Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,170 --> 00:00:23,470
Hey, I want you to say something.
2
00:00:24,350 --> 00:00:25,350
Do you want me to?
3
00:00:28,450 --> 00:00:34,910
He never really joined us.
4
00:00:36,210 --> 00:00:37,210
Not officially.
5
00:00:38,250 --> 00:00:41,010
He was too much his own man, a loner.
6
00:00:41,650 --> 00:00:47,610
Why do we need tribes to use the thing
when everyone on the planet is
7
00:00:49,260 --> 00:00:54,580
And yet, in some ways, he represented
everything the Marats stand for.
8
00:00:57,400 --> 00:01:02,140
Gentleness, kindness, but also strength.
9
00:01:05,160 --> 00:01:07,780
And now he's gone the world to the
scariest place.
10
00:01:08,500 --> 00:01:09,940
But we have to carry on.
11
00:01:10,580 --> 00:01:14,220
We have to celebrate his life and what
he stood for.
12
00:02:02,000 --> 00:02:03,700
I just haven't been to many funerals.
13
00:02:04,680 --> 00:02:05,740
Not since the virus.
14
00:02:07,840 --> 00:02:09,100
I don't know about that, sir.
15
00:02:11,640 --> 00:02:13,740
I know how much you cared for him,
Maeve.
16
00:02:14,940 --> 00:02:16,780
But it's going to be okay, really.
17
00:02:18,740 --> 00:02:19,740
What do you mean?
18
00:02:19,840 --> 00:02:21,080
We've lost friends before.
19
00:02:21,380 --> 00:02:24,700
But whenever we lose someone, the tribe
grows stronger.
20
00:02:25,820 --> 00:02:27,840
We will get through this. You'll see.
21
00:02:28,980 --> 00:02:29,980
All right.
22
00:02:30,140 --> 00:02:31,140
Thanks.
23
00:02:31,340 --> 00:02:33,540
If you think about it, it could have
been a lot worse.
24
00:02:34,480 --> 00:02:35,860
We could have lost Elaine, too.
25
00:02:51,560 --> 00:02:52,560
That's it.
26
00:02:53,980 --> 00:02:57,540
That's all you can find. There's a whole
city out there, Slade. It's the
27
00:02:57,540 --> 00:03:00,820
computer, isn't it? Yeah, I need lots of
them to link up together.
28
00:03:01,440 --> 00:03:02,440
Understand?
29
00:03:02,800 --> 00:03:06,620
Look, if you want me to build something,
I need processors, hard drive, and
30
00:03:06,620 --> 00:03:09,040
memory. Lots and lots of memory.
31
00:03:09,260 --> 00:03:11,000
Anything else, like software?
32
00:03:11,320 --> 00:03:12,580
I don't run software.
33
00:03:12,800 --> 00:03:13,800
I write it.
34
00:03:14,380 --> 00:03:15,940
Just give me some memory, okay?
35
00:03:19,240 --> 00:03:22,360
What exactly are you going to do with
this computer when it's all linked up,
36
00:03:22,420 --> 00:03:23,420
huh?
37
00:03:23,820 --> 00:03:25,080
You tell me, Slade.
38
00:03:25,980 --> 00:03:28,440
I mean, this was your idea, wasn't it?
39
00:03:28,970 --> 00:03:30,890
To put RAM to good use.
40
00:03:31,570 --> 00:03:37,110
I'm afraid that RAM without a
computer... It's just no use at all.
41
00:03:38,290 --> 00:03:39,290
Memory.
42
00:03:46,370 --> 00:03:50,210
I don't mean to hurry you, but... The
kids are on their own at the mall.
43
00:03:52,090 --> 00:03:53,830
That was beautiful and filling and fun.
44
00:03:54,850 --> 00:03:56,030
And Adam being home.
45
00:03:57,800 --> 00:04:01,100
He'd have been home a lot sooner if it
wasn't for me and my wonderful
46
00:04:02,980 --> 00:04:04,260
He'd be alive, too.
47
00:04:05,580 --> 00:04:07,300
No, Amber, there's nothing to discuss.
