Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,469 --> 00:00:03,469
President?
2
00:00:03,850 --> 00:00:04,930
But that's wonderful.
3
00:00:05,630 --> 00:00:06,630
Is it?
4
00:00:06,790 --> 00:00:10,350
Yes, Amber, this is an amazing
opportunity. Think of the difference you
5
00:00:10,350 --> 00:00:13,870
make. Oh, what, like Selene made a
difference when Ram made her city
6
00:00:14,770 --> 00:00:16,129
Trudy, it's a sham.
7
00:00:16,490 --> 00:00:20,410
He wants total control of the city, and
this is how he's going to do it, by
8
00:00:20,410 --> 00:00:21,410
using us.
9
00:00:21,530 --> 00:00:23,490
He knows how much the kids believe in
Amber.
10
00:00:25,970 --> 00:00:26,970
What did you say?
11
00:00:27,850 --> 00:00:29,310
Nothing. We just got up and left.
12
00:00:29,670 --> 00:00:31,010
Mega took us by surprise.
13
00:00:31,760 --> 00:00:33,520
He sprung it on us in front of the tribe
leaders.
14
00:00:34,540 --> 00:00:35,820
He had it all planned out.
15
00:00:36,980 --> 00:00:40,060
Look, don't you think it's better that
one of us is in there, in the thick of
16
00:00:40,060 --> 00:00:42,540
it, by Mega's side, so we can try to
influence things?
17
00:00:44,380 --> 00:00:45,900
Trudy, can you look after Bray for me?
18
00:00:46,900 --> 00:00:48,240
Of course. What are you going to do?
19
00:00:48,620 --> 00:00:50,000
I'm going to go and see him. I'll see
you later.
20
00:00:50,640 --> 00:00:52,340
What are you going to tell him, yes or
no?
21
00:01:07,140 --> 00:01:09,120
Why are these people always eating each
other?
22
00:01:13,060 --> 00:01:14,060
I'm being serious.
23
00:01:14,580 --> 00:01:15,580
It's an audio bug.
24
00:01:15,640 --> 00:01:18,160
I think we're probably being watched as
well, but I don't know where the camera
25
00:01:18,160 --> 00:01:19,158
is.
26
00:01:19,160 --> 00:01:20,160
Let's see the bug.
27
00:01:20,520 --> 00:01:21,520
There.
28
00:01:26,360 --> 00:01:27,360
Come on.
29
00:01:28,760 --> 00:01:29,780
There you go.
30
00:01:30,640 --> 00:01:31,640
There you go.
31
00:01:32,300 --> 00:01:33,400
There's a good boy.
32
00:01:34,760 --> 00:01:35,760
Hey.
33
00:01:35,950 --> 00:01:36,950
Good boy.
34
00:01:42,350 --> 00:01:46,570
Jay, I don't like Mega any more than you
do, but I still think it's worth
35
00:01:46,570 --> 00:01:49,610
playing along. At least for now, I'm not
going to change my mind.
36
00:01:50,270 --> 00:01:51,270
I don't want you to.
37
00:01:52,610 --> 00:01:54,310
Trudy, I didn't mean it.
38
00:01:54,870 --> 00:01:57,950
What I said about you selling out to the
Chosen... Oh.
39
00:01:58,730 --> 00:02:00,790
Well, thank you.
40
00:02:01,070 --> 00:02:05,290
I mean, the fact is, if I was in your
place, had a kid...
41
00:02:05,720 --> 00:02:06,720
Nothing else would matter.
42
00:02:07,260 --> 00:02:08,340
I'd have done the same as you.
43
00:02:22,920 --> 00:02:24,900
How dare you drag me into all of this.
44
00:02:25,400 --> 00:02:28,640
Hello, Mega. How nice to see you. Thank
you for a lovely party.
45
00:02:29,080 --> 00:02:31,220
You tricked us. It was supposed to be a
meeting.
46
00:02:32,180 --> 00:02:34,260
Well, I thought I'd combine business
with pleasure.
47
00:02:35,840 --> 00:02:37,540
You can do the same if you join us.
