,050 Right. 359 00:17:48,610 --> 00:17:53,170 Well, it seems a shame for only two people to enjoy it. So, Sammy, why don't 360 00:17:53,170 --> 00:17:54,089 join us? 361 00:17:54,090 --> 00:17:55,670 He's got stuff to do tonight. 362 00:17:56,170 --> 00:17:57,350 Haven't you, Sammy? 363 00:17:58,390 --> 00:17:59,390 Oh, yeah. 364 00:17:59,930 --> 00:18:00,930 That's right. 365 00:18:01,290 --> 00:18:02,290 I have. 366 00:18:03,190 --> 00:18:04,190 Sit down, Lex. 367 00:18:07,890 --> 00:18:09,190 I've been looking forward to tonight. 368 00:18:10,490 --> 00:18:11,490 Yeah. 369 00:18:11,950 --> 00:18:12,950 Me too. 370 00:18:15,590 --> 00:18:17,350 So, how did you get here? 371 00:18:17,850 --> 00:18:18,850 Lex showed me the way. 372 00:18:19,470 --> 00:18:21,850 Lex? Yeah, I saw him on the street on my way out. 373 00:18:23,770 --> 00:18:25,030 What kind of place is this, Eva? 374 00:18:26,170 --> 00:18:27,170 It's strange. 375 00:18:27,930 --> 00:18:30,410 Almost everyone who wants to get out of the city ends up here. 376 00:18:31,150 --> 00:18:32,410 Including my little sister. 377 00:18:32,730 --> 00:18:33,730 Hmm. 378 00:18:34,130 --> 00:18:35,130 How is Ebony? 379 00:18:37,570 --> 00:18:39,670 So, what do you plan to do, Jay? 380 00:18:40,410 --> 00:18:41,970 You're not exactly her favorite person. 381 00:18:42,270 --> 00:18:43,270 Yeah, I know. 382 00:18:45,450 --> 00:18:46,590 The path is done. 383 00:18:47,270 --> 00:18:51,610 I mean, what's important is that we overthrow Mega, with Ebony's help. 384 00:18:52,150 --> 00:18:53,150 Easily said. 385 00:18:54,810 --> 00:18:56,250 How do you think she'll react to me? 386 00:18:56,870 --> 00:18:57,870 I'm not sure. 387 00:18:59,190 --> 00:19:00,430 Tread carefully with her. 388 00:19:00,910 --> 00:19:02,010 She's been through a lot. 389 00:19:04,650 --> 00:19:09,470 You know, Lex, I think you're one of the most handsomest men in the city. 390 00:19:10,140 --> 00:19:11,600 Enough of you to say so, girl. 391 00:19:12,200 --> 00:19:13,340 You're not so bad yourself. 392 00:19:14,100 --> 00:19:15,100 A toast. 393 00:19:15,900 --> 00:19:16,900 To Lex. 394 00:19:17,600 --> 00:19:18,600 To gal. 395 00:19:19,120 --> 00:19:20,120 Hey. Oops. 396 00:19:22,040 --> 00:19:23,040 Silly. 397 00:19:24,560 --> 00:19:25,560 You know what? 398 00:19:26,060 --> 00:19:27,780 I really like this wine. 399 00:19:29,280 --> 00:19:31,620 I really, really do. 400 00:19:33,440 --> 00:19:34,820 Want to hear something amazing? 401 00:19:36,300 --> 00:19:38,360 I've never really drunk wine before. 402 00:19:39,350 --> 00:19:40,350 You don't say. 403 00:19:40,950 --> 00:19:41,950 Never. 404 00:19:42,750 --> 00:19:49,750 Makes me feel a bit... Look, if you want to go 405 00:19:49,750 --> 00:19:52,790 to bed... Uh, uh, naughty, naughty. 406 00:19:53,030 --> 00:19:54,750 I've heard all about you. 407 00:19:55,330 --> 00:19:56,330 Oh? 408 00:19:56,630 --> 00:19:57,810 And what have you heard? 409 00:19:58,070 --> 00:20:00,010 You're a very bad boy. 410 00:20:00,790 --> 00:20:02,290 But I don't think it's true. 411 00:20:02,970 --> 00:20:04,170 You're very nice. 412 00:20:05,170 --> 00:20:07,690 It's been lovely sitting here. 413 00:20:08,780 --> 00:20:09,780 Sailing. 414 00:20:11,020 --> 00:20:12,020 Lovely. 415 00:20:59,560 --> 00:21:01,700 Thank you for a wonderful evening. 416 00:21:08,380 --> 00:21:11,900 So what makes you stick around here, Slade? I mean, one place must be just as 417 00:21:11,900 --> 00:21:12,900 good as any other. 418 00:21:12,960 --> 00:21:14,840 I recall you asked me that a while back. 419 00:21:15,320 --> 00:21:16,960 Did I? And what did you say then? 420 00:21:17,340 --> 00:21:18,840 Well, same as I'm saying now. 421 00:21:19,240 --> 00:21:21,840 There ain't nothing happening anywhere else that ain't happening here. 422 00:21:22,080 --> 00:21:23,340 What kind of answer is that? 423 00:21:23,620 --> 00:21:24,760 That's the only one you're gonna get. 424 00:21:27,500 --> 00:21:28,500 Another? 425 00:21:32,040 --> 00:21:34,900 Well, this is right in the same place since, um, you showed up. 426 00:21:35,160 --> 00:21:36,780 Well, I hope you're not blaming me for that. 427 00:21:38,120 --> 00:21:39,120 Not directly. 428 00:21:39,760 --> 00:21:41,400 Things just seem to happen around you. 429 00:21:42,120 --> 00:21:43,280 Guess it's just the way it is. 430 00:21:44,260 --> 00:21:45,260 We're closed. 431 00:21:54,060 --> 00:21:55,060 Oh. 432 00:21:55,280 --> 00:21:56,280 What the hell? 433 00:21:56,620 --> 00:21:58,100 I can't believe it. Where'd you guys get that stuff? 434 00:21:58,800 --> 00:22:00,620 Well, expertise has its rewards, Jack. 435 00:22:01,160 --> 00:22:03,540 Let me tell you about the program I want you to head up. 436 00:22:04,080 --> 00:22:05,160 Yeah, sure, what do you have in mind? 437 00:22:06,600 --> 00:22:10,960 You know, even in a well -ordered society, you can't discount human 438 00:22:11,060 --> 00:22:13,120 Not everyone's as clear -headed as us. 439 00:22:14,220 --> 00:22:20,880 No, I guess not. People need an outlet to release all their pent -up instincts. 440 00:22:21,240 --> 00:22:23,740 And why not kill two birds with one stone? 441 00:22:24,780 --> 00:22:27,940 And what two birds would they be? 442 00:22:29,170 --> 00:22:34,410 Well, at the same time as letting them discharge their emotions, we can deal 443 00:22:34,410 --> 00:22:35,750 with the troublemakers. 444 00:22:37,530 --> 00:22:41,110 Right, so where do I come in? 445 00:22:41,490 --> 00:22:46,130 I want you to devise an electrical correction system one that's got enough 446 00:22:46,130 --> 00:22:50,970 showbiz to please the masses and severe enough to do away with any opposition. 447 00:22:51,870 --> 00:22:52,890 Sounds good to you? 448 00:22:54,730 --> 00:22:56,990 You're going to be my chief punisher. 30624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.