48
00:04:07,980 --> 00:04:09,640
Not with Feline's life on the line.
49
00:04:10,120 --> 00:04:11,640
I can't blame yourself, Amber.
50
00:04:13,040 --> 00:04:14,700
Pride only did what he wanted to do.
51
00:04:16,800 --> 00:04:21,100
And as for his principles, well, I think
they're the same as yours.
52
00:04:21,800 --> 00:04:22,800
This is unbelievable.
53
00:04:24,119 --> 00:04:27,400
When Selene's life's on the line, Ram's
too dangerous. But as soon as you want
54
00:04:27,400 --> 00:04:29,480
the power back on, hey, let's get him
back here.
55
00:04:31,460 --> 00:04:32,460
That's a turn -up.
56
00:04:33,560 --> 00:04:34,660
Telling me not to blame myself.
57
00:04:37,080 --> 00:04:38,660
Isn't that what I'm supposed to say to
you?
58
00:04:46,780 --> 00:04:51,900
First rule of conquering a people, get
them scared and keep them that way.
59
00:04:52,599 --> 00:04:55,240
That's where Ram got it all wrong. He
thought you could buy them off with
60
00:04:55,240 --> 00:04:58,460
paradise. But you give them candy, they
just keep coming back for more.
61
00:04:58,760 --> 00:05:01,340
Until one day, no more candy.
62
00:05:02,000 --> 00:05:03,900
You never run out of fear, though.
63
00:05:04,600 --> 00:05:05,600
That's the secret.
64
00:05:08,920 --> 00:05:10,540
A brand new day is coming, Steph.
65
00:05:11,460 --> 00:05:12,780
We're going to rule over this city.
66
00:05:13,920 --> 00:05:14,940
And the whole empire.
67
00:05:16,540 --> 00:05:17,540
Maybe the world.
68
00:05:19,400 --> 00:05:20,400
It's such a pity.
69
00:05:20,950 --> 00:05:22,190
You won't be there to see it.
70
00:05:26,710 --> 00:05:28,110
I wanted to thank you, May.
71
00:05:28,810 --> 00:05:29,810
Thank me? What for?
72
00:05:30,050 --> 00:05:32,990
I know you did your best trying to make
a deal with those creeps to get me
73
00:05:32,990 --> 00:05:33,990
released.
74
00:05:34,130 --> 00:05:37,810
Not knowing what they were going to do,
I mean, for all you knew, they could
75
00:05:37,810 --> 00:05:38,810
have taken you prisoner.
76
00:05:39,290 --> 00:05:40,550
Yeah, it was nothing.
77
00:05:41,790 --> 00:05:47,090
Well... Hey, I'm proud of you, how you
handled it back there.
78
00:05:47,810 --> 00:05:48,950
It was all an act.
79
00:05:49,550 --> 00:05:52,970
To tell you the truth, Amber, I wish
they'd killed me instead of flight.
80
00:05:54,570 --> 00:05:55,570
Get down!
81
00:06:03,010 --> 00:06:04,610
It's just like the old days.
82
00:06:07,490 --> 00:06:08,490
It's back.
83
00:06:28,460 --> 00:06:29,460
That's what you have to remember.
84
00:06:30,020 --> 00:06:35,040
He's up there right now, in the sky,
with his mummy and daddy, looking down
85
00:06:35,040 --> 00:06:37,500
us. The lady said they took him to the
woods.
86
00:06:38,100 --> 00:06:41,220
His body's in the woods, but his
spirit's in the sky.
87
00:06:42,060 --> 00:06:43,320
Doesn't that teach you kids anything?
88
00:06:44,260 --> 00:06:47,340
Wherever he went, he's not coming back,
is he?
89
00:06:47,720 --> 00:06:49,060
You mustn't think about that.
90
00:06:49,300 --> 00:06:50,520
You'll make yourselves miserable.
91
00:06:50,760 --> 00:06:53,780
The best thing we can do is try to find
a way to cheer ourselves up.
92
00:06:54,360 --> 00:06:55,339
I know.
