Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,250 --> 00:00:04,790
Lex, you still haven't told us where
you've been all this time.
2
00:00:05,110 --> 00:00:06,110
Where haven't I been?
3
00:00:07,110 --> 00:00:11,570
There are parts of the city I never knew
existed, and other parts I'd never want
4
00:00:11,570 --> 00:00:12,309
to go to again.
5
00:00:12,310 --> 00:00:13,430
But you must have stayed somewhere.
6
00:00:14,350 --> 00:00:18,050
Most of the time, I was staying at a
place called Liberty.
7
00:00:18,390 --> 00:00:20,830
The place of the Sloan, where you found
me and Gal.
8
00:00:21,110 --> 00:00:22,110
The very same.
9
00:00:22,450 --> 00:00:24,110
So what's this Liberty place all about?
10
00:00:24,390 --> 00:00:26,290
Well, as I said, it's full of nutters.
11
00:00:27,350 --> 00:00:30,750
One of them goes by the name of...
12
00:00:31,919 --> 00:00:32,920
Ram.
13
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
You're kidding.
14
00:00:36,340 --> 00:00:37,340
Nope.
15
00:00:37,660 --> 00:00:39,320
Ram is alive and kicking.
16
00:00:39,860 --> 00:00:40,860
Literally.
17
00:00:41,440 --> 00:00:42,440
He's walking.
18
00:00:42,760 --> 00:00:46,420
He won't be walking or breathing for
much longer if I have a say in it. All
19
00:00:46,420 --> 00:00:47,500
right. All right.
20
00:00:48,580 --> 00:00:52,780
Nobody's saying Ram is Mr. Nice Guy, but
he didn't do everything we thought he
21
00:00:52,780 --> 00:00:54,820
did. Not with Mega on the scene.
22
00:01:10,600 --> 00:01:11,600
Anything interesting?
23
00:01:12,040 --> 00:01:13,540
Just some idiot playing the Joker.
24
00:01:14,540 --> 00:01:15,940
Must be a really bad joke.
25
00:01:16,300 --> 00:01:17,440
Very bad taste.
26
00:01:18,000 --> 00:01:20,720
Yeah. You never believe who I bumped
into on the way over here?
27
00:01:21,040 --> 00:01:25,160
Oh, let me guess. A ten -foot -tall
alien, and you karate -chopped him back
28
00:01:25,160 --> 00:01:26,160
his own planet.
29
00:01:26,420 --> 00:01:27,420
Pretty close.
30
00:01:27,820 --> 00:01:28,940
Jay. Jay?
31
00:01:29,400 --> 00:01:30,400
Is he all right?
32
00:01:30,460 --> 00:01:33,920
Well, for someone who's escaping from
Mega's madhouse, yeah, he looked pretty
33
00:01:33,920 --> 00:01:35,960
good. He's on his way. Is he happening?
34
00:01:36,220 --> 00:01:37,139
Yeah, we know.
35
00:01:37,140 --> 00:01:38,640
Yeah, well, I told him where to find
her.
36
00:01:39,300 --> 00:01:41,770
Still. Ebony. Good luck to him.
37
00:01:43,210 --> 00:01:48,290
Lex, did he say anything? Did he leave
any sort of message for me?
38
00:01:50,150 --> 00:01:51,950
Don't think so. Please, this is really
important.
39
00:01:52,290 --> 00:01:54,230
Why are you getting so worked up over
there?
40
00:01:54,590 --> 00:01:55,970
I thought Jay had the hots for Amber.
41
00:01:59,270 --> 00:02:00,270
Trudy.
42
00:02:01,930 --> 00:02:02,930
Nice one, Lex.
43
00:02:21,070 --> 00:02:22,110
Ebony! Hey.
44
00:02:23,370 --> 00:02:24,370
Look at them.
45
00:02:24,610 --> 00:02:27,070
A bunch of suckers falling for Lex's new
scam.
46
00:02:27,750 --> 00:02:29,290
Well, Lex away.
47
00:02:30,030 --> 00:02:33,570
I'm in charge, so I guess you could say
it's my new scam.
48
00:02:33,890 --> 00:02:34,890
Bravo.
49
00:02:35,370 --> 00:02:38,630
I remember those casino movies from
before the virus.
50
00:02:38,990 --> 00:02:40,610
You had to be up on the game.
51
00:02:40,870 --> 00:02:42,810
Deal with all the card sharks and
gangsters.
52
00:02:43,650 --> 00:02:44,650
Fascinating.
53
00:02:44,910 --> 00:02:48,330
Of course, the casino always had a
glamorous chick around.
54
00:02:49,040 --> 00:02:51,300
A hot babe like yourself.
55
00:02:52,600 --> 00:02:53,600
Excuse me?
56
00:02:54,120 --> 00:02:55,120
What do you say, Evan?