48
00:02:39,060 --> 00:02:40,280
I want no part of it.
49
00:02:40,520 --> 00:02:43,460
You'll have to find someone else to be
your little puppet president. I'm sure
50
00:02:43,460 --> 00:02:46,560
one of the other tribal leaders will
oblige if you offer them a big enough
51
00:02:46,560 --> 00:02:47,560
bribe.
52
00:02:47,940 --> 00:02:49,580
But which one could do the job?
53
00:02:53,040 --> 00:02:54,040
I'm disappointed.
54
00:02:54,960 --> 00:02:57,160
I had you down as an intelligent woman,
Amber.
55
00:02:57,560 --> 00:03:00,660
I'm intelligent enough to know that
getting involved with you is bad news.
56
00:03:03,540 --> 00:03:04,540
Think about it.
57
00:03:04,890 --> 00:03:05,890
Just for a minute.
58
00:03:06,030 --> 00:03:07,690
Who better to lead the people?
59
00:03:08,270 --> 00:03:09,510
The city's in trouble now.
60
00:03:09,790 --> 00:03:12,910
We need a friendly, supportive
figurehead to rally us against the
61
00:03:12,910 --> 00:03:13,910
Ebony's counterattack.
62
00:03:14,390 --> 00:03:16,010
Which you planned all along.
63
00:03:16,330 --> 00:03:18,730
The threat to the city is phony, just
like you.
64
00:03:19,510 --> 00:03:21,190
But I don't have to play your little
game.
65
00:03:21,550 --> 00:03:22,990
I'm not going to be your figurehead.
66
00:03:23,750 --> 00:03:25,970
It's no game, I assure you.
67
00:03:26,250 --> 00:03:29,350
Yeah, you have my answer. I'll see
myself out.
68
00:03:45,960 --> 00:03:46,960
Something I should know about?
69
00:03:48,140 --> 00:03:49,860
She was looking for a guy named Lex.
70
00:03:50,660 --> 00:03:54,220
Why would anyone, especially female,
want to look for a guy named Lex?
71
00:03:54,660 --> 00:03:58,200
She says she doesn't have any money, but
will he take her ring instead?
72
00:04:00,220 --> 00:04:01,220
What?
73
00:04:01,840 --> 00:04:04,940
Payment for her accommodation as
landlord of the bar.
74
00:04:06,320 --> 00:04:07,320
Is that right?
75
00:04:07,860 --> 00:04:09,440
Apparently they're all having to shell
out.
76
00:04:10,440 --> 00:04:11,440
The refugees.
77
00:04:11,620 --> 00:04:13,100
To live in that rat -infested bar.
78
00:04:13,840 --> 00:04:15,780
What if that scumbag got person through
his face?
79
00:04:16,399 --> 00:04:18,180
Another day, another dollar.
80
00:04:18,519 --> 00:04:19,519
You know that.
81
00:04:22,660 --> 00:04:23,660
Not in Liberty.
82
00:04:24,420 --> 00:04:25,420
Not in my town.
83
00:04:30,320 --> 00:04:31,360
I don't get it.
84
00:04:31,620 --> 00:04:33,200
Sounds like a cushy job to me.
85
00:04:33,500 --> 00:04:35,840
I mean, you don't even have to do
anything.
86
00:04:36,140 --> 00:04:37,980
Except publicly endorse his madness.
87
00:04:38,420 --> 00:04:40,880
Get a grip, Amber. He's on our side.
88
00:04:41,240 --> 00:04:43,260
He's giving us food, light duties.
89
00:04:43,720 --> 00:04:44,720
Creature comforts.
90
00:04:44,880 --> 00:04:47,500
Don't you see what is happening? He's
trying to buy our loyalty.
91
00:04:47,780 --> 00:04:48,840
He's already bought it.
92
00:04:50,780 --> 00:04:55,140
Look, we're living in a police state,
being told what to do, and I have no
93
00:04:55,140 --> 00:04:58,880
desire to become some brain -dead oracle
filtering Mega's will through the
94
00:04:58,880 --> 00:05:00,880
people. But what's going to happen now?