93
00:06:55,340 --> 00:06:56,520
Let's have a fashion parade.
94
00:06:57,040 --> 00:06:58,800
I'll teach you how to walk like a real
model.
95
00:06:59,180 --> 00:07:02,700
If you wouldn't mind, I think we'll stay
miserable just a little bit longer.
96
00:07:03,340 --> 00:07:04,340
See you, Sal.
97
00:07:15,760 --> 00:07:17,020
Hey, Ruby.
98
00:07:17,460 --> 00:07:18,460
How's it going?
99
00:07:18,520 --> 00:07:19,540
What's all that for?
100
00:07:19,840 --> 00:07:22,800
This. Uh, Gabe likes to play solitaire.
101
00:07:23,080 --> 00:07:24,220
And he hates the parts.
102
00:07:24,720 --> 00:07:25,720
Because they're dirty.
103
00:07:26,220 --> 00:07:27,220
What can you do?
104
00:07:27,460 --> 00:07:29,580
You know we don't allow paradise in this
place.
105
00:07:31,640 --> 00:07:32,640
No, ma 'am.
106
00:07:32,900 --> 00:07:34,800
No chance of any paradise for me.
107
00:07:47,520 --> 00:07:48,520
It's all right, Celine.
108
00:07:48,820 --> 00:07:49,819
We're home now.
109
00:07:49,820 --> 00:07:50,820
I'll take her from you.
110
00:07:55,150 --> 00:07:56,150
She'll be fine.
111
00:07:56,770 --> 00:07:58,210
Jay! Here.
112
00:07:59,610 --> 00:08:00,589
What happened?
113
00:08:00,590 --> 00:08:03,770
Ebony is what happened. They were going
crazy for Zoot out there.
114
00:08:03,970 --> 00:08:07,150
My broadcast achieved nothing. If
anything, it made things worse.
115
00:08:07,530 --> 00:08:08,530
You could be right.
116
00:08:08,750 --> 00:08:09,750
Well, what do you think?
117
00:08:09,990 --> 00:08:14,030
That Zoot image was obviously a fake. A
computer image, maybe?
118
00:08:15,030 --> 00:08:18,270
Or a hologram. You know about these
kinds of things?
119
00:08:18,570 --> 00:08:22,230
Well, I know I wasn't Zoot. And a
hologram will give you that halo -like
120
00:08:22,900 --> 00:08:25,540
Whatever it is, Ram's behind it. No one
else in the city has that kind of
121
00:08:25,540 --> 00:08:26,860
technology. What about Ebony?
122
00:08:27,420 --> 00:08:30,820
You see her out there? She's running up
the old gang. It's like loco city.
123
00:08:31,300 --> 00:08:33,220
Yeah, and some new kids, too, from out
of town.
124
00:08:33,539 --> 00:08:35,480
Right. So what are we waiting for?
125
00:08:35,760 --> 00:08:36,760
Let's go and hit them.
126
00:08:37,039 --> 00:08:38,380
What? Now?
127
00:08:39,179 --> 00:08:40,440
You got something better to do?
128
00:08:40,659 --> 00:08:44,260
I mean, we're pretty outnumbered. We
could take the stun guns.
129
00:08:44,640 --> 00:08:45,640
Might even the odds.
130
00:08:46,060 --> 00:08:47,060
No.
131
00:08:48,560 --> 00:08:51,060
Even with the stun guns, you've just
finished burying your friend.
132
00:08:51,640 --> 00:08:53,040
It won't be a match for Ebony, not in
this state.
133
00:08:53,420 --> 00:08:54,560
Every day we wait.
134
00:08:54,900 --> 00:08:55,900
Ebony gets stronger.
135
00:08:56,960 --> 00:08:59,040
Yeah, Lex, but Mag is right. We're not
ready.
136
00:08:59,340 --> 00:09:03,080
Talking of burying our friend, what
about the scumbag that wasted him? Well,
137
00:09:03,100 --> 00:09:04,180
Selene took care of Wizard.
138
00:09:04,880 --> 00:09:08,620
As for the other one, Stats, he
disappeared.