57
00:02:55,820 --> 00:02:56,820
You and me?
58
00:02:57,700 --> 00:02:59,980
Time for Zoot and his bride to get back
together.
59
00:03:00,980 --> 00:03:02,980
Are you suggesting what I think you're
suggesting?
60
00:03:04,300 --> 00:03:05,300
Absolutely.
61
00:03:05,720 --> 00:03:06,720
Oh.
62
00:03:08,660 --> 00:03:09,660
Hi.
63
00:03:11,620 --> 00:03:13,380
Who do you think I am, darling?
64
00:03:13,660 --> 00:03:16,200
Huh? You think I got kicked out of being
made a fool?
65
00:03:18,060 --> 00:03:19,160
You're hurting me.
66
00:03:20,340 --> 00:03:21,340
That's the idea.
67
00:03:21,560 --> 00:03:26,880
I ought to kill you for pretending to be
so... I'm just not sure you're worth
68
00:03:26,880 --> 00:03:27,880
the effort.
69
00:03:27,940 --> 00:03:31,000
How much of what Lex says do you think
is actually true?
70
00:03:31,620 --> 00:03:34,940
I'm sure there's some truth in there
somewhere, but it's probably buried
71
00:03:34,940 --> 00:03:36,620
deep. What are you talking about?
72
00:03:36,940 --> 00:03:37,980
It's all true.
73
00:03:38,540 --> 00:03:39,540
His legs.
74
00:03:39,760 --> 00:03:41,820
He does gorgeous romantic things.
75
00:03:42,100 --> 00:03:46,440
Right. And you believe he took on all
four of Mega's gods single -handedly?
76
00:03:46,700 --> 00:03:49,790
You're just... jealous, Sammy, because
Lex is a real man.
77
00:03:51,510 --> 00:03:52,530
Someone's got it pretty bad.
78
00:03:53,070 --> 00:03:54,070
What was that?
79
00:03:54,650 --> 00:03:55,650
Nothing.
80
00:03:55,870 --> 00:03:56,870
Hi, everybody.
81
00:03:58,570 --> 00:04:01,510
Celine! Oh, it's so good to have you
back.
82
00:04:01,970 --> 00:04:03,830
I didn't realize how much I miss this
place.
83
00:04:04,090 --> 00:04:05,370
Well, we missed you, too.
84
00:04:06,570 --> 00:04:08,270
So what happened? Is Mouth okay?
85
00:04:08,570 --> 00:04:09,570
Yeah, no, she's fine.
86
00:04:09,910 --> 00:04:11,450
She got accepted into the Ecos.
87
00:04:11,850 --> 00:04:15,930
She wanted me to stay, but I thought I'd
be better off here.
88
00:04:17,680 --> 00:04:18,820
Oh, Sal, your hand.
89
00:04:19,180 --> 00:04:22,280
Oh, it's okay now. I ran into a bit of
trouble in the city.
90
00:04:22,980 --> 00:04:26,980
I fell ill, and at one point, I didn't
think I was going to make it.
91
00:04:27,400 --> 00:04:28,400
You poor thing.
92
00:04:28,740 --> 00:04:30,720
I wouldn't be here if not for somebody.
93
00:04:31,380 --> 00:04:33,140
They helped me when I needed it the
most.
94
00:04:33,700 --> 00:04:35,540
Well, who was it? You should have
brought them.
95
00:04:36,460 --> 00:04:37,460
I have.
96
00:04:38,920 --> 00:04:40,300
Come on. Don't be afraid.
97
00:04:44,680 --> 00:04:45,680
Her?
98
00:04:45,820 --> 00:04:46,820
Detrida?
99
00:04:55,380 --> 00:04:56,540
What do you think they're talking about?
100
00:04:56,760 --> 00:04:59,420
Well, I'd say she just complimented Jack
when I was here.
101
00:04:59,960 --> 00:05:02,160
And now she's building up to ask him out
on a date.
102
00:05:02,520 --> 00:05:03,520
How should I know?
103
00:05:07,280 --> 00:05:08,880
What the heck do I do now?
104
00:05:09,540 --> 00:05:11,000
Jack. Look, Ellie, this is serious.
105
00:05:11,500 --> 00:05:14,460
Look, just tell us what's going on.
What'd she say? Okay, Megan wants to
106
00:05:14,460 --> 00:05:15,460
at the hotel.
107
00:05:15,700 --> 00:05:16,700
Told you it was a date.
108
00:05:16,940 --> 00:05:18,000
What? Ignore him.
109
00:05:18,320 --> 00:05:20,180
Look, guys, what if this is a trap I'm
done for?
110
00:05:20,400 --> 00:05:22,340
Get a grip, Jack. This is exactly what
we wanted.
111
00:05:22,640 --> 00:05:23,640
Megan's gonna let you in.