95
00:05:01,120 --> 00:05:03,340
The Mallrats will be sidelined, or even
worse.
96
00:05:03,820 --> 00:05:07,460
We need a voice, Jay. Otherwise, we're
going to be deleted just like everyone
97
00:05:07,460 --> 00:05:08,620
else. Is that what you want?
98
00:05:09,040 --> 00:05:10,800
I'm sorry, Trudy. I'm with Amber on this
one.
99
00:05:11,600 --> 00:05:13,460
Oh, you're with Amber. What a surprise.
100
00:05:14,240 --> 00:05:15,240
What does that mean?
101
00:05:16,740 --> 00:05:17,740
Come quick.
102
00:05:17,960 --> 00:05:18,960
Sammy, what's the matter?
103
00:05:19,100 --> 00:05:21,540
A big truck just delivered tons of food
and stuff.
104
00:05:23,280 --> 00:05:24,280
Oh, wow.
105
00:05:25,720 --> 00:05:26,720
Not again.
106
00:05:31,560 --> 00:05:34,640
I can't believe Lex is charging them.
And the size of their space.
107
00:05:35,180 --> 00:05:37,280
Chickens have bigger runs. And more
dignity.
108
00:05:37,660 --> 00:05:39,640
He can't resist making a fast buck.
109
00:05:40,290 --> 00:05:41,830
Lex is really done at this time.
110
00:05:42,230 --> 00:05:43,430
And I'm kind of mad at him.
111
00:05:43,930 --> 00:05:46,110
Well, drawing one hell of a long queue.
112
00:05:46,570 --> 00:05:47,810
But what can we do about it?
113
00:05:53,350 --> 00:05:54,350
Who is it?
114
00:05:59,610 --> 00:06:00,830
What did you get in here?
115
00:06:01,330 --> 00:06:03,710
Your security leaves a lot to be
desired.
116
00:06:04,990 --> 00:06:06,190
I'll get straight to the point.
117
00:06:06,430 --> 00:06:07,630
I need you to reconsider.
118
00:06:07,990 --> 00:06:09,770
The city needs you, Amber.
119
00:06:10,170 --> 00:06:12,590
The only thing that needs me is right
here in this cot.
120
00:06:13,090 --> 00:06:14,290
Nothing else comes close.
121
00:06:15,450 --> 00:06:16,670
You don't understand.
122
00:06:16,950 --> 00:06:20,490
I understand perfectly, and the answer's
the same. No.
123
00:06:21,530 --> 00:06:22,650
Now, if you don't mind.
124
00:06:27,530 --> 00:06:28,830
He's really quite cute.
125
00:06:29,250 --> 00:06:30,250
What's his name?
126
00:06:30,630 --> 00:06:32,950
Bray. Ah, yes, of course.
127
00:06:33,750 --> 00:06:35,510
Son of the famous Bray.
128
00:06:37,050 --> 00:06:38,910
Must be hard bringing him up on your
own.
129
00:06:39,880 --> 00:06:40,880
I manage.
130
00:06:41,180 --> 00:06:43,120
Not quite the same thing, though, is it?
131
00:06:43,460 --> 00:06:45,320
Yeah, well, the techno's left me no
choice.
132
00:06:51,380 --> 00:06:52,380
Put him down.
133
00:06:53,280 --> 00:06:55,100
Oh, innocent and sweet.
134
00:06:56,180 --> 00:06:57,900
Takes after his mother, I think.
135
00:06:58,260 --> 00:06:59,420
You see the likeness?
136
00:06:59,820 --> 00:07:01,220
Just put him down.
137
00:07:02,200 --> 00:07:04,400
I had a protective instinct, I
understand.
138
00:07:05,720 --> 00:07:07,480
Ensuring the survival of the species.
139
00:07:08,220 --> 00:07:09,460
After all, he is the future.
140
00:07:09,760 --> 00:07:11,160
That's what it's all about, isn't it?
141
00:07:11,500 --> 00:07:13,960
You do want little Bray to have a
future, don't you?