139
00:09:09,460 --> 00:09:12,000
I wouldn't worry about him. I don't want
to ever see him again.
140
00:09:21,800 --> 00:09:23,720
Do you know who I am?
141
00:09:24,480 --> 00:09:27,080
Should I? I'm the leader of the jackals.
142
00:09:28,040 --> 00:09:30,460
You better let me go or there'll be
trouble.
143
00:09:30,880 --> 00:09:32,320
Did you hear that, my lord?
144
00:09:32,940 --> 00:09:34,080
A jackal.
145
00:09:34,600 --> 00:09:36,280
Oh, what should we do with him?
146
00:09:36,940 --> 00:09:37,940
Arrest him.
147
00:09:39,320 --> 00:09:40,340
Good idea.
148
00:09:41,100 --> 00:09:42,480
Who's she talking to?
149
00:09:43,600 --> 00:09:45,980
Dude says jackals are the favorite food
of lions.
150
00:09:46,760 --> 00:09:47,800
Take them away.
151
00:09:58,640 --> 00:09:59,640
Some honeymoon.
152
00:10:00,140 --> 00:10:01,140
What?
153
00:10:01,420 --> 00:10:03,120
Mr. and Mrs. Zoot over there.
154
00:10:03,400 --> 00:10:07,320
I don't know how you can joke about
this, Java. She stole our sister.
155
00:10:07,540 --> 00:10:08,620
What's the matter with you?
156
00:10:09,160 --> 00:10:13,820
Are you going soft on me? I agreed to
use her fantasies to get what we want. I
157
00:10:13,820 --> 00:10:15,380
just didn't think she'd take it this
far.
158
00:10:15,580 --> 00:10:16,580
Relax.
159
00:10:17,300 --> 00:10:19,060
Look at the fear she's generating.
160
00:10:20,320 --> 00:10:22,520
It's going to be a breeze to take over
the city.
161
00:10:23,860 --> 00:10:26,100
Everything's working out better than I
dreamed it would.
162
00:10:27,060 --> 00:10:28,060
Besides,
163
00:10:28,880 --> 00:10:30,800
I'm kind of jealous of her. Jealous?
164
00:10:31,360 --> 00:10:32,360
Of Ebony?
165
00:10:32,940 --> 00:10:33,940
Why not?
166
00:10:34,660 --> 00:10:36,400
She's got her fantasy guy.
167
00:10:36,980 --> 00:10:39,880
And since he's not real, he can't dump
her.
168
00:10:41,540 --> 00:10:43,840
Oh, it's a marriage made in heaven.
169
00:10:51,920 --> 00:10:53,220
Is he going to be all right?
170
00:10:53,440 --> 00:10:55,640
Yeah, Helene's upset. She just needs to
rest.
171
00:10:56,000 --> 00:10:57,260
Then why does she faint?
172
00:10:57,630 --> 00:11:00,130
Gal said she saw something in the city.
Something bad.
173
00:11:03,070 --> 00:11:04,450
Try not to worry about it, Mal.
174
00:11:04,770 --> 00:11:06,350
Come on, let's get you something to eat.
175
00:11:12,090 --> 00:11:14,710
Are you just going to sit there while
Ebony builds an army out there?
176
00:11:15,030 --> 00:11:17,930
Seems a shame, doesn't it? After we
risked our necks to feed him Ram.
177
00:11:18,310 --> 00:11:19,490
So what do you suggest we do?
178
00:11:20,110 --> 00:11:23,670
What, we go and round them up, just the
two of us? We take some of the troops.
179
00:11:24,110 --> 00:11:27,130
At least track them down, find out where
their base is. Come on, Jay.
180
00:11:27,799 --> 00:11:30,620
Look, Mega said that... Since when has
Mega run the show?
181
00:11:32,400 --> 00:11:34,060
Don't let's make a meeting out of this.
182
00:11:34,520 --> 00:11:35,520
It's guy stuff.
183
00:11:36,280 --> 00:11:37,280
Right?
184
00:11:39,080 --> 00:11:40,080
All right.