112
00:05:24,080 --> 00:05:26,340
Yeah, but... No buts, Jack. The lady's
right.
113
00:05:27,000 --> 00:05:28,380
Sounds like you're Omega's machine.
114
00:05:28,700 --> 00:05:31,880
Let me be the first one to congratulate
you. Look, Liz, we don't even know what
115
00:05:31,880 --> 00:05:33,620
he wants. Who cares? You're in.
116
00:05:34,300 --> 00:05:35,740
Why not take him to the box shop?
117
00:05:36,420 --> 00:05:37,420
Birthday?
118
00:05:42,340 --> 00:05:46,660
Celine, the tribe reached a decision.
May is out. And that's written in stone
119
00:05:46,660 --> 00:05:50,240
forever? We make a decision once and we
can't even talk about it now? She
120
00:05:50,240 --> 00:05:51,240
betrayed us!
121
00:05:51,360 --> 00:05:53,260
Everything we did, Mega, was two steps
ahead.
122
00:05:53,500 --> 00:05:57,240
Yeah, she did try to. Okay, can we talk
about this calmly, please?
123
00:05:58,760 --> 00:05:59,900
Selene, it's okay.
124
00:06:01,240 --> 00:06:03,880
Look, I wouldn't be here if it weren't
for May.
125
00:06:04,120 --> 00:06:06,640
She saved my life. Doesn't that count
for anything?
126
00:06:06,960 --> 00:06:07,980
Of course it does.
127
00:06:08,200 --> 00:06:10,100
Anyway, who are you to say who's okay?
128
00:06:10,680 --> 00:06:12,140
What about your sitting at broadcast?
129
00:06:13,380 --> 00:06:16,220
You don't know the full story. A nice
little puppet for Mega.
130
00:06:16,830 --> 00:06:19,990
I didn't even see his lips move. Just
yours. Don't you talk about what you
131
00:06:19,990 --> 00:06:21,130
know. Because what?
132
00:06:24,630 --> 00:06:26,510
If you want to talk, let's talk.
133
00:06:27,010 --> 00:06:28,010
But not here.
134
00:06:28,330 --> 00:06:29,330
No offense.
135
00:06:34,050 --> 00:06:35,370
Hey, Daryl. What's up?
136
00:06:36,210 --> 00:06:37,210
Nothing much.
137
00:06:37,730 --> 00:06:41,710
Okay. Except discovering that I'm the
world's ultimate loser, that's all.
138
00:06:42,150 --> 00:06:43,770
Not exactly having a good day, then.
139
00:06:44,090 --> 00:06:45,450
I always screw up everything.
140
00:06:46,110 --> 00:06:47,150
Try and be somebody.
141
00:06:47,850 --> 00:06:49,690
There's no getting around it. I'm a
zero.
142
00:06:50,890 --> 00:06:51,890
We'll have this for an idea.
143
00:06:52,350 --> 00:06:54,410
You're not going to change the past
however much you milk.
144
00:06:54,830 --> 00:06:56,730
Question is, what are you going to do
today?
145
00:06:59,270 --> 00:07:00,450
Thanks for sticking up for me.
146
00:07:00,790 --> 00:07:03,710
After all you've done for me, I'd be a
real scumbag if I didn't.
147
00:07:04,010 --> 00:07:06,150
Even so, I don't think this is going to
work.
148
00:07:06,450 --> 00:07:07,450
How do you mean?
149
00:07:07,670 --> 00:07:11,490
They've got no reason to take me back. I
did betray them. Everybody makes
150
00:07:11,490 --> 00:07:14,170
mistakes, May. You don't have to go on
paying for them for the rest of your
151
00:07:14,170 --> 00:07:15,170
life.
152
00:07:15,210 --> 00:07:16,570
I've got too much of a past here.
153
00:07:18,590 --> 00:07:19,830
Maybe I should just go.
154
00:07:22,930 --> 00:07:24,270
You're not going anywhere.
155
00:07:25,250 --> 00:07:27,450
I'll stand by you, whatever happens.
156
00:07:33,310 --> 00:07:35,130
So, like what you see?
157
00:07:35,730 --> 00:07:36,890
You need to ask?
158
00:07:37,210 --> 00:07:39,130
Great minds can achieve great things,
Jack.
159
00:07:39,430 --> 00:07:41,730
I'll tell you, a bit of hickory stuff
I've been using.
160
00:07:42,280 --> 00:07:45,360
Yeah, but you get a lot done with
limited resources, which is what I
161
00:07:45,360 --> 00:07:46,219
about you.
162
00:07:46,220 --> 00:07:48,540
You got all the important hardware up
here.
163
00:07:49,040 --> 00:07:50,300
Yeah, not everybody sees it that way.
164
00:07:50,980 --> 00:07:52,040
Exactly my point.