142
00:07:22,780 --> 00:07:24,500
So, you'll think about it, hmm?
143
00:07:24,780 --> 00:07:25,780
Get out!
144
00:07:26,140 --> 00:07:28,020
I know you'll do what's best for the
city.
145
00:07:29,440 --> 00:07:30,440
And its children.
146
00:07:31,940 --> 00:07:32,940
You know where I am.
147
00:07:49,360 --> 00:07:50,480
Hey, we can talk now.
148
00:07:51,460 --> 00:07:53,000
How'd that thing get in here in the
first place?
149
00:07:53,540 --> 00:07:56,500
Well, Megaron's cronies are in and out
all the time, and it wouldn't take that
150
00:07:56,500 --> 00:07:58,780
long to set up because it uses a sound
wave frequency.
151
00:07:59,420 --> 00:08:00,480
Like a mobile phone?
152
00:08:00,760 --> 00:08:01,760
Yeah, kind of.
153
00:08:01,880 --> 00:08:03,500
And I've located the camera bug, too.
154
00:08:04,260 --> 00:08:06,780
Hopefully Megaron will think the black
screen's a technical hitch, so he won't
155
00:08:06,780 --> 00:08:07,780
know we're onto him.
156
00:08:08,600 --> 00:08:09,800
But we can talk here now?
157
00:08:10,040 --> 00:08:11,040
Yeah.
158
00:08:12,060 --> 00:08:13,060
Everywhere else?
159
00:08:13,360 --> 00:08:14,900
No, not until he's done an inch -by
-inch search.
160
00:08:17,200 --> 00:08:18,200
What's the matter?
161
00:08:18,530 --> 00:08:21,710
Well, I just hate the idea that there
could be, like, one in the bedroom.
162
00:08:22,070 --> 00:08:24,850
Well, if there is, maybe... maybe Mick
will learn something.
163
00:08:25,450 --> 00:08:27,030
Jackie can't say things like that.
164
00:08:34,169 --> 00:08:35,169
There was him.
165
00:08:35,929 --> 00:08:36,929
What?
166
00:08:39,710 --> 00:08:42,090
Huh. My two favourite women.
167
00:08:42,549 --> 00:08:44,950
Oh, Lex. Just the man I've been looking
for.
168
00:08:45,310 --> 00:08:46,390
I like the sound of that.
169
00:08:48,340 --> 00:08:49,340
Special delivery.
170
00:08:50,160 --> 00:08:51,160
What is it?
171
00:08:51,600 --> 00:08:52,960
Why don't you open it and see?
172
00:08:54,580 --> 00:08:55,580
Why don't you open it?
173
00:08:56,120 --> 00:08:57,120
Because it's confidential.
174
00:08:58,160 --> 00:09:01,280
Well, anything you can say to me, you
can say to my face.
175
00:09:07,040 --> 00:09:08,040
It's your hotel bill.
176
00:09:08,760 --> 00:09:09,760
Say what?
177
00:09:10,360 --> 00:09:13,240
What, you think I've been letting you
stay here out of the kindness of my
178
00:09:13,920 --> 00:09:15,040
I've got a business to run.
179
00:09:15,580 --> 00:09:16,580
I don't have any loot.
180
00:09:17,050 --> 00:09:18,070
You've got other people.
181
00:09:18,510 --> 00:09:22,010
Sure have. And the spell is equal to the
amount you've been charging them to
182
00:09:22,010 --> 00:09:23,010
stay in the barn.
183
00:09:23,230 --> 00:09:25,250
Nothing more, nothing less.
184
00:09:32,850 --> 00:09:33,850
You should cover.
185
00:09:36,090 --> 00:09:37,090
Oh,
186
00:09:44,210 --> 00:09:45,830
and Lex, there's just one more thing.
187
00:09:47,880 --> 00:09:51,760
Could you please take this to the barn
and hand it all out to your tenant?
188
00:09:52,380 --> 00:09:53,880
No. No way.
189
00:09:54,140 --> 00:09:55,140
Yes way.
190
00:09:55,260 --> 00:09:58,060
And tell them to come back here and I'll
give them their refund.