185
00:11:40,220 --> 00:11:41,240
I'll run up to some men.
186
00:11:41,880 --> 00:11:42,880
Great.
187
00:11:43,040 --> 00:11:44,080
Jack, get over here.
188
00:11:44,900 --> 00:11:45,900
Yeah, what's up?
189
00:11:46,000 --> 00:11:47,640
You just volunteered for special duty.
190
00:12:06,800 --> 00:12:07,800
Tragic affair.
191
00:12:08,240 --> 00:12:09,240
Excuse me?
192
00:12:09,680 --> 00:12:11,880
This business with Pride, very tragic.
193
00:12:13,480 --> 00:12:14,480
Yeah.
194
00:12:14,800 --> 00:12:15,800
Especially for you.
195
00:12:17,200 --> 00:12:18,280
What's that supposed to mean?
196
00:12:18,760 --> 00:12:23,580
Just that there was a rumor going around
that you and Pride, well, that you
197
00:12:23,580 --> 00:12:25,060
cared for each other at one time.
198
00:12:25,360 --> 00:12:26,359
So?
199
00:12:26,360 --> 00:12:30,220
So, it was good news for Selene when you
were captured by the bad old techno.
200
00:12:30,500 --> 00:12:33,100
As soon as your back was turned, she
moves in. That's got to hurt.
201
00:12:34,020 --> 00:12:35,020
Get out of here.
202
00:12:35,180 --> 00:12:36,180
Actually, I was just leaving.
203
00:12:36,940 --> 00:12:38,600
Why don't you come back with me to the
hotel?
204
00:12:38,840 --> 00:12:41,080
We'll talk some more. We've got nothing
to talk about.
205
00:12:41,320 --> 00:12:42,320
Oh, I don't know.
206
00:12:42,780 --> 00:12:43,900
We've got a lot in common, Mae.
207
00:12:44,160 --> 00:12:45,160
You're pretty cool.
208
00:12:45,580 --> 00:12:46,600
You've got a lot of guts.
209
00:12:47,100 --> 00:12:51,460
Like right now, you're breaking up
inside, but you keep it under control. I
210
00:12:51,460 --> 00:12:52,460
that.
211
00:12:52,480 --> 00:12:53,620
Are you going to cut to the chase?
212
00:12:54,600 --> 00:12:57,500
I know you lied to Wizard, telling him
the Mallrats wouldn't play ball.
213
00:12:58,300 --> 00:13:00,060
Practically begging him to delete the
lane.
214
00:13:01,080 --> 00:13:01,999
Wait a minute.
215
00:13:02,000 --> 00:13:03,440
But it didn't work out that way, did it?
216
00:13:03,880 --> 00:13:07,000
That's what happens when emotions get in
the way. Now, pride's dead, and all you
217
00:13:07,000 --> 00:13:10,480
want to do is cry, like her. Cry like
you've never cried before.
218
00:13:11,720 --> 00:13:15,500
But you can't, because you're wondering
if they already suspect the truth.
219
00:13:16,600 --> 00:13:17,600
What do you want?
220
00:13:17,900 --> 00:13:19,360
Like I said, to talk.
221
00:13:20,060 --> 00:13:22,560
Don't worry, your secret's safe. I'm the
only one who knows.
222
00:13:23,600 --> 00:13:24,840
I think.
223
00:13:29,180 --> 00:13:33,140
You're in this place. Yeah.
224
00:13:33,900 --> 00:13:35,880
No one trashed the town quite like a
bunch of locals.
225
00:13:36,620 --> 00:13:38,000
Yeah, well, at least they're easy to
track.
226
00:13:40,380 --> 00:13:41,560
Jake, get down.
227
00:13:44,460 --> 00:13:45,460
See anything up there?
228
00:13:45,660 --> 00:13:46,860
No, no, nothing yet.
229
00:13:47,620 --> 00:13:48,620
Jake, hold on.
230
00:13:48,660 --> 00:13:50,760
Hold on. Hold on. Hold on. Hold on. Hold
on. Hold on. Hold on.
