Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,260 --> 00:00:03,260
Jack!
2
00:00:04,440 --> 00:00:05,440
Jack!
3
00:00:12,300 --> 00:00:17,020
Oh, here I... The lifeline.
4
00:00:22,760 --> 00:00:26,740
I want a full report on what's happened
at the mall.
5
00:00:27,280 --> 00:00:29,700
And I want to see you back at the hotel.
6
00:00:34,910 --> 00:00:36,270
What's Mega doing here?
7
00:00:36,570 --> 00:00:38,250
I thought he was with the Morax.
8
00:00:38,670 --> 00:00:39,770
It's a long story.
9
00:00:40,330 --> 00:00:42,510
Yeah, and one that needs to be told.
10
00:00:42,990 --> 00:00:45,750
Seems like Java here hasn't been
entirely honest.
11
00:00:46,590 --> 00:00:48,230
A long way from it, in fact.
12
00:00:48,710 --> 00:00:50,170
Careful what you say, Siva.
13
00:00:50,430 --> 00:00:52,390
So much for the three sisters unite.
14
00:00:52,670 --> 00:00:54,970
That awful one and one for all palaver.
15
00:00:55,510 --> 00:00:57,190
The outcome will be the same.
16
00:00:57,810 --> 00:01:00,590
We will still roll.
17
00:01:02,350 --> 00:01:03,570
It suits well.
18
00:01:04,500 --> 00:01:05,500
Of course.
19
00:01:08,720 --> 00:01:11,120
Yeah, when I heard that explosion, I
thought you guys were history.
20
00:01:11,540 --> 00:01:14,800
Yeah, it was Ebony. Bloomin' Ebony and
Java. Ellie described them exactly.
21
00:01:15,300 --> 00:01:17,920
Drove right up to the mall and sent
Ellie in with the explosives.
22
00:01:19,020 --> 00:01:20,920
Ebony? Do you remember something else?
23
00:01:22,020 --> 00:01:23,020
Yeah, I think so.
24
00:01:24,520 --> 00:01:28,640
You're... It's almost at my tongue.
25
00:01:29,100 --> 00:01:30,100
I gotta cry, baby.
26
00:01:30,220 --> 00:01:31,220
I gotta go.
27
00:01:31,570 --> 00:01:33,990
Look, Jake, we're going to have to
double the guard at all the entrances.
28
00:01:34,230 --> 00:01:36,990
Right. But we can't just hide here and
wait to see what they do next.
29
00:01:37,310 --> 00:01:38,310
We have to act.
30
00:01:38,510 --> 00:01:41,730
How? They're too strong just now to go
out there and take them on.
31
00:01:42,050 --> 00:01:43,770
A lot of people have gone to them
already.
32
00:01:44,150 --> 00:01:47,010
And a lot more will if this Zoot
resurrection happens.
33
00:01:47,830 --> 00:01:49,330
If only we could stop the power.
34
00:01:49,570 --> 00:01:51,570
Then they couldn't project their
holograms to Zoot.
35
00:01:51,810 --> 00:01:56,450
No. No, look, they'll just use the
double, okay? I saw him and he convinced
36
00:01:56,590 --> 00:01:59,350
I'm pretty sure he convinced the half
-crazed mob out there. And we can't use
37
00:01:59,350 --> 00:02:00,350
CityNet either.
38
00:02:00,440 --> 00:02:03,540
In case they used it against us, like
they did the last time. That only made
39
00:02:03,540 --> 00:02:04,539
things worse.
40
00:02:04,540 --> 00:02:06,660
So we'll have to go into the city and
tell the people the truth.
41
00:02:07,160 --> 00:02:08,259
Yeah, but will they listen?
42
00:02:08,500 --> 00:02:09,478
They might.
43
00:02:09,479 --> 00:02:10,680
If it was someone they trust.
44
00:02:11,900 --> 00:02:12,900
Amber.
45
00:02:21,480 --> 00:02:22,560
Too rich for me.
46
00:02:24,100 --> 00:02:29,000
Well, Sheriff, I think I might up my
little I .O .U. and call your bluff.
47
00:02:35,020 --> 00:02:36,020
You're good.
48
00:02:36,280 --> 00:02:37,340
You better believe it.
49
00:02:39,680 --> 00:02:40,820
I was bluffing.
50
00:02:41,960 --> 00:02:43,060
I think I'll turn in.