165
00:07:53,380 --> 00:07:58,440
What would happen if you'd been at a
slightly different place when the virus
166
00:07:58,440 --> 00:07:59,439
broke out?
167
00:07:59,440 --> 00:08:00,440
How do you mean?
168
00:08:01,300 --> 00:08:04,940
Well, your whole future could have
changed. You could have become part of a
169
00:08:04,940 --> 00:08:08,520
tribe where your skills would put you
near the top.
170
00:08:09,560 --> 00:08:10,680
Yeah, I guess.
171
00:08:12,460 --> 00:08:15,180
I mean, talent can only shine where it's
recognized.
172
00:08:16,900 --> 00:08:20,200
True. But in some places, talent gets
rewarded.
173
00:08:20,760 --> 00:08:21,760
Like here, for instance.
174
00:08:22,120 --> 00:08:23,460
No, this is where the action is.
175
00:08:24,320 --> 00:08:25,620
How'd you like to work for me, Jack?
176
00:08:30,200 --> 00:08:31,200
Hi.
177
00:08:31,380 --> 00:08:32,380
Hey.
178
00:08:33,059 --> 00:08:34,700
I'm looking for a girl called Ebony.
179
00:08:36,520 --> 00:08:39,659
You look like the sort of techno geek
who works for Mega.
180
00:08:40,760 --> 00:08:41,760
As if.
181
00:08:42,539 --> 00:08:43,539
Afraid not, pal.
182
00:08:44,100 --> 00:08:45,180
Why are you looking for Ebony?
183
00:08:45,660 --> 00:08:47,280
I think that's between me and her, don't
you?
184
00:08:47,500 --> 00:08:49,480
Oh, snotty, huh?
185
00:08:50,520 --> 00:08:52,120
Hey, you wouldn't happen to be Jay,
would you?
186
00:08:52,900 --> 00:08:54,220
I've heard a lot about you.
187
00:08:55,360 --> 00:08:56,360
Good.
188
00:08:56,620 --> 00:08:57,620
Great.
189
00:08:58,380 --> 00:08:59,940
So what are we going to stay here
gossiping?
190
00:09:00,640 --> 00:09:03,720
You know, I'm not sure Ebony would be
interested in anything you have to
191
00:09:05,220 --> 00:09:06,220
Ebony's a big girl.
192
00:09:06,560 --> 00:09:08,060
I think she can decide that for herself.
193
00:09:09,060 --> 00:09:10,180
Friendly word of advice, pal.
194
00:09:10,880 --> 00:09:12,440
This ain't techno land or the mall.
195
00:09:13,100 --> 00:09:15,080
Just be careful whose toes you step on.
196
00:09:17,080 --> 00:09:18,080
Fine.
197
00:09:21,380 --> 00:09:22,860
It's really good to have you back,
Celine.
198
00:09:23,640 --> 00:09:26,000
I know, it's really good to be home.
199
00:09:26,840 --> 00:09:29,540
Look, I'm sorry we had to get into a
fight before.
200
00:09:30,260 --> 00:09:31,960
So does this mean that Macon's there?
201
00:09:33,060 --> 00:09:34,180
That's sitting at broadcast.
202
00:09:35,020 --> 00:09:38,820
I haven't sold out to Magar. I just
didn't have any other choice at the
203
00:09:39,360 --> 00:09:40,360
You could have refused.
204
00:09:41,620 --> 00:09:44,720
We're going along with Mega for the time
being. He's too strong.
205
00:09:45,140 --> 00:09:46,740
We're going to take him down from the
inside.
206
00:09:47,280 --> 00:09:49,900
Then why the big secrecy? Why couldn't
you say this before?
207
00:09:50,200 --> 00:09:52,140
I don't want May to know any of our
plans.
208
00:09:52,880 --> 00:09:55,220
She may have helped you, but I just
don't trust her.
209
00:09:55,520 --> 00:09:57,860
No one's asking you to be her best
friend, Amber.
210
00:10:01,340 --> 00:10:03,220
So, how's it going with Mega?
211
00:10:04,120 --> 00:10:05,120
He's a monster.
212
00:10:05,740 --> 00:10:08,260
On the outside, he's so calm and
reasonable, but...
213
00:10:14,990 --> 00:10:15,990
What did he do?
214
00:10:16,610 --> 00:10:17,610
He threatened Bray.
215
00:10:18,930 --> 00:10:22,110
I had to do the broadcast alone. He
threatened my baby.
216
00:10:22,770 --> 00:10:25,110
Meg is really good at getting people to
do what he wants.
217
00:10:25,330 --> 00:10:26,330
Yeah.
218
00:10:26,350 --> 00:10:27,710
Blackmail threats the works.
219
00:10:28,010 --> 00:10:31,110
Well, then, don't you think he might
have used the same tactics on May as
220
00:10:34,130 --> 00:10:35,130
He's asleep.