231
00:14:05,710 --> 00:14:07,870
You are not alone, my boy.
232
00:14:12,630 --> 00:14:14,910
Ebony, can I talk with you?
233
00:14:15,910 --> 00:14:16,910
What's the problem?
234
00:14:17,150 --> 00:14:18,150
No problem.
235
00:14:18,830 --> 00:14:20,750
I just wanted to know, are you okay?
236
00:14:21,010 --> 00:14:22,930
You know, are you happy?
237
00:14:23,370 --> 00:14:25,370
Strange kind of question to ask a new
bride.
238
00:14:25,750 --> 00:14:26,750
That's right, Ebony.
239
00:14:27,990 --> 00:14:31,370
Well, yeah, but that's because it's all
been so sudden.
240
00:14:31,910 --> 00:14:33,530
I'm concerned for you, that's all.
241
00:14:33,810 --> 00:14:34,810
No need to be.
242
00:14:35,500 --> 00:14:38,680
I'm following my destiny. Tell him where
it's at.
243
00:14:39,320 --> 00:14:40,320
With Zeus.
244
00:14:40,420 --> 00:14:45,960
One day, when you're all alone,
wondering what to do with your life,
245
00:14:45,960 --> 00:14:49,980
suddenly, you get swept off your feet
and put on the right path.
246
00:14:50,340 --> 00:14:51,340
What about Jay?
247
00:14:51,940 --> 00:14:56,380
Didn't you once have those kind of
feelings for him? How can you compare a
248
00:14:56,380 --> 00:14:58,580
mortal with a god?
249
00:14:58,920 --> 00:15:00,160
The only god.
250
00:15:03,120 --> 00:15:05,500
I'm sorry, I didn't mean... No need to
be.
251
00:15:06,300 --> 00:15:10,700
As long as you don't become blind to
Zoot's message, as I was once.
252
00:15:11,460 --> 00:15:16,340
We have to give up worldly things, Eva.
We have to let Zoot into our hearts.
253
00:15:18,140 --> 00:15:20,280
Nothing else matters.
254
00:15:24,780 --> 00:15:27,580
Elaine, can I ask you something?
255
00:15:28,080 --> 00:15:29,080
What is it?
256
00:15:29,440 --> 00:15:30,900
Those guys that kidnapped you.
257
00:15:31,500 --> 00:15:32,500
Did they...
258
00:15:32,730 --> 00:15:35,010
Say anything about anything?
259
00:15:35,390 --> 00:15:36,390
Like what?
260
00:15:36,670 --> 00:15:40,370
Oh, you know, like where they were going
to set up base.
261
00:15:40,730 --> 00:15:43,170
Or where they were heading.
262
00:15:43,830 --> 00:15:46,410
Or how the negotiations were going.
263
00:15:46,890 --> 00:15:50,350
That kind of thing. They kept me pretty
much in the dark.
264
00:15:51,090 --> 00:15:52,130
What do you ask?
265
00:15:52,410 --> 00:15:58,450
Oh, I just... I want to find that guy.
The one called that?
266
00:15:59,290 --> 00:16:02,130
I really hate him for...
267
00:16:02,350 --> 00:16:03,350
What he did to you.
268
00:16:03,790 --> 00:16:07,010
And... I just thought you might have
some clues.
269
00:16:07,770 --> 00:16:09,610
May, there's no point in going after
him.
270
00:16:10,310 --> 00:16:13,490
Getting revenge on him won't bring Pride
back.
271
00:16:14,470 --> 00:16:17,330
Besides, I don't think Pride would want
you to put yourself in danger.
272
00:16:18,610 --> 00:16:19,610
I guess not.
273
00:16:21,210 --> 00:16:22,210
Well, thanks.
274
00:16:22,790 --> 00:16:23,790
Don't go.
275
00:16:23,930 --> 00:16:25,210
Sit with me for a while.
276
00:16:26,370 --> 00:16:29,110
I feel a lot closer to you now after all
we've been through.
277
00:16:31,440 --> 00:16:32,440
Me too.