51
00:02:43,720 --> 00:02:44,720
It's early.
52
00:02:44,780 --> 00:02:45,780
It's a big day tomorrow.
53
00:02:46,600 --> 00:02:47,900
Returrection of the crazy guy.
54
00:02:48,140 --> 00:02:49,138
You're going to see that.
55
00:02:49,140 --> 00:02:50,140
Thought I'd take a peek.
56
00:02:51,180 --> 00:02:54,980
Wouldn't happen to have anything to do
with the fact the Queen of Darkness is
57
00:02:54,980 --> 00:02:55,980
likely to be there, would it?
58
00:02:56,240 --> 00:02:57,240
That ebony chick.
59
00:02:57,900 --> 00:03:00,120
Really? You're playing with fire there,
mate.
60
00:03:00,740 --> 00:03:01,719
Talk to Ram.
61
00:03:01,720 --> 00:03:03,660
He had his fingers burned by the little
fireball.
62
00:03:03,920 --> 00:03:05,320
Yeah, I heard you had something to do
with her.
63
00:03:05,720 --> 00:03:06,720
Yeah.
64
00:03:07,460 --> 00:03:08,540
We're estranged.
65
00:03:10,060 --> 00:03:11,060
But you're welcome.
66
00:03:11,620 --> 00:03:14,480
Like Lex said, though, she's a man
-eater.
67
00:03:15,820 --> 00:03:19,940
Something tells me that makes her all
the more fascinating to a certain
68
00:03:28,960 --> 00:03:29,960
Night.
69
00:03:30,460 --> 00:03:32,160
Yeah. Me too.
70
00:03:33,070 --> 00:03:34,370
That cleared the table up.
71
00:03:37,510 --> 00:03:42,050
If you want to leave your door
unlocked... With all these bad men
72
00:03:42,050 --> 00:03:43,050
would be foolish.
73
00:03:43,730 --> 00:03:44,730
Wouldn't you say?
74
00:03:49,090 --> 00:03:49,530
Is
75
00:03:49,530 --> 00:03:58,290
that
76
00:03:58,290 --> 00:03:58,869
a fight?
77
00:03:58,870 --> 00:04:01,330
Not until you tell me why you didn't
call his blood.
78
00:04:08,840 --> 00:04:10,280
It's awful. How could they do that?
79
00:04:10,800 --> 00:04:13,120
They just used me because they knew I
was a mall rat.
80
00:04:14,020 --> 00:04:15,160
Everybody could have been killed.
81
00:04:15,380 --> 00:04:17,000
You, Trudy, Amber, everyone.
82
00:04:17,500 --> 00:04:18,820
Ellie, it wasn't your fault.
83
00:04:19,500 --> 00:04:20,500
It's horrible.
84
00:04:24,180 --> 00:04:25,180
So you're okay now?
85
00:04:26,740 --> 00:04:27,740
Just a bit tired.
86
00:04:28,100 --> 00:04:29,180
We'll try and get some rest.
87
00:04:35,380 --> 00:04:36,380
What is it?
88
00:04:36,520 --> 00:04:37,600
We've come up with an idea.
89
00:04:38,370 --> 00:04:39,770
Our last hope for fighting back.
90
00:04:41,030 --> 00:04:44,150
We need someone to go into the city to
try and talk some sense into the kids
91
00:04:44,150 --> 00:04:45,310
before the resurrection happens.
92
00:04:46,090 --> 00:04:47,090
You?
93
00:04:49,570 --> 00:04:50,570
Emma.
94
00:04:52,850 --> 00:04:54,270
She's special to the people out there.
95
00:04:54,870 --> 00:04:55,870
You know that.
96
00:04:56,630 --> 00:04:59,790
Now, I could ask Selene to ask her,
but... I know she's in no fit state.
97
00:05:00,550 --> 00:05:03,010
And besides, that'd be ducking your
responsibility, wouldn't it?
98
00:05:03,330 --> 00:05:04,510
She'd know I was avoiding her.
99
00:05:05,090 --> 00:05:06,330
And it might put her off the idea.
100
00:05:12,160 --> 00:05:16,000
Rat, what do you think you're playing
at? I assume there's a good reason for
101
00:05:16,000 --> 00:05:16,879
this interruption.
102
00:05:16,880 --> 00:05:18,700
Why didn't you tell me about the
explosive?
103
00:05:19,500 --> 00:05:22,140
I could have been wiped out as well.