221
00:10:35,230 --> 00:10:36,330
Best leave him alone.
222
00:10:42,110 --> 00:10:43,110
I live.
223
00:10:48,650 --> 00:10:49,650
It's a bad dream.
224
00:10:50,570 --> 00:10:52,590
Got caught by a whole pile of zoot
chickens.
225
00:10:53,830 --> 00:10:54,950
And it got a bit better.
226
00:10:56,970 --> 00:10:58,550
Sammy, what did you blow on my ear for?
227
00:10:58,770 --> 00:10:59,770
I didn't.
228
00:11:00,110 --> 00:11:01,110
That was me.
229
00:11:02,010 --> 00:11:04,710
Oh. I came to invite you round to my
place.
230
00:11:05,430 --> 00:11:06,970
I'm cooking my special lasagna.
231
00:11:08,270 --> 00:11:09,530
Fine. So you'll come?
232
00:11:09,870 --> 00:11:11,370
Yeah. Why not?
233
00:11:12,090 --> 00:11:13,090
Excellent.
234
00:11:17,710 --> 00:11:18,810
Thanks a lot, Lech.
235
00:11:19,550 --> 00:11:22,770
Not like I'm dealing with your girl,
kid. I just said I'd eat her food.
236
00:11:23,010 --> 00:11:24,670
I think she's got a lot more than that
in mind.
237
00:11:24,970 --> 00:11:26,530
She's cooking for the whole tribe.
238
00:11:27,650 --> 00:11:30,250
That's what she meant, didn't she? Nope.
239
00:11:31,350 --> 00:11:32,450
This isn't a date.
240
00:11:32,770 --> 00:11:33,770
Mm -hmm.
241
00:11:34,310 --> 00:11:35,310
Ah, heck.
242
00:11:40,850 --> 00:11:43,170
Hey, don't I know you?
243
00:11:43,970 --> 00:11:44,970
I doubt it.
244
00:11:45,280 --> 00:11:47,020
I tend to hang out with my own species.
245
00:11:47,380 --> 00:11:48,380
No, I know you.
246
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
You're Ebony.
247
00:11:50,140 --> 00:11:51,140
Yeah, it's Ebony.
248
00:11:51,280 --> 00:11:52,840
You're the one that carved up the city.
249
00:11:53,080 --> 00:11:54,440
You and your zoot tribe.
250
00:11:55,400 --> 00:11:57,560
We've been through hell, and it's all
because of you.
251
00:11:58,340 --> 00:11:59,720
You don't know what you're talking
about.
252
00:12:00,200 --> 00:12:02,500
Because if you had half a brain, you
wouldn't get in my way.
253
00:12:04,820 --> 00:12:08,620
He's got amazing hardware. Like, enough
technology for, like, a space shuttle.
254
00:12:08,800 --> 00:12:11,840
What? Okay, so this guy has all the best
toys. What did he say to you?
255
00:12:12,160 --> 00:12:13,160
Easy, Ellie.
256
00:12:13,440 --> 00:12:14,520
You're the man from space.
257
00:12:14,760 --> 00:12:16,320
Could be a major player we're talking
to.
258
00:12:17,260 --> 00:12:18,260
What's the story, Jack?
259
00:12:18,420 --> 00:12:20,360
I'm in. I'm totally on the inside.
260
00:12:20,620 --> 00:12:21,640
The guys offered me a job.
261
00:12:21,940 --> 00:12:25,000
And if I don't mind saying so myself,
you want to see me tonight?
262
00:12:25,700 --> 00:12:26,700
For dinner.
263
00:12:26,800 --> 00:12:28,340
Nice one. Now we're getting somewhere.
264
00:12:28,740 --> 00:12:31,360
Talking of which, there's a piece of
software in there I'd like to grab.
265
00:12:31,640 --> 00:12:32,640
What sort of software?
266
00:12:32,860 --> 00:12:34,080
It's for a physical project.
267
00:12:34,680 --> 00:12:35,680
The Resistance.
268
00:12:35,800 --> 00:12:36,800
The Resistance?
269
00:12:37,180 --> 00:12:38,920
Let's just say the Morats aren't alone.
270
00:12:39,800 --> 00:12:43,500
What? I suppose I could. What's going
on, Lex? You're not usually out to save
271
00:12:43,500 --> 00:12:45,920
the world. You're the guy who's usually
out for what he can get.
272
00:12:46,440 --> 00:12:47,440
Oh, thanks.
273
00:12:47,980 --> 00:12:51,360
As if I didn't almost get lynched by
Megan, now I have to listen to this.
274
00:12:51,360 --> 00:12:52,460
exactly does the software do?
275
00:12:52,920 --> 00:12:55,840
If I get it, we can... No. Sorry, Lex.
It's too soon.
276
00:12:56,600 --> 00:12:58,320
We've only just got in there. It's too
big a risk.