278
00:16:35,040 --> 00:16:36,340
May, can I tell you something?
279
00:16:37,440 --> 00:16:38,920
I haven't even told Amber yet.
280
00:16:39,920 --> 00:16:40,920
Sure.
281
00:16:41,460 --> 00:16:44,040
You know the night before the raid on
the Technos?
282
00:16:45,300 --> 00:16:47,380
When we knew we might be walking into a
trap?
283
00:16:48,220 --> 00:16:49,580
Remember? Yeah.
284
00:16:50,500 --> 00:16:53,780
Well, pride is me to marry you.
285
00:16:54,880 --> 00:16:56,420
We were going to be married, May.
286
00:16:59,880 --> 00:17:00,880
What is it?
287
00:17:04,030 --> 00:17:05,190
Maybe you're better off.
288
00:17:05,510 --> 00:17:06,510
What?
289
00:17:08,470 --> 00:17:13,890
Well, he may have said that. I mean,
people say all kinds of things, but if I
290
00:17:13,890 --> 00:17:15,869
know Pride, he wasn't really the
marrying type.
291
00:17:17,670 --> 00:17:18,670
Look,
292
00:17:18,950 --> 00:17:19,990
he was a free spirit.
293
00:17:20,450 --> 00:17:21,450
You know that.
294
00:17:22,630 --> 00:17:26,630
His home was in the woods, and I just
don't think he would have given that up.
295
00:17:27,349 --> 00:17:28,349
Not for anyone.
296
00:17:44,279 --> 00:17:46,680
Has some tribe been running the space
since the virus?
297
00:17:47,140 --> 00:17:48,140
I don't know
298
00:18:17,409 --> 00:18:18,409
Run.
299
00:18:35,650 --> 00:18:36,650
Let's put you down.
300
00:18:38,390 --> 00:18:40,670
Here you go.
301
00:18:42,490 --> 00:18:44,010
Hey, you all right?
302
00:18:44,830 --> 00:18:45,830
Yeah.
303
00:18:47,370 --> 00:18:48,370
I've come to a decision.
304
00:18:48,690 --> 00:18:49,690
What about?
305
00:18:54,050 --> 00:18:55,050
This was Pride.
306
00:18:55,370 --> 00:18:56,750
Yeah, I know. It's his amulet.
307
00:18:57,250 --> 00:18:59,470
Every Eco Tribe member is given one when
they join.
308
00:18:59,810 --> 00:19:01,830
I was going to keep it to remember him
by.
309
00:19:02,130 --> 00:19:03,130
That's a good idea.
310
00:19:03,810 --> 00:19:05,450
Pride never found that home in the mall.
311
00:19:06,830 --> 00:19:08,670
So it feels wrong to keep this here.
312
00:19:10,370 --> 00:19:12,110
It should go back to the Eco Tribe.
313
00:19:13,190 --> 00:19:14,570
I want to give him back Amber.
314
00:19:15,280 --> 00:19:16,820
I want to give them back to the eagles.
315
00:19:17,840 --> 00:19:20,560
But I want you to come with me because I
don't think I can do it on my own.
316
00:19:21,240 --> 00:19:22,240
What brought this on?
317
00:19:23,080 --> 00:19:24,260
Something Mae said, actually.
318
00:19:25,900 --> 00:19:28,800
She helped me realize I need to let go.
319
00:19:36,520 --> 00:19:37,520
Mae promised.
320
00:19:38,700 --> 00:19:39,940
Lynn promised what?
321
00:19:41,060 --> 00:19:42,320
Totally love her.
322
00:20:01,800 --> 00:20:02,880
What are you doing now?
323
00:20:03,900 --> 00:20:04,900
Familiarizing myself.
324
00:20:05,100 --> 00:20:06,320
Getting to know the machine.
325
00:20:07,220 --> 00:20:08,940
You really understand these things.
326
00:20:09,720 --> 00:20:11,280
I wouldn't know what to do with one.
327
00:20:11,480 --> 00:20:15,720
Well, I wouldn't know what to do without
one, so I guess that makes us even. Of
328
00:20:15,720 --> 00:20:17,500
course, you have an advantage over me.