Does this not matter to you?
104
00:05:22,500 --> 00:05:23,780
It wasn't my idea.
105
00:05:25,000 --> 00:05:25,899
It's true.
106
00:05:25,900 --> 00:05:27,440
Oh, well, whose bright idea was it then?
107
00:05:27,980 --> 00:05:28,980
Ebony's?
108
00:05:29,520 --> 00:05:32,060
Close. Oh, well, what are you going to
do about it?
109
00:05:32,340 --> 00:05:35,620
Suppose they try again. I might not be
so lucky next time.
110
00:05:36,620 --> 00:05:37,620
Listen to me, May.
111
00:05:38,040 --> 00:05:40,460
You just go back and let me know what
Jay's up to.
112
00:05:40,800 --> 00:05:42,360
I know he's not going to take this lying
down.
113
00:05:42,980 --> 00:05:45,060
And as always, I like to be one jump
ahead.
114
00:05:51,540 --> 00:05:55,760
You mind paying me what you owe?
115
00:05:58,660 --> 00:05:59,820
Just in case you don't come back.
116
00:06:00,100 --> 00:06:01,460
I've left my bag in my room.
117
00:06:02,000 --> 00:06:03,140
There's more than enough in there.
118
00:06:08,080 --> 00:06:09,440
Oh, going on a picnic?
119
00:06:10,040 --> 00:06:11,320
It's not going to be much of a picnic.
120
00:06:11,600 --> 00:06:12,600
What was it around?
121
00:06:13,280 --> 00:06:15,280
You planning on catching the show as
well?
122
00:06:15,540 --> 00:06:16,540
I wouldn't miss it.
123
00:06:16,780 --> 00:06:19,280
Can't wait to see the guy I wasted rise
from the dead.
124
00:06:21,320 --> 00:06:22,900
Interested to see how Mega does it?
125
00:06:23,140 --> 00:06:24,300
Well, you're certain it's him.
126
00:06:24,640 --> 00:06:25,640
Fits the profile.
127
00:06:27,320 --> 00:06:29,040
Aren't you two boys forgetting
something?
128
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
Pack lunch?
129
00:06:31,160 --> 00:06:32,160
Bottle of pop?
130
00:06:32,620 --> 00:06:36,040
If I'm right, you're not the two most
popular boys in the city.
131
00:06:36,500 --> 00:06:37,500
If she is right.
132
00:06:38,080 --> 00:06:39,380
Don't count on me for protection.
133
00:06:40,460 --> 00:06:43,120
Besides, there's no room for both of you
on the bike.
134
00:06:43,940 --> 00:06:47,580
And I don't fancy his chances of making
it all the way to the city.
135
00:06:47,980 --> 00:06:52,660
Well, actually, I'm in the middle of
negotiating alternative transport.
136
00:06:58,540 --> 00:06:59,540
Hey.
137
00:07:00,920 --> 00:07:02,720
You guys going to be using this truck
this morning?
138
00:07:03,320 --> 00:07:04,320
Could be.
139
00:07:11,120 --> 00:07:14,440
Mr. Clay, I'm commandeering you for a
special assignment.
140
00:07:14,880 --> 00:07:15,880
You understand?
141
00:07:16,560 --> 00:07:18,600
Just late. Boys, take your time now.
142
00:07:24,800 --> 00:07:25,800
Can I come in?
143
00:07:26,860 --> 00:07:27,860
I'm sort of busy.
144
00:07:28,180 --> 00:07:29,180
It's very important.
145
00:07:30,840 --> 00:07:31,840
How's the baby?
146
00:07:32,200 --> 00:07:33,200
He's fine.
147
00:07:34,240 --> 00:07:36,120
I assume you know what's going down
today.
148
00:07:36,760 --> 00:07:37,760
The resurrection?
149
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
Yeah.
150
00:07:39,600 --> 00:07:40,600
It's scheduled for noon.
151
00:07:41,060 --> 00:07:42,060
The total eclipse.
152
00:07:42,700 --> 00:07:44,240
The way the kids are at the moment.
153
00:07:44,560 --> 00:07:46,400
Still freaked out about the Paradise
program.
154
00:07:46,800 --> 00:07:48,860
And all cranked up about the Zoot stuff.
155
00:07:49,880 --> 00:07:51,200
This could tip them over the edge.
156
00:07:53,160 --> 00:07:55,420
We could lose the city big time and
never get it back.