277
00:13:01,520 --> 00:13:02,520
You're on.
278
00:13:02,940 --> 00:13:04,120
I just want to get moving.
279
00:13:05,580 --> 00:13:07,180
You've got to start being polite, Ebony.
280
00:13:07,480 --> 00:13:09,420
Nobody tells me what to do. Right.
281
00:13:10,080 --> 00:13:12,860
I say we teach her a lesson. You can
teach me anything.
282
00:13:13,100 --> 00:13:15,960
You've had that coming for a long time.
If you had half a brain, you'd know that
283
00:13:15,960 --> 00:13:18,360
Mega was behind everything in the city.
Don't make us laugh.
284
00:13:18,640 --> 00:13:20,080
You and Zoot did all the damage.
285
00:13:20,420 --> 00:13:21,740
Mega created Zoot.
286
00:13:22,000 --> 00:13:24,020
He set the whole thing up. Zoot is a
fake.
287
00:13:24,240 --> 00:13:25,059
Yeah, right.
288
00:13:25,060 --> 00:13:26,060
Let's finish her.
289
00:13:26,080 --> 00:13:29,280
But the first one to touch me better say
goodbye to that.
290
00:13:29,480 --> 00:13:33,060
Ha! Call on Zoot to save you. Power and
chaos!
291
00:13:41,420 --> 00:13:42,660
Ebony speaks the truth.
292
00:13:43,360 --> 00:13:44,520
She was deceived.
293
00:13:50,860 --> 00:13:52,020
There is no Zoot.
294
00:13:52,600 --> 00:13:53,600
Zoot's dead.
295
00:13:54,100 --> 00:14:00,580
Mega used me as a double to trick Ebony.
He manipulated her, me, and all of us.
296
00:14:14,609 --> 00:14:15,609
Amber?
297
00:14:17,490 --> 00:14:18,490
Oh, it's you.
298
00:14:19,930 --> 00:14:26,030
I've been thinking, and, um, I've
decided I'll go if you want me to.
299
00:14:28,110 --> 00:14:29,150
Let me get this straight.
300
00:14:29,990 --> 00:14:31,270
You're willing to go now?
301
00:14:31,490 --> 00:14:36,190
I don't want to, but I can't blame you
for saying that I should go.
302
00:14:37,370 --> 00:14:39,650
Mega had me wrapped around his little
finger.
303
00:14:40,810 --> 00:14:42,370
It was so scary.
304
00:14:47,560 --> 00:14:54,040
I guess it's no excuse, really, is it?
So, um... I'll go, if you want me to.
305
00:15:01,220 --> 00:15:03,360
I know how manipulative Mega can be.
306
00:15:06,080 --> 00:15:09,220
Let's just see how things go, okay?
307
00:15:24,280 --> 00:15:26,200
No more. Again, again.
308
00:15:26,520 --> 00:15:27,640
Don't you feel dizzy?
309
00:15:27,940 --> 00:15:30,780
No, I do. Again. Tell you what.
310
00:15:32,380 --> 00:15:34,380
Ha! That's my baby.
311
00:15:34,620 --> 00:15:35,559
What's up, Ram?
312
00:15:35,560 --> 00:15:36,880
New electric toothbrush?
313
00:15:37,620 --> 00:15:41,020
I have just created a totally original
component.
314
00:15:41,560 --> 00:15:43,420
Ha! Still got my touch.
315
00:15:43,800 --> 00:15:44,800
Big deal.
316
00:15:44,820 --> 00:15:48,880
Don't underestimate, Siva. Little
components make great things.
317
00:15:49,500 --> 00:15:50,960
There's somebody new in town.
318
00:15:51,640 --> 00:15:52,640
Rat!
319
00:15:53,340 --> 00:15:56,320
Whoa. Easy, Jay. Old score to settle.
320
00:15:58,200 --> 00:15:59,720
Never thought I'd see you here.
321
00:15:59,960 --> 00:16:02,440
Yeah, well, I don't exactly advertise.
322
00:16:03,900 --> 00:16:05,700
Celebrity. Can be such a drag.
323
00:16:05,960 --> 00:16:06,960
Was it fun?
324
00:16:07,640 --> 00:16:08,640
Deleting bed?
325
00:16:08,720 --> 00:16:11,640
Oh, number one, Jay, I didn't have that
pleasure.
326
00:16:11,880 --> 00:16:14,760
Number two, frankly, it was a bit of a
jerk.
327
00:16:15,000 --> 00:16:15,779
You're history!
328
00:16:15,780 --> 00:16:16,780
Jay, no!
329
00:16:16,970 --> 00:16:17,970
Somebody help us.
330
00:16:18,170 --> 00:16:19,370
Mega fixed everything.
331
00:16:19,770 --> 00:16:20,770
He deleted them.