191
00:09:59,460 --> 00:10:00,259
Off you go.
192
00:10:00,260 --> 00:10:01,260
Be a good boy.
193
00:10:12,560 --> 00:10:13,820
It's a little late for lunch, isn't it?
194
00:10:14,260 --> 00:10:15,740
We're going to have a picnic in the
park.
195
00:10:16,020 --> 00:10:17,020
Do you want to come?
196
00:10:17,390 --> 00:10:18,490
What, have you lost your mind?
197
00:10:19,310 --> 00:10:20,310
What's your problem, Jay?
198
00:10:20,950 --> 00:10:21,950
This.
199
00:10:22,050 --> 00:10:24,750
For goodness sake, Trudy, you're playing
into Meg's hand.
200
00:10:25,430 --> 00:10:28,750
Well, what are you suggesting? We go on
a hunger strike in protest against the
201
00:10:28,750 --> 00:10:29,750
food we've been given?
202
00:10:30,010 --> 00:10:32,070
No. But we don't go on picnic, John.
203
00:10:32,590 --> 00:10:33,730
It's like you're reveling in it.
204
00:10:33,990 --> 00:10:36,750
What are you saying? We should just let
the food go off?
205
00:10:37,770 --> 00:10:39,590
Maybe don't be so showy about it, you
know?
206
00:10:40,370 --> 00:10:42,650
I just wanted to give my daughter a
little treat.
207
00:10:42,850 --> 00:10:43,850
That is all.
208
00:10:44,310 --> 00:10:47,580
And actually, I... I take back my
invitation. I don't want you coming
209
00:10:47,580 --> 00:10:50,960
spoiling the only bit of fun that I can
give her. There are hundreds of people
210
00:10:50,960 --> 00:10:53,180
in the city who are starving, and all
you can think about is picnic.
211
00:11:00,220 --> 00:11:02,220
Did you
212
00:11:02,220 --> 00:11:09,020
spare a
213
00:11:09,020 --> 00:11:10,020
crop?
214
00:11:10,120 --> 00:11:11,120
No.
215
00:11:11,580 --> 00:11:15,460
Look, just a... Christ, I haven't eaten.
Giving away bread is bad for business.
216
00:11:16,060 --> 00:11:17,440
Look, I won't tell anyone.
217
00:11:17,880 --> 00:11:19,300
Well, what's in it for me?
218
00:11:20,600 --> 00:11:21,700
Feel -good factor?
219
00:11:22,080 --> 00:11:23,080
Warm glow?
220
00:11:23,180 --> 00:11:24,200
Good Samaritan?
221
00:11:24,820 --> 00:11:25,840
Take your pick.
222
00:11:26,720 --> 00:11:28,040
What else you got to trade?
223
00:11:28,400 --> 00:11:30,380
Nothing. I'm just hungry.
224
00:11:31,040 --> 00:11:34,200
Surely you got something to trade.
225
00:11:35,600 --> 00:11:39,780
You know what? Suddenly I'm not very
hungry. Because just looking at you
226
00:11:39,780 --> 00:11:40,780
me feel sick.
227
00:11:41,420 --> 00:11:42,420
So yourself.
228
00:11:42,940 --> 00:11:44,280
But you don't know what you're missing.
229
00:11:45,560 --> 00:11:46,720
Believe me, I do.
230
00:11:47,780 --> 00:11:49,060
And I'd rather starve.
231
00:11:58,420 --> 00:11:59,840
I heard what happened, man.
232
00:12:01,420 --> 00:12:02,780
They cleaned you out, huh?
233
00:12:05,020 --> 00:12:07,100
Why don't you go gloat somewhere else?
234
00:12:07,980 --> 00:12:08,980
Women.
235
00:12:09,710 --> 00:12:11,270
They get you every time.
236
00:12:11,650 --> 00:12:13,370
And you'd know all about that, wouldn't
you?
237
00:12:14,990 --> 00:12:16,010
You know what you need?
238
00:12:16,830 --> 00:12:17,830
Is a hobby.
239
00:12:18,470 --> 00:12:19,470
You know what?