157
00:07:55,780 --> 00:07:57,120
Yeah, I'd say that's a distinct
possibility.
158
00:07:58,380 --> 00:08:00,240
Amber, we can't just sit back and watch
it.
159
00:08:00,560 --> 00:08:03,540
We can't let what happened between us...
What happened between us, Jay?
160
00:08:04,740 --> 00:08:06,020
Nothing, as I recall.
161
00:08:06,760 --> 00:08:07,760
That's not fair.
162
00:08:08,650 --> 00:08:11,130
So maybe I'm tired of being fair all the
time.
163
00:08:11,870 --> 00:08:15,170
Fair old Amber. Always sees both sides.
Miss Democracy.
164
00:08:15,570 --> 00:08:16,930
That's why we need you.
165
00:08:17,530 --> 00:08:20,670
Because that's what they think out
there. No, correction. That's what they
166
00:08:21,290 --> 00:08:22,710
That you wouldn't lie to them.
167
00:08:23,050 --> 00:08:24,530
They know you wouldn't cheat them.
168
00:08:25,230 --> 00:08:29,550
They may fear Ebony and follow her
madness, but deep down they know that if
169
00:08:29,550 --> 00:08:31,610
anyone's going to get them out of this
mess, it's you.
170
00:08:32,450 --> 00:08:33,450
Oh, really?
171
00:08:33,909 --> 00:08:36,450
Otherwise, I'd pack my bags and I'd
leave the city forever.
172
00:08:38,159 --> 00:08:39,559
Because there won't be a future.
173
00:08:40,120 --> 00:08:41,520
No dream left to dream.
174
00:08:42,720 --> 00:08:44,880
You remember what I told you about us
all having a choice?
175
00:08:47,060 --> 00:08:48,660
And I said I wasn't so sure.
176
00:08:49,880 --> 00:08:50,880
Well, do you?
177
00:08:53,700 --> 00:08:54,700
I guess not.
178
00:08:56,780 --> 00:08:57,780
Don't.
179
00:09:04,500 --> 00:09:05,520
Does it look okay?
180
00:09:07,530 --> 00:09:09,550
Everything has to be perfect.
181
00:09:10,490 --> 00:09:14,030
Remember, I'm preparing to meet my
husband.
182
00:09:20,130 --> 00:09:22,590
I told you to come and see me yesterday.
183
00:09:23,170 --> 00:09:25,350
What are you, the headmaster now?
184
00:09:26,010 --> 00:09:29,630
We can't have people running around
taking the law into their own hands.
185
00:09:29,630 --> 00:09:30,670
screw everything up.
186
00:09:31,010 --> 00:09:34,050
So it's one law for Mega, another for
everyone else.
187
00:09:34,959 --> 00:09:38,360
Little diversions from the plan can have
major repercussions.
188
00:09:39,060 --> 00:09:41,280
Just one piece goes missing.
189
00:09:42,380 --> 00:09:43,800
Don't worry about Ebony.
190
00:09:44,280 --> 00:09:46,740
She doesn't know whether she's Arthur or
Martha.
191
00:09:48,680 --> 00:09:50,660
It's Siva I'm concerned about.
192
00:09:51,660 --> 00:09:52,760
She's no threat.
193
00:09:55,420 --> 00:09:59,020
Look, we were always going to waste the
mall rats.
194
00:09:59,380 --> 00:10:00,380
Why wait?
195
00:10:01,760 --> 00:10:06,060
If we're going to create chaos in the
city, We need someone credible to try to
196
00:10:06,060 --> 00:10:07,380
restore law and order.
197
00:10:07,880 --> 00:10:12,100
When they fail, the city will come
crawling on its knees to us, begging us
198
00:10:12,100 --> 00:10:12,819
take over.
199
00:10:12,820 --> 00:10:15,220
That's when we wait for more rats, and
not before.
200
00:10:17,540 --> 00:10:19,260
Jabba, don't fight me on this one.
201
00:10:19,900 --> 00:10:23,220
I've run the model a thousand times
through the computer. It works, trust
202
00:10:24,820 --> 00:10:30,560
Yeah, well... I guess I just got a bit
carried away.
203
00:10:31,400 --> 00:10:33,560
It's just I hate those do -gooders.
204
00:10:33,800 --> 00:10:34,800
And that's good.
205
00:10:35,220 --> 00:10:36,220
Hate is good.