332
00:16:22,130 --> 00:16:24,450
Ram didn't do it.
333
00:16:25,170 --> 00:16:26,710
Okay. Okay.
334
00:16:37,390 --> 00:16:40,010
They really wanted my blood.
335
00:16:41,550 --> 00:16:43,570
Yep. This ain't gonna work.
336
00:16:44,080 --> 00:16:47,580
How can I lead a rebellion when half the
kids think I'm public enemy number one?
337
00:16:48,260 --> 00:16:49,260
Search me.
338
00:16:49,660 --> 00:16:50,660
Bride of Zoot.
339
00:16:50,920 --> 00:16:52,840
Mega really had it sussed when he set me
up.
340
00:16:55,220 --> 00:16:56,220
Listen.
341
00:16:58,200 --> 00:17:00,560
What you did for me back there was
really amazing.
342
00:17:02,020 --> 00:17:03,800
Thanks. I owe you.
343
00:17:04,380 --> 00:17:05,379
It's nothing.
344
00:17:05,380 --> 00:17:06,380
You're welcome.
345
00:17:06,819 --> 00:17:10,599
You know, for a moment there, I really
thought it was Zoot. Even though I knew
346
00:17:10,599 --> 00:17:11,599
it was you.
347
00:17:12,060 --> 00:17:13,060
I guess.
348
00:17:13,200 --> 00:17:14,940
Mega had me trained pretty well.
349
00:17:16,099 --> 00:17:17,859
Yeah, too well.
350
00:17:19,000 --> 00:17:20,240
We should go this way.
351
00:17:21,599 --> 00:17:22,599
It's much safer.
352
00:17:30,260 --> 00:17:32,960
I don't think Lex is a romantic dinner
type girl.
353
00:17:33,200 --> 00:17:35,300
Yeah? And what would you know about
romance?
354
00:17:38,900 --> 00:17:39,900
Wow.
355
00:17:40,720 --> 00:17:41,720
This looks great.
356
00:17:42,469 --> 00:17:43,830
You've really gone to a lot of trouble.
357
00:17:44,170 --> 00:17:46,030
It's no trouble when it's for the right
person.
358
00:17:47,050 --> 00:17:48,050
Right.
359
00:17:48,610 --> 00:17:53,170
Well, it seems a shame for only two
people to enjoy it. So, Sammy, why don't
360
00:17:53,170 --> 00:17:54,089
join us?
361
00:17:54,090 --> 00:17:55,670
He's got stuff to do tonight.
362
00:17:56,170 --> 00:17:57,350
Haven't you, Sammy?
363
00:17:58,390 --> 00:17:59,390
Oh, yeah.
364
00:17:59,930 --> 00:18:00,930
That's right.
365
00:18:01,290 --> 00:18:02,290
I have.
366
00:18:03,190 --> 00:18:04,190
Sit down, Lex.
367
00:18:07,890 --> 00:18:09,190
I've been looking forward to tonight.
368
00:18:10,490 --> 00:18:11,490
Yeah.
369
00:18:11,950 --> 00:18:12,950
Me too.
370
00:18:15,590 --> 00:18:17,350
So, how did you get here?
371
00:18:17,850 --> 00:18:18,850
Lex showed me the way.
372
00:18:19,470 --> 00:18:21,850
Lex? Yeah, I saw him on the street on my
way out.
373
00:18:23,770 --> 00:18:25,030
What kind of place is this, Eva?
374
00:18:26,170 --> 00:18:27,170
It's strange.
375
00:18:27,930 --> 00:18:30,410
Almost everyone who wants to get out of
the city ends up here.
376
00:18:31,150 --> 00:18:32,410
Including my little sister.
377
00:18:32,730 --> 00:18:33,730
Hmm.
378
00:18:34,130 --> 00:18:35,130
How is Ebony?
379
00:18:37,570 --> 00:18:39,670
So, what do you plan to do, Jay?
380
00:18:40,410 --> 00:18:41,970
You're not exactly her favorite person.
381
00:18:42,270 --> 00:18:43,270
Yeah, I know.
382
00:18:45,450 --> 00:18:46,590
The path is done.
383
00:18:47,270 --> 00:18:51,610
I mean, what's important is that we
overthrow Mega, with Ebony's help.
384
00:18:52,150 --> 00:18:53,150
Easily said.
385
00:18:54,810 --> 00:18:56,250
How do you think she'll react to me?
386
00:18:56,870 --> 00:18:57,870
I'm not sure.
387
00:18:59,190 --> 00:19:00,430
Tread carefully with her.
388
00:19:00,910 --> 00:19:02,010
She's been through a lot.
389
00:19:04,650 --> 00:19:09,470
You know, Lex, I think you're one of the
most handsomest men in the city.
390
00:19:10,140 --> 00:19:11,600
Enough of you to say so, girl.