329
00:20:17,720 --> 00:20:19,240
Yeah, I'm intelligent.
330
00:20:19,720 --> 00:20:22,260
No, I meant being stuck in a wheelchair.
331
00:20:23,420 --> 00:20:27,480
I was wondering, is that how you got
started? Looking for something to do?
332
00:20:27,700 --> 00:20:28,760
Look, do you mind?
333
00:20:28,980 --> 00:20:29,980
It's not a toy.
334
00:20:30,340 --> 00:20:31,340
Oh.
335
00:20:32,370 --> 00:20:37,110
Sorry. Now, if you've finished wrecking
the equipment, I'd kind of like to
336
00:20:37,110 --> 00:20:38,110
concentrate.
337
00:20:44,170 --> 00:20:45,870
It was afterwards, wasn't it?
338
00:20:46,230 --> 00:20:47,970
What? The accident.
339
00:20:48,350 --> 00:20:52,790
Whatever happened to you. It was after
you took up with computers, maybe
340
00:20:52,790 --> 00:20:55,410
of one? Maybe you're not so stupid after
all.
341
00:20:55,650 --> 00:20:57,870
Of course, you don't have to tell me.
342
00:21:01,290 --> 00:21:03,550
Look, what do you know about reality
space?
343
00:21:04,030 --> 00:21:05,750
Is that like paradise?
344
00:21:05,970 --> 00:21:07,990
This was before the days of paradise.
345
00:21:08,490 --> 00:21:10,970
Back in those days, we had no safety
features.
346
00:21:11,430 --> 00:21:12,670
Didn't know we'd need them.
347
00:21:12,930 --> 00:21:15,690
Just strap yourself in and enjoy the
ride.
348
00:21:16,390 --> 00:21:17,410
It was a blast.
349
00:21:19,690 --> 00:21:24,910
Look, when you were a kid, do you ever
dream you were running down the street?
350
00:21:25,650 --> 00:21:29,430
And then suddenly, you just took off.
351
00:21:30,220 --> 00:21:31,600
Leaving the ground behind.
352
00:21:32,100 --> 00:21:34,800
There I was thinking it was just about
clicking a mouse.
353
00:21:35,840 --> 00:21:38,460
You tried to fly, didn't you?
354
00:21:40,260 --> 00:21:43,040
Fell off a 20 foot high wall onto
concrete.
355
00:21:45,160 --> 00:21:47,500
Once I dreamed of flying around the
world.
356
00:21:49,720 --> 00:21:52,980
Now I'd be pleased if I could walk
across this room.
357
00:21:55,500 --> 00:21:56,500
Satisfied?
358
00:22:04,970 --> 00:22:05,970
All right, I'm here.
359
00:22:07,530 --> 00:22:08,530
What's this all about?
360
00:22:09,890 --> 00:22:12,250
Uh, guys, would you give us a minute?
361
00:22:16,710 --> 00:22:18,270
You might want to keep your voice down.
362
00:22:18,650 --> 00:22:19,690
You can't prove anything.
363
00:22:20,150 --> 00:22:21,530
Tell the Marats whatever you want.
364
00:22:21,850 --> 00:22:23,050
It's your word against mine.
365
00:22:23,830 --> 00:22:24,910
You're forgetting stats.
366
00:22:25,290 --> 00:22:26,290
No, he got away.
367
00:22:27,090 --> 00:22:27,829
Didn't he?
368
00:22:27,830 --> 00:22:29,150
That's true, he did.
369
00:22:30,210 --> 00:22:32,210
But not before we had a little chat.
370
00:22:38,030 --> 00:22:39,030
care about Selene.
371
00:22:39,770 --> 00:22:41,190
Wouldn't pay any ransom for her.
372
00:22:41,970 --> 00:22:43,130
That's what May told us.
373
00:22:44,610 --> 00:22:46,910
She said we'd better waste Selene.
374
00:22:47,750 --> 00:22:50,910
Otherwise, if she ever got free, we'd be
dead men.
26133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.