206
00:10:36,600 --> 00:10:38,600
You make a brilliant team, Java.
207
00:10:48,740 --> 00:10:49,800
So how are you feeling?
208
00:10:51,280 --> 00:10:52,280
It's weird.
209
00:10:53,280 --> 00:10:54,280
Remembering everything.
210
00:10:54,300 --> 00:10:56,720
All this thing back in my head, it's
like I'm a new person.
211
00:10:57,220 --> 00:10:58,900
It's great to have you back, Ellie.
212
00:11:02,760 --> 00:11:04,210
Oh. What's up, Sammy?
213
00:11:04,470 --> 00:11:05,930
What does resurrection mean?
214
00:11:06,270 --> 00:11:07,590
Well, it means coming back from the
dead.
215
00:11:07,870 --> 00:11:08,870
A bit like me, Sammy.
216
00:11:09,230 --> 00:11:10,230
Being back again.
217
00:11:10,250 --> 00:11:11,530
Is that what Zoot's going to do?
218
00:11:11,750 --> 00:11:12,549
Come back?
219
00:11:12,550 --> 00:11:14,670
No, look. Zoot was a phony, okay? A
contract.
220
00:11:15,150 --> 00:11:17,450
But everybody's saying... It's not going
to happen, Sammy.
221
00:11:17,970 --> 00:11:19,790
You'd have to be a god to do that.
222
00:11:20,250 --> 00:11:21,430
But what if he is a god?
223
00:11:21,750 --> 00:11:23,950
Zoot? No, okay. Yeah, look, Sammy.
224
00:11:24,290 --> 00:11:25,870
Zoot was a nasty piece of work.
225
00:11:26,070 --> 00:11:29,790
See? But you can't have bad gods, can
you? Like in the story.
226
00:11:34,949 --> 00:11:37,350
Now look what you've done, you stupid
little boy.
227
00:11:44,030 --> 00:11:45,030
She's losing it.
228
00:11:48,030 --> 00:11:49,690
You know, I hadn't realized.
229
00:11:50,590 --> 00:11:51,590
What about Celine?
230
00:11:51,770 --> 00:11:54,750
No, it's just, all this time I've been
trying to work out how they've been
231
00:11:54,750 --> 00:11:58,290
it, you know, all the tentacle stuff,
and it's just hit me.
232
00:11:59,310 --> 00:12:01,950
If Sammy's thinking like that, then what
are all the kids out there thinking?
233
00:12:02,830 --> 00:12:04,250
They're really going to believe this,
aren't they?
234
00:12:22,220 --> 00:12:23,220
Can we talk?
235
00:12:26,440 --> 00:12:27,820
I mean like in private?
236
00:12:29,820 --> 00:12:30,820
Leave us?
237
00:12:32,940 --> 00:12:34,040
Can we sit down somewhere?
238
00:12:53,060 --> 00:12:54,140
It's about Zoot.
239
00:12:59,420 --> 00:13:00,420
Daryl?
240
00:13:00,600 --> 00:13:02,340
Are you all right in there?
241
00:13:02,740 --> 00:13:04,260
Fine. Fine.
242
00:13:08,860 --> 00:13:09,860
Hey.
243
00:13:10,700 --> 00:13:11,880
Jeez, you look terrible.
244
00:13:12,320 --> 00:13:13,239
I am.
245
00:13:13,240 --> 00:13:15,780
No, I'm just nervous about today.
246
00:13:17,000 --> 00:13:18,540
I don't think I can go through with it.
247
00:13:19,400 --> 00:13:20,400
With what?
248
00:13:22,280 --> 00:13:23,280
I don't think I can.
249
00:13:30,380 --> 00:13:34,680
It's true, Ebony. Zoot isn't real. He's
not coming back.
250
00:13:35,080 --> 00:13:36,080
He's dead.
251
00:13:36,240 --> 00:13:38,520
Siva, try to understand.
252
00:13:39,220 --> 00:13:41,800
Zoot is coming back to the city today.
253
00:13:42,080 --> 00:13:46,900
No. They're going to use a poor kid
dressed up as Zoot. You'll come to
254
00:13:47,040 --> 00:13:48,040
Siva.
255
00:13:48,400 --> 00:13:49,400
One day.
256
00:13:50,000 --> 00:13:53,400
Listen. Meg is not on the side of the
mall rats.
257
00:13:53,620 --> 00:13:55,440
He and Java planned this all along.