240
00:12:20,410 --> 00:12:21,410
You're right.
241
00:12:21,890 --> 00:12:25,270
You know, I was thinking of taking up
hand gliding.
242
00:12:25,750 --> 00:12:26,850
Or perhaps sailing.
243
00:12:27,290 --> 00:12:28,350
But that's these miles.
244
00:12:29,050 --> 00:12:30,050
Oh, is it?
245
00:12:30,490 --> 00:12:32,030
Well, I guess I ought to sit around here
then.
246
00:12:33,310 --> 00:12:34,490
What do you mean, hobby?
247
00:12:35,310 --> 00:12:37,270
Just that I was talking to one of the
refugees.
248
00:12:38,080 --> 00:12:40,620
Said he made a killing selling Zoot hat
and goggles.
249
00:12:41,000 --> 00:12:42,060
Made a pile of loot.
250
00:12:42,660 --> 00:12:44,080
So I said... Wait.
251
00:12:45,340 --> 00:12:47,600
Daryl, you're a genius. I've just had a
brilliant idea.
252
00:12:48,200 --> 00:12:49,300
Really? What is it?
253
00:12:49,720 --> 00:12:50,720
I'll tell you later.
254
00:12:55,280 --> 00:12:56,280
Listen up.
255
00:12:57,300 --> 00:13:01,720
As soon as the truck enters the
warehouse, we jump them. Got it?
256
00:13:02,320 --> 00:13:03,540
Yeah, yeah, sure.
257
00:13:03,800 --> 00:13:04,980
Any questions?
258
00:13:08,240 --> 00:13:10,100
Good. I don't want any mistakes.
259
00:13:12,180 --> 00:13:13,340
Red, you got a minute?
260
00:13:14,840 --> 00:13:16,940
I've got all the time in the world.
261
00:13:17,860 --> 00:13:18,839
Haven't you heard?
262
00:13:18,840 --> 00:13:23,780
I'm the guy who spent all his waking
hours learning how to walk, only to find
263
00:13:23,780 --> 00:13:26,800
that he can't go anywhere for fear of
being lynched.
264
00:13:28,000 --> 00:13:30,220
Yeah, well, your luck is about to
change.
265
00:13:30,480 --> 00:13:31,480
Does that mean you're dead?
266
00:13:32,180 --> 00:13:34,660
I heard you were having lady trouble.
267
00:13:36,000 --> 00:13:37,000
Anyhow,
268
00:13:37,290 --> 00:13:40,630
What was it that you were so excited
about?
269
00:13:44,210 --> 00:13:47,990
Seeing you with these computers got me
feeling sorry for you.
270
00:13:48,790 --> 00:13:51,470
You know, stuck in here all day on your
own playing solitaire.
271
00:13:51,770 --> 00:13:52,830
Just didn't seem right.
272
00:13:53,290 --> 00:13:55,550
My, I'm touched by your concern, Lex.
273
00:13:56,150 --> 00:13:57,150
Go on.
274
00:13:57,290 --> 00:13:59,830
Then I got to thinking what you can do
with these babies.
275
00:14:00,430 --> 00:14:03,390
And the fact that some of the refugees
out there have a lot of spare cash
276
00:14:03,390 --> 00:14:04,570
burning holes in their pocket.
277
00:14:04,970 --> 00:14:06,530
Is there a point to all of this?
278
00:14:07,600 --> 00:14:12,800
The point is to put together your skills
and my talent.
279
00:14:13,740 --> 00:14:17,220
A bunch of games with something for both
of us.
280
00:14:17,840 --> 00:14:23,000
Ram, we're sitting on a goldmine here,
and with you on board, the odds are
281
00:14:23,000 --> 00:14:24,380
definitely in our favor.
282
00:15:41,420 --> 00:15:43,840
You do want a little brain in the
future, don't you?
283
00:15:47,160 --> 00:15:48,160
Hey, Amber.
284
00:15:48,880 --> 00:15:49,880
What's wrong?
285
00:15:51,100 --> 00:15:52,100
It's Mega.