391
00:19:12,200 --> 00:19:13,340
You're not so bad yourself.
392
00:19:14,100 --> 00:19:15,100
A toast.
393
00:19:15,900 --> 00:19:16,900
To Lex.
394
00:19:17,600 --> 00:19:18,600
To gal.
395
00:19:19,120 --> 00:19:20,120
Hey. Oops.
396
00:19:22,040 --> 00:19:23,040
Silly.
397
00:19:24,560 --> 00:19:25,560
You know what?
398
00:19:26,060 --> 00:19:27,780
I really like this wine.
399
00:19:29,280 --> 00:19:31,620
I really, really do.
400
00:19:33,440 --> 00:19:34,820
Want to hear something amazing?
401
00:19:36,300 --> 00:19:38,360
I've never really drunk wine before.
402
00:19:39,350 --> 00:19:40,350
You don't say.
403
00:19:40,950 --> 00:19:41,950
Never.
404
00:19:42,750 --> 00:19:49,750
Makes me feel a bit... Look, if you want
to go
405
00:19:49,750 --> 00:19:52,790
to bed... Uh, uh, naughty, naughty.
406
00:19:53,030 --> 00:19:54,750
I've heard all about you.
407
00:19:55,330 --> 00:19:56,330
Oh?
408
00:19:56,630 --> 00:19:57,810
And what have you heard?
409
00:19:58,070 --> 00:20:00,010
You're a very bad boy.
410
00:20:00,790 --> 00:20:02,290
But I don't think it's true.
411
00:20:02,970 --> 00:20:04,170
You're very nice.
412
00:20:05,170 --> 00:20:07,690
It's been lovely sitting here.
413
00:20:08,780 --> 00:20:09,780
Sailing.
414
00:20:11,020 --> 00:20:12,020
Lovely.
415
00:20:59,560 --> 00:21:01,700
Thank you for a wonderful evening.
416
00:21:08,380 --> 00:21:11,900
So what makes you stick around here,
Slade? I mean, one place must be just as
417
00:21:11,900 --> 00:21:12,900
good as any other.
418
00:21:12,960 --> 00:21:14,840
I recall you asked me that a while back.
419
00:21:15,320 --> 00:21:16,960
Did I? And what did you say then?
420
00:21:17,340 --> 00:21:18,840
Well, same as I'm saying now.
421
00:21:19,240 --> 00:21:21,840
There ain't nothing happening anywhere
else that ain't happening here.
422
00:21:22,080 --> 00:21:23,340
What kind of answer is that?
423
00:21:23,620 --> 00:21:24,760
That's the only one you're gonna get.
424
00:21:27,500 --> 00:21:28,500
Another?
425
00:21:32,040 --> 00:21:34,900
Well, this is right in the same place
since, um, you showed up.
426
00:21:35,160 --> 00:21:36,780
Well, I hope you're not blaming me for
that.
427
00:21:38,120 --> 00:21:39,120
Not directly.
428
00:21:39,760 --> 00:21:41,400
Things just seem to happen around you.
429
00:21:42,120 --> 00:21:43,280
Guess it's just the way it is.
430
00:21:44,260 --> 00:21:45,260
We're closed.
431
00:21:54,060 --> 00:21:55,060
Oh.
432
00:21:55,280 --> 00:21:56,280
What the hell?
433
00:21:56,620 --> 00:21:58,100
I can't believe it. Where'd you guys get
that stuff?
434
00:21:58,800 --> 00:22:00,620
Well, expertise has its rewards, Jack.
435
00:22:01,160 --> 00:22:03,540
Let me tell you about the program I want
you to head up.
436
00:22:04,080 --> 00:22:05,160
Yeah, sure, what do you have in mind?
437
00:22:06,600 --> 00:22:10,960
You know, even in a well -ordered
society, you can't discount human
438
00:22:11,060 --> 00:22:13,120
Not everyone's as clear -headed as us.
439
00:22:14,220 --> 00:22:20,880
No, I guess not. People need an outlet
to release all their pent -up instincts.
440
00:22:21,240 --> 00:22:23,740
And why not kill two birds with one
stone?
441
00:22:24,780 --> 00:22:27,940
And what two birds would they be?
442
00:22:29,170 --> 00:22:34,410
Well, at the same time as letting them
discharge their emotions, we can deal
443
00:22:34,410 --> 00:22:35,750
with the troublemakers.
444
00:22:37,530 --> 00:22:41,110
Right, so where do I come in?
445
00:22:41,490 --> 00:22:46,130
I want you to devise an electrical
correction system one that's got enough
446
00:22:46,130 --> 00:22:50,970
showbiz to please the masses and severe
enough to do away with any opposition.
447
00:22:51,870 --> 00:22:52,890
Sounds good to you?
448
00:22:54,730 --> 00:22:56,990
You're going to be my chief punisher.
30624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.