258
00:13:56,060 --> 00:13:59,040
They've been using you, screwing up your
mind.
259
00:14:00,180 --> 00:14:01,180
Have you finished?
260
00:14:02,060 --> 00:14:03,440
I have to prepare myself.
261
00:14:04,340 --> 00:14:05,480
It's nearly time.
262
00:14:06,680 --> 00:14:08,740
Ebony, listen to me.
263
00:14:10,000 --> 00:14:12,060
I can't bear to see you like this.
264
00:14:12,980 --> 00:14:15,040
Please, you're my little sister.
265
00:14:16,420 --> 00:14:17,420
No, Siva.
266
00:14:18,080 --> 00:14:19,360
Not anymore.
267
00:14:22,700 --> 00:14:29,020
At noon today, when Zoot comes to
reclaim his city, I will be by his side.
268
00:14:30,040 --> 00:14:31,040
A goddess.
269
00:14:42,840 --> 00:14:45,320
Get any closer, someone's going to suss
out who we are.
270
00:14:45,540 --> 00:14:47,400
And I ain't exactly equipped for
fighting.
271
00:14:47,720 --> 00:14:49,140
This was a crazy idea.
272
00:14:49,880 --> 00:14:53,380
Sometimes you've got to take risks.
Yeah, there's risk -taking, and then
273
00:14:53,380 --> 00:14:59,800
sheer stupidity. And when it comes to
you, Lex... Nice motor.
274
00:15:00,380 --> 00:15:01,980
You can't deliver in daylight, Sal.
275
00:15:02,420 --> 00:15:04,460
I'm going to head up a bit closer to the
action.
276
00:15:05,020 --> 00:15:08,140
I'd advise you guys to stay put and keep
your heads down.
277
00:15:13,080 --> 00:15:14,280
I won't be long, Mal.
278
00:15:14,720 --> 00:15:16,900
If he starts crying, just give him his
bottle, okay?
279
00:15:18,890 --> 00:15:19,890
You're going to see Zoom.
280
00:15:21,030 --> 00:15:22,150
Not if I can help it.
281
00:15:23,470 --> 00:15:25,090
Don't worry. It's all going to be all
right.
282
00:15:32,250 --> 00:15:33,530
Amber. What?
283
00:15:34,570 --> 00:15:39,190
I... Look, I just want to say it's a
really brave thing that you're doing.
284
00:15:39,910 --> 00:15:40,910
It's crazy out there.
285
00:15:41,710 --> 00:15:43,190
No crazier than some other places.
286
00:15:45,290 --> 00:15:46,290
Amber, I...
287
00:15:48,640 --> 00:15:50,940
We really appreciate what you're doing
for us.
288
00:15:51,560 --> 00:15:52,560
All the more.
289
00:15:52,620 --> 00:15:55,040
I'm not doing it for the mores. I'm
doing it for my baby.
290
00:16:00,880 --> 00:16:02,920
It'll be fine, Daryl. You'll be
wonderful.
291
00:16:03,280 --> 00:16:04,280
It's what you wanted.
292
00:16:05,200 --> 00:16:06,800
Yeah, I know.
293
00:16:07,260 --> 00:16:12,400
But it's just... It's one thing to scare
Jack and a couple of the kids, but this
294
00:16:12,400 --> 00:16:13,379
is huge.
295
00:16:13,380 --> 00:16:14,380
The whole city.
296
00:16:15,150 --> 00:16:18,490
I've never spoken in front of a crowd
before. I mean, what if I forget my
297
00:16:19,170 --> 00:16:20,170
I'll be there.
298
00:16:20,850 --> 00:16:21,850
Listen to me.
299
00:16:22,030 --> 00:16:23,410
Think of what this means for you.
300
00:16:24,390 --> 00:16:26,330
What I promised, remember?
301
00:16:27,030 --> 00:16:30,730
The fame, the reward, the girl.
302
00:16:31,450 --> 00:16:33,190
Yeah, the girl.
303
00:16:34,030 --> 00:16:35,530
Why do you think I chose you for this?
304
00:16:36,210 --> 00:16:38,870
Because I know you'll be magnificent.
305
00:16:41,290 --> 00:16:42,810
You were born for this.
306
00:16:43,230 --> 00:16:44,230
Believe me.
307
00:16:46,600 --> 00:16:47,600
You're right.