286
00:15:53,220 --> 00:15:54,460
Oh, no. What happened?
287
00:15:54,920 --> 00:15:57,400
He just barged into my room like he
owned the place.
288
00:15:58,680 --> 00:16:00,520
He's pushing for me to be the city's
president.
289
00:16:01,640 --> 00:16:05,360
You would be so good, though. And Mega
knows that. He's only chasing the best
290
00:16:05,360 --> 00:16:07,720
candidate. I don't want anything to do
with it.
291
00:16:09,330 --> 00:16:12,610
Yeah, well, it's your decision, of
course, but... No, Trudy.
292
00:16:13,590 --> 00:16:17,490
And all this food is part of it. He
just, he thinks he can buy us with
293
00:16:18,770 --> 00:16:20,110
We do need to eat.
294
00:16:21,630 --> 00:16:27,330
Look, maybe we could just compromise for
a little while and see what happens.
295
00:16:28,430 --> 00:16:30,210
He threatened my baby, Trudy.
296
00:16:31,830 --> 00:16:32,830
Mega.
297
00:16:34,410 --> 00:16:38,070
He said, do I want Bray to have a
future?
298
00:16:38,920 --> 00:16:40,820
I don't know. It was the way he said it.
299
00:16:42,120 --> 00:16:47,380
I'm so worried. I'm worried that if I
say no, he might then say yes.
300
00:16:48,420 --> 00:16:50,140
At least that way Bray will be safe.
301
00:16:51,400 --> 00:16:52,740
Accept his offer, Amber.
302
00:16:53,680 --> 00:16:55,300
What other choice have you got?
303
00:17:00,720 --> 00:17:02,880
Ebony's a regular little worker bee,
isn't she?
304
00:17:04,040 --> 00:17:06,220
And you got the whole lot on CCTV
footage.
305
00:17:06,640 --> 00:17:07,639
Yes, sir.
306
00:17:07,640 --> 00:17:08,640
Excellent.
307
00:17:08,869 --> 00:17:10,329
Broadcast it over CityNet immediately.
308
00:17:10,730 --> 00:17:13,670
Let the population see how Miss Ebony
spent her day.
309
00:17:14,390 --> 00:17:16,010
It'll put the fear of Zoot into them.
310
00:17:27,630 --> 00:17:29,990
Wouldn't you be better off working at a
desk?
311
00:17:30,870 --> 00:17:33,650
Why do you think I'm sitting here in the
corridor, Sammy?
312
00:17:34,230 --> 00:17:35,230
I don't know.
313
00:17:35,580 --> 00:17:38,180
Well, because this is the only place I
can be absolutely certain that I'm not
314
00:17:38,180 --> 00:17:39,119
being watched.
315
00:17:39,120 --> 00:17:41,320
And you don't want them to know what
you're doing?
316
00:17:41,840 --> 00:17:43,380
Bang on. Go to the top of the class.
317
00:17:45,900 --> 00:17:47,680
What... what are you doing?
318
00:17:48,360 --> 00:17:51,620
I am making a machine that's capable of
tracking down audiobooks.
319
00:17:51,920 --> 00:17:55,440
It recognises any transmitted sound
waves and warns me by beeping.
320
00:17:56,800 --> 00:17:57,800
Mega.
321
00:17:58,020 --> 00:18:00,420
Oh, yeah, you could say he's had more
than a little to do with it.
322
00:18:01,360 --> 00:18:03,820
But we are on to him now.
323
00:18:15,630 --> 00:18:16,630
Lovely day, huh?
324
00:18:17,670 --> 00:18:18,850
Too nice to be alone.
325
00:18:20,710 --> 00:18:21,710
Should I call Kitty?
326
00:18:23,570 --> 00:18:24,810
Here, Kitty, Kitty, Kitty.
327
00:18:25,690 --> 00:18:26,690
Here, Kitty.
328
00:18:27,870 --> 00:18:28,870
What's the matter, sis?
329
00:18:29,650 --> 00:18:31,030
Need a little back rub?
330
00:18:31,970 --> 00:18:35,050
You'd be more into back stabbing than
back rubbing, wouldn't you, Javi?
331
00:18:41,010 --> 00:18:42,090
You hungry, sis?
332
00:18:43,330 --> 00:18:44,330
Well, I would.
333
00:18:44,780 --> 00:18:49,980
Off he is, except it's kind of stolen
from Mega, and I know how much you
334
00:18:49,980 --> 00:18:50,980
him.
335
00:18:51,560 --> 00:18:52,580
So what do you know?
336
00:18:53,400 --> 00:18:54,520
The rebel won.
337
00:18:57,340 --> 00:18:58,700
I hope you choke.
338
00:18:59,120 --> 00:19:00,160
Mm -mm -mm.
339
00:19:25,040 --> 00:19:27,020
Listen, no barcode, no entry.
340
00:19:31,060 --> 00:19:32,940
Oh, open the bag.
341
00:19:33,440 --> 00:19:36,020
Why? So I can see what's inside.
342
00:19:36,620 --> 00:19:38,380
I don't think that's any of your
business.
343
00:19:38,780 --> 00:19:41,900
Look, I don't care what you think. Open
the bag.
344
00:19:46,720 --> 00:19:47,720
What's this?
345
00:19:48,660 --> 00:19:49,660
Give it to me.
346
00:19:50,020 --> 00:19:51,020
Why should I?
347
00:19:51,540 --> 00:19:52,900
Alcohol ain't allowed in there.
348
00:19:53,580 --> 00:19:54,499
Don't be ridiculous.
349
00:19:54,500 --> 00:19:56,420
Look, I just do as I'm told.
350
00:19:57,940 --> 00:19:59,000
Maybe some other time.
351
00:20:42,280 --> 00:20:43,280
little boy.
352
00:20:43,400 --> 00:20:44,400
Says who?
353
00:20:44,640 --> 00:20:45,640
You.
354
00:20:50,980 --> 00:20:51,980
Put him down.
355
00:21:06,420 --> 00:21:07,420
Heaven.
356
00:21:07,880 --> 00:21:08,880
Slade.
357
00:21:09,000 --> 00:21:10,320
Still following me around, huh?
358
00:21:10,840 --> 00:21:14,360
Don't you know this is what Mega want?
For you to be public enemy number one?
359
00:21:14,520 --> 00:21:16,540
You're playing right into his hands.
360
00:21:16,860 --> 00:21:18,080
I know what I'm doing.
361
00:21:19,300 --> 00:21:20,300
Hey!
362
00:21:25,620 --> 00:21:26,620
You want some?
363
00:21:28,980 --> 00:21:29,980
You're hurt.
364
00:21:30,720 --> 00:21:31,720
No, it's nothing.
365
00:21:31,900 --> 00:21:32,900
Let me see.
366
00:21:39,310 --> 00:21:40,730
You've got a dislocated shoulder.
367
00:21:41,310 --> 00:21:43,190
Anyone else would be screaming in pain.
368
00:21:43,890 --> 00:21:45,730
I don't do screaming in pain.
369
00:21:47,170 --> 00:21:48,170
What are you doing?
370
00:21:48,410 --> 00:21:49,790
Shut up. Count to three.
371
00:21:52,890 --> 00:21:55,990
One, two... You
372
00:21:55,990 --> 00:22:01,370
just... Better?
373
00:22:07,610 --> 00:22:08,670
Where'd you learn to do that?
374
00:22:09,200 --> 00:22:10,560
Maybe I'll show you sometime.
375
00:22:28,340 --> 00:22:30,900
Is there a problem?
376
00:22:32,160 --> 00:22:33,260
You're not going anywhere.
377
00:22:33,880 --> 00:22:34,900
I don't understand.
378
00:22:35,280 --> 00:22:36,440
You're not allowed to leave.
379
00:22:37,000 --> 00:22:38,000
Order's from the top.
380
00:22:38,510 --> 00:22:39,349
but why?
381
00:22:39,350 --> 00:22:40,410
how should I know?
382
00:22:41,930 --> 00:22:42,930
have a nice day
25958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.