308
00:16:47,640 --> 00:16:50,260
Now go and get ready for the biggest
role of your life.
309
00:16:51,120 --> 00:16:52,120
Yeah!
310
00:16:56,040 --> 00:16:57,040
Yeah.
311
00:17:01,320 --> 00:17:02,279
You're right.
312
00:17:02,280 --> 00:17:03,280
He's flaky.
313
00:17:06,339 --> 00:17:08,300
Siva, you worry too much, you know that?
314
00:17:08,859 --> 00:17:10,200
I don't trust Mega.
315
00:17:10,640 --> 00:17:12,060
What if he's using us?
316
00:17:12,260 --> 00:17:14,500
What if he cuts us out when he's got
what he wants?
317
00:17:16,670 --> 00:17:20,589
When we've pulled off this little stunt
and got the city eating out of our
318
00:17:20,589 --> 00:17:23,210
hands, it's not us who are going to be
cut out.
319
00:17:23,750 --> 00:17:24,750
You mean Mega.
320
00:17:25,609 --> 00:17:27,450
I couldn't have done this on my own.
321
00:17:27,950 --> 00:17:28,950
I'm good.
322
00:17:29,550 --> 00:17:33,230
But Mega, he's a genius at technology.
323
00:17:34,170 --> 00:17:36,630
But his biggest strength is also his
biggest weakness.
324
00:17:37,410 --> 00:17:39,370
He doesn't understand human beings.
325
00:17:40,450 --> 00:17:41,850
He doesn't understand me.
326
00:17:42,450 --> 00:17:43,590
What about Ebony?
327
00:17:44,240 --> 00:17:45,860
She's saying she's a goddess now.
328
00:17:46,400 --> 00:17:50,360
If we let her go through with all this,
Java, we might never get her back.
329
00:17:50,620 --> 00:17:53,120
She might be out there in crazy space
for good.
330
00:17:54,140 --> 00:17:55,780
Then wouldn't that be a shame?
331
00:18:01,740 --> 00:18:06,580
Well, since that is the place, the
eclipse is going to start pretty soon.
332
00:18:07,460 --> 00:18:10,080
Well, it's time for me to crash the
party.
333
00:18:51,920 --> 00:18:54,280
Just a solar eclipse is not the work of
Zeus.
334
00:18:55,140 --> 00:18:58,500
Zeus is dead. I saw him die. It's just a
trick.
335
00:18:58,940 --> 00:19:02,160
Hey, listen. I need you to listen to me.
This is really important.
336
00:19:02,440 --> 00:19:06,600
It's not... Amber.
337
00:19:13,780 --> 00:19:16,480
Is it getting a little bit darker in
here?
338
00:19:17,520 --> 00:19:18,800
Just an eclipse, Mal.
339
00:19:22,220 --> 00:19:23,680
That's when the moon covers the sun.
340
00:19:24,380 --> 00:19:26,040
But won't the moon get burnt?
341
00:19:26,460 --> 00:19:29,000
What? The moon. Won't it get burnt?
342
00:19:29,600 --> 00:19:32,140
Oh. Oh, yeah.
343
00:19:32,700 --> 00:19:33,700
Yeah.
344
00:19:34,220 --> 00:19:35,220
Ow.
345
00:19:36,720 --> 00:19:37,980
Will the moon be okay?
346
00:19:38,460 --> 00:19:39,900
Oh. Oh, sure.
347
00:19:40,140 --> 00:19:42,880
It's just a bit of grilled cheese.
That's all.
348
00:19:52,430 --> 00:19:54,870
It's just like the old pop concert we
used to go to when I was a kid.
349
00:19:55,570 --> 00:19:56,570
Zoot's a superstar.
350
00:19:57,530 --> 00:19:59,290
Well, I'm glad it amused me a few times.
351
00:19:59,970 --> 00:20:03,410
And I don't suppose you've stopped to
think what's going to happen when Ebony
352
00:20:03,410 --> 00:20:05,130
and Zoot become gods.
353
00:22:32,140 --> 00:22:33,140
Zoot. No.
354
00:22:33,320 --> 00:22:35,320
No. They want me.
355
00:22:35,660 --> 00:22:36,660
They want me.
356
00:22:37,580 --> 00:22:41,160
No. No. You can't tell me what to do
anymore.
357
00:22:42,880 --> 00:22:44,700
They want me.
358
00:22:45,880 --> 00:22:46,880
I'm going.
